|
- Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge Knowledge makes arrogant, but love edifies.
- If anyone supposes that he knows anything, he has not yet known as he ought to know;
- but if anyone loves God, he is known by Him.
- Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that there is no such thing as an idol in the world, and that there is no God but one.
- For even if there are so-called gods whether in heaven or on earth, as indeed there are many gods and many lords,
|
- ¿ì»ó¿¡°Ô ¹ÙÄ£ °í±â¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ¿ì¸® ¸ðµÎ°¡ Áö½ÄÀÌ ÀÖ´Â ÁÙ·Î ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Áö½ÄÀº »ç¶÷À» ±³¸¸ÇÏ°Ô ÇÏÁö¸¸, »ç¶ûÀº ´öÀ» ¼¼¿ó´Ï´Ù.
- ÀڱⰡ ¹«¾ùÀ» ¾È´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â »ç¶÷Àº, ¾ÆÁ÷µµ ±×°¡ ¸¶¶¥È÷ ¾Ë¾Æ¾ß ÇÒ ¹æ½Ä´ë·Î ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷Àº Çϳª´Ô²²¼ ±×¸¦ ¾Ë¾ÆÁֽʴϴÙ.
- ±×·±µ¥ ¿ì»ó¿¡°Ô ¹ÙÄ£ °í±â¸¦ ¸Ô´Â ÀÏÀ» µÎ°í ¸»Çϸé, ¿ì¸®°¡ ¾Ë±â·Î´Â, ¼¼»ó¿¡ ¿ì»óÀ̶õ °ÍÀº ¾Æ¹«°Íµµ ¾Æ´Ï°í, ¿ÀÁ÷ Çϳª´Ô ÇÑ ºÐ ¹Û¿¡´Â ½ÅÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
- À̸¥¹Ù ½ÅÀ̶ó´Â °ÍµéÀÌ Çϴÿ¡µç ¶¥¿¡µç ÀÖ´Ù°í Ĩ½Ã´Ù. ±×·¯¸é ¸¹Àº ½Å°ú ¸¹Àº ÁÖ°¡ ÀÖ´Â °Í °°½À´Ï´Ù.
|
- yet for us there is but one God, the Father, from whom are all things and we exist for Him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we exist through Him.
- However not all men have this knowledge; but some, being accustomed to the idol until now, eat food as if it were sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
- But food will not commend us to God; we are neither the worse if we do not eat, nor the better if we do eat.
- But take care that this liberty of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.
- For if someone sees you, who have knowledge, dining in an idol's temple, will not his conscience, if he is weak, be strengthened to eat things sacrificed to idols?
|
- ±×·¯³ª ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ¾Æ¹öÁö°¡ µÇ½Ã´Â Çϳª´Ô ÇÑ ºÐÀÌ °è½Ç »ÓÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¹°Àº ±×ºÐ¿¡°Ô¼ ³µ°í, ¿ì¸®´Â ±×ºÐÀ» À§ÇÏ¿© ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ÇÑ ºÐ ÁÖ´ÔÀ̽Š¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ°¡ °è½Ê´Ï´Ù. ¸¸¹°ÀÌ ±×ºÐÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÖ°í, ¿ì¸®µµ ±×ºÐÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ´©±¸¿¡°Ô³ª ´Ù Áö½ÄÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¾î¶² »ç¶÷µéÀº Áö±Ý±îÁö ¿ì»óÀ» ¼¶±â´ø °ü½À¿¡ Á¥¾î ÀÖ¾î¼, ±×µéÀÌ ¸Ô´Â °í±â°¡ ¿ì»óÀÇ °ÍÀÎ ÁÙ·Î ¿©±â¸é¼ ¸Ô½À´Ï´Ù. ±×µéÀÇ ¾ç½ÉÀÌ ¾àÇϹǷΠ´õ·´ÇôÁö´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª "¿ì¸®¸¦ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ³»¼¼¿ì´Â °ÍÀº À½½ÄÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." À½½ÄÀ» ¸ÔÁö ¾Ê´Â´Ù°í Çؼ ¼ÕÇغ¼ °Íµµ ¾ø°í, ¸Ô´Â´Ù°í Çؼ ÀÌ·Î¿ï °Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÀÖ´Â ÀÌ ÀÚÀ¯°¡ ¾àÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô °É¸²µ¹ÀÌ µÇÁö ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇϽʽÿÀ.
- Áö½ÄÀÌ ÀÖ´Â ´ç½ÅÀÌ ¿ì»óÀÇ ½Å´ç¿¡ ¾É¾Æ¼ ¸Ô°í ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ º¸¸é, ±×°¡ ¾àÇÑ »ç¶÷ÀÏÁö¶óµµ, ±× ¾ç½É¿¡ ¿ë±â°¡ »ý°Ü¼, ¿ì»ó¿¡°Ô ¹ÙÄ£ °í±â¸¦ ¸Ô°Ô µÇÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î?
|
- For through your knowledge he who is weak is ruined, the brother for whose sake Christ died.
- And so, by sinning against the brethren and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
- Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble.
|
- ±×·¯¸é ±× ¾àÇÑ »ç¶÷Àº ´ç½ÅÀÇ Áö½Ä ¶§¹®¿¡ ¸ÁÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ±× ¾àÇÑ ½Åµµ¸¦ À§ÇÏ¿© Á×À¸¼Ì½À´Ï´Ù.
- ÀÌ·¸°Ô ¿©·¯ºÐÀÌ ÇüÁ¦Àڸŵ鿡°Ô Á˸¦ Áþ°í, ±×µéÀÇ ¾àÇÑ ¾ç½ÉÀ» »óÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº ±×¸®½ºµµ²² Á˸¦ Áþ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î À½½ÄÀÌ ³» ÇüÁ¦¸¦ °É¾î¼ ³Ñ¾îÁö°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó¸é, ±×°¡ °É·Á¼ ³Ñ¾îÁöÁö ¾Ê°Ô Çϱâ À§Çؼ, ³ª´Â Æò»ý °í±â¸¦ ¸ÔÁö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù.
|
|
|