´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 4ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÀü¼­

  °í¸°µµ Áö¿ªÀº µ¿¼­¾çÀÇ ¹®È­°¡ ±³·ùµÇ´Â ¹«¿ªÀÇ Áß½ÉÁö·Î, ¹Ù¿ïÀº 2Â÷ Àüµµ ¿©Çà ±â°£Áß À̰÷¿¡ 18°³¿ù °£ ¸Ó¹°¸é¼­ °í¸°µµ ±³È¸¸¦ ¼¼¿ü´Ù. À¯´ëÀεéÀÇ ¹æÇØ·Î °í¸°µµ¸¦ ¶°³­ ¹Ù¿ïÀº ¿¡º£¼Ò¿¡¼­ 3Â÷ Àüµµ ¿©Çà »ç¿ª¿¡ ÀÓÇÏ´ø Áß¿¡ °í¸°µµ ±³È¸ÀÇ ¿©·¯ ¹®Á¦µéÀ» º¸°í¹Þ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¹®Á¦ÀÇ ½É°¢¼ºÀ» ±ú´ÞÀº ¹Ù¿ïÀº °í¸°µµ ±³È¸ÀÇ °¢¼º°ú ȸ°³¸¦ Ã˱¸Çϸ鼭 ±³È¸ÀÇ ¿À·ù¸¦ ½ÃÁ¤ÇϰíÀÚ º»¼­¸¦ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù.

  º»¼­´Â °í¸°µµ ±³È¸ ³»ÀÇ ¿©·¯ °¡Áö ¹®Á¦µé, Áï ÆÄ´ç, ±ÙÄ£ »ó°£, ¼ºµµ°£ÀÇ ¼Ò¼Û, À½Çà, È¥Àΰú ÀÌÈ¥, ¿ì»ó Á¦¹°, ¸Ó¸®¿¡ ¼ö°ÇÀ» ¾²´Â °Í, ¼ºÂù, ¼º·ÉÀÇ Àº»ç, Á×Àº ÀÚÀÇ ºÎȰ µî¿¡ °üÇÑ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ¹Ù¿ïÀÇ ±Ç¸é°ú ´äº¯À» ±â·ÏÇϰí ÀÖ´Ù.

 

 

°í¸°µµÀü¼­ 1:1-1:17

¹Ù¿ïÀº ÀÚ½ÅÀÇ »çµµ±ÇÀ» °­Á¶Çϸ鼭 ±³È¸¿¡ ¹®¾È Àλ縦 ÇÑ ÈÄ, °í¸°µµ ±³È¸ÀÇ ÆÄ´çÀ¸·Î ÀÎÇÑ ºÐ¿­À» ÁöÀûÇϸ鼭 ¿ÂÀüÈ÷ ÇÕÇ϶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù.
 
  ±³È¸ÀÇ ºÐ¿­(1:1-1:17)    
 
  1. Paul, called as an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes our brother,
  2. To the church of God which is at Corinth, to those who have been sanctified in Christ Jesus, saints by calling, with all who in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:
  3. Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  4. I thank my God always concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus,
  5. that in everything you were enriched in Him, in all speech and all knowledge,
  1. Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ¸·Î ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ »çµµ·Î ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ³ª ¹Ù¿ï°ú, ÇüÁ¦ ¼Ò½ºµ¥³×°¡,
  2. °í¸°µµ¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸¿¡ ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ °Å·èÇÏ¿©Áö°í ¼ºµµ·Î ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾Èµå¸³´Ï´Ù. ¶Ç °¢Ã³¿¡¼­ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À» ºÎ¸£´Â ¸ðµç À̵鿡°Ôµµ ¾Æ¿ï·¯ ¹®¾Èµå¸³´Ï´Ù. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ´Â ÀÌ »ç¶÷µéÀÇ ÁÖ´ÔÀÌ½Ã¸ç ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´ÔÀ̽ʴϴÙ.
  3. Çϳª´Ô ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¿Í ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ ³»·ÁÁֽô ÀºÇý¿Í ÆòÈ­°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô Àֱ⸦ º÷´Ï´Ù.
  4. ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¹ÞÀº Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¸¦ »ý°¢Çϰí, ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÏ·Î ¾ðÁ¦³ª Çϳª´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸³´Ï´Ù.
  5. ¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ¸ðµç ¸é¿¡ dzÁ·ÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. °ð ¿Â°® ¾ðº¯°ú ¿Â°® Áö½ÄÀÌ ´Ã¾ú½À´Ï´Ù.
  1. even as the testimony concerning Christ was confirmed in you,
  2. so that you are not lacking in any gift, awaiting eagerly the revelation of our Lord Jesus Christ,
  3. who will also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
  4. God is faithful, through whom you were called into fellowship with His Son, Jesus Christ our Lord.
  5. Now I exhort you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree and that there be no divisions among you, but that you be made complete in the same mind and in the same judgment.
  1. ±×¸®½ºµµ¿¡ °üÇÑ Áõ¾ðÀÌ ¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥¼­ ÀÌ·¸°Ôµµ ưưÇÏ°Ô ÀÚ¸®Àâ¾Ò½À´Ï´Ù.
  2. ±×¸®ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀº ¾î¶°ÇÑ Àº»ç¿¡µµ ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸ç ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ³ªÅ¸³ª½ÉÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  3. ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö [±×¸®½ºµµ]²²¼­ ³ªÅ¸³ª½Ç ³¯¿¡ ¿©·¯ºÐÀÌ ÈìÀâÀ» µ¥ ¾ø´Â »ç¶÷À¸·Î ¼³ ¼ö ÀÖµµ·Ï, ÁÖ´Ô²²¼­ ¿©·¯ºÐÀ» ³¡±îÁö ưưÈ÷ ¼¼¿öÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. Çϳª´ÔÀº ½Å½ÇÇϽŠºÐÀ̽ʴϴÙ. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿©·¯ºÐÀ» ºÎ¸£¼Å¼­ ±× ¾Æµé ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í Ä£±³¸¦ °¡Áö°Ô ÇÏ¿© Áּ̽À´Ï´Ù.
  5. ±×·±µ¥, ÇüÁ¦ÀڸŠ¿©·¯ºÐ, ³ª´Â ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ±Ç¸éÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµÎ °°Àº ¸»À» Çϸç, ¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥ ºÐ¿­ÀÌ ¾øµµ·Ï Çϸç, °°Àº ¸¶À½°ú °°Àº »ý°¢À¸·Î ¹¶Ä¡½Ê½Ã¿À.
  1. For I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe's people, that there are quarrels among you.
  2. Now I mean this, that each one of you is saying, "I am of Paul," and "I of Apollos," and "I of Cephas," and "I of Christ."
  3. Has Christ been divided? Paul was not crucified for you, was he? Or were you baptized in the name of Paul?
  4. I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,
  5. so that no one would say you were baptized in my name.
  1. ³ªÀÇ ÇüÁ¦ÀڸŠ¿©·¯ºÐ, ±Û·Î¿¡ÀÇ Áý »ç¶÷µéÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇØ Á־ ³ª´Â ¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥¿¡ ºÐÀïÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  2. ´Ù¸§ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¿©·¯ºÐÀº Àú¸¶´Ù ¸»Çϱ⸦ "³ª´Â ¹Ù¿ï ÆíÀÌ´Ù", "³ª´Â ¾Æº¼·Î ÆíÀÌ´Ù", "³ª´Â °Ô¹Ù ÆíÀÌ´Ù", "³ª´Â ±×¸®½ºµµ ÆíÀÌ´Ù" ÇÑ´Ù°í ÇÕ´Ï´Ù.
  3. ±×¸®½ºµµ²²¼­ °¥¶óÁö¼Ì½À´Ï±î? ¹Ù¿ïÀÌ ¿©·¯ºÐÀ» À§ÇÏ¿© ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¸®±â¶óµµ Çß½À´Ï±î? ¶Ç´Â, ¿©·¯ºÐÀÌ ¹Ù¿ïÀÇ À̸§À¸·Î ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï±î?
  4. ³»°¡ ¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥¿¡¼­ ±×¸®½ºº¸¿Í °¡ÀÌ¿À ¹Û¿¡´Â, ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ¼¼·Ê¸¦ ÁØ ÀÏÀÌ ¾øÀ½À» [Çϳª´Ô²²] °¨»çµå¸³´Ï´Ù.
  5. ±×·¯¹Ç·Î, ¾Æ¹«µµ ³ªÀÇ À̸§À¸·Î ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù°í ¸»ÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. Now I did baptize also the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized any other.
  2. For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not in cleverness of speech, so that the cross of Christ would not be made void.
  1. ³»°¡ ½ºµ¥¹Ù³ª °¡Á·¿¡°Ôµµ ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù¸¶´Â, ±× ¹Û¿¡´Â ´Ù¸¥ ´©±¸¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¾ú´ÂÁö ³ª´Â ¸ð¸¨´Ï´Ù.
  2. ±×¸®½ºµµ²²¼­´Â ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¶ó°í ³ª¸¦ º¸³»½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, º¹À½À» ÀüÇ϶ó°í º¸³»¼Ì½À´Ï´Ù. º¹À½À» ÀüÇϵÇ, ¸»ÀÇ ÁöÇý·Î ÇÏÁö ¾Ê°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡°¡ ÇêµÇÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ô ÇϽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 

  - 8¿ù 4ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇÑ±ÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >