´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 1ÀÏ (1)

 

¿é±â 27:1-29:25

¿éÀº °è¼ÓÇؼ­ ÀÚ½ÅÀº ºÒÀÇ¿Í ±ËÈáÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Ê°í ÀÚ½ÅÀÇ ÀǸ¦ ±»°Ô Àâ¾Æ ¼øÀüÈ÷ ÁöÄ×´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁöÇýÀÌ°í, ¾ÇÀ» ¶°³ª´Â °ÍÀÌ ¸íöÀ̶ó°í °í¹éÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ½ÃÇè¹Þ±â ÀÌÀüÀÇ ÀÚ½ÅÀÇ ¸ð½ÀÀ» ȸ»óÇϸ鼭, Çϳª´Ô²²¼­ ÀÚ½ÅÀ» º¸È£ÇØ ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç Àڽŵµ ¿Õó·³ Çö¸íÇÏ¿© ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀ» À§·ÎÇØ ÁÙ ¼ö ÀÖ´Â Á¸Àç¿´´Ù°í °í¹éÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿éÀÇ µ¶¹é(27:1-29:25)    
 
  1. Then Job continued his discourse and said,
  2. "As God lives, who has taken away my right, And the Almighty, who has embittered my soul,
  3. For as long as life is in me, And the breath of God is in my nostrils,
  4. My lips certainly will not speak unjustly, Nor will my tongue mutter deceit.
  5. "Far be it from me that I should declare you right; Till I die I will not put away my integrity from me.
  1. ¿éÀÌ ºñÀ¯·Î ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  2. ³»°¡ »ì¾Æ °è½Å Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. ±×ºÐ²²¼­ ³ª¸¦ °øÁ¤ÇÑ ÆÇ°áÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽøç, Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ ³ª¸¦ ¸÷½Ã ±«·Ó°Ô ÇϽŴÙ.
  3. ³»°Ô È£ÈíÀÌ ³²¾Æ ÀÖ´Â µ¿¾ÈÀº, Çϳª´ÔÀÌ ³» ÄÚ¿¡ ºÒ¾î ³ÖÀ¸½Å ¼û°áÀÌ ³» ÄÚ¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ÇÑ,
  4. ³»°¡ ÀÔ¼ú·Î °áÄÚ ¾ÇÇÑ ¸»À» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ³»°¡ Çô·Î °ÅÁþ¸»À» ÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù.
  5. ³ª´Â °áÄÚ ³ÊÈñ°¡ ¿Ç´Ù°í ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ³ª´Â Á×±â±îÁö ³» °á¹éÀ» ÁÖÀåÇÏ°Ú´Ù.
  1. "I hold fast my righteousness and will not let it go. My heart does not reproach any of my days.
  2. "May my enemy be as the wicked And my opponent as the unjust.
  3. "For what is the hope of the godless when he is cut off, When God requires his life?
  4. "Will God hear his cry When distress comes upon him?
  5. "Will he take delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
  1. ³»°¡ ÀÇ·Ó´Ù°í ÁÖÀåÇϸ鼭 ³¡±îÁö ±ÁÈ÷Áö ¾Ê¾Æµµ, ³» Æò»ý¿¡ ¾ç½É¿¡ ²¨¸²Ä¢ÇÑ ³¯Àº ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³» ¿ø¼öµéÀº ¾ÇÇÑ ÀÚ°¡ ¹Þ´Â ´ë°¡¸¦ ¹Þ¾Æ¶ó. ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ´Â ¾ÇÀÎÀÌ ¹ÞÀ» ¹úÀ» ¹Þ¾Æ¶ó.
  3. Çϳª´ÔÀÌ °æ°ÇÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÚÀÇ »ý¸íÀ» ²÷°í, ±×ÀÇ ¿µÈ¥À» ºÒ·¯ °¡½Ç ¶§¿¡, ±×ÀÇ Èñ¸ÁÀ̶õ °ú¿¬ ¹«¾ùÀÌ°Ú´À³Ä?
  4. ȯ³­ÀÌ ±×¿¡°Ô ´ÚÄ¥ ¶§¿¡, Çϳª´ÔÀÌ ±×ÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» µé¾îÁֽðڴÀ³Ä?
  5. ±×µéÀº Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ Áֽô ±â»ÝÀ» »ç¸ðÇß¾î¾ß Çß°í ±×ºÐ²² ±âµµÇß¾î¾ß Çß´Ù.
  1. "I will instruct you in the power of God; What is with the Almighty I will not conceal.
  2. "Behold, all of you have seen it; Why then do you act foolishly?
  3. "This is the portion of a wicked man from God, And the inheritance which tyrants receive from the Almighty.
  4. "Though his sons are many, they are destined for the sword; And his descendants will not be satisfied with bread.
  5. "His survivors will be buried because of the plague, And their widows will not be able to weep.
  1. ³¯´õ·¯µµ Çϳª´ÔÀÇ ÀÀ´äÀÌ ¾ó¸¶³ª Å«Áö °¡¸£Ä¡¶ó°í ÇØ º¸¾Æ¶ó. Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ °èȹÇϽŠ¹Ù¸¦ ¼³¸íÇ϶ó°í ÇØ º¸¾Æ¶ó.
  2. ±×·¯³ª ±×¸¸µÎ°Ú´Ù. ÀÌ·± ÀÏÀº ³ÊÈñµµ ÀÌ¹Ì ¾Ë°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä? ±×·±µ¥ ³ÊÈñ´Â, ¾îÂîÇÏ¿© ±×ó·³ Å͹«´Ï¾ø´Â ¸»À» ÇÏ´À³Ä?
  3. Çϳª´ÔÀÌ ¾ÇÇÑ ÀÚ¿¡°Ô Áֽô ¹úÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö, Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ Æø·ÂÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô Áֽô ¹úÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö ¾Æ´À³Ä?
  4. ºñ·Ï ÀÚ¼ÕÀÌ ¸¹´Ù Çصµ, ¸ðµÎ ÀüÀï¿¡¼­ Á×°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. ±× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô´Â ¹èºÒ¸® ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. »ì¾Æ ³²Àº »ç¶÷Àº ¶Ç ¿°º´À¸·Î Á×¾î ¸ÅÀåµÇ´Ï, »ì¾Æ ³²Àº °úºÎµéÀº ±â°¡ ¸·Çô¼­ ¿ïÁöµµ ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. "Though he piles up silver like dust And prepares garments as plentiful as the clay,
  2. He may prepare it, but the just will wear it And the innocent will divide the silver.
  3. "He has built his house like the spider's web, Or as a hut which the watchman has made.
  4. "He lies down rich, but never again; He opens his eyes, and it is no longer.
  5. "Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.
  1. µ·À» ¼¿ ¼öµµ ¾øÀÌ ±Ü¾î ¸ðÀ¸°í, ¿ÊÀ» »ê´õ¹Ìó·³ ½×¾Æ ³õ¾Æµµ,
  2. ¾û¶×ÇÏ°Ôµµ ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ÀÌ ±× ¿ÊÀ» ÀÔÀ¸¸ç, Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ±× µ·´õ¹Ì¸¦ Â÷ÁöÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀÌ ÁöÀº ÁýÀº °Å¹ÌÁý°ú °°°í ¹çÀ» ÁöÅ°´Â ÀϲÛÀÇ ¿ò¸·°ú °°´Ù.
  4. ºÎÀÚ°¡ µÇ¾î¼­ ÀáÀÚ¸®¿¡ µéÁö¸¸, ±×°ÍÀ¸·Î ¸¶Áö¸·ÀÌ´Ù. ´ÙÀ½³¯¿¡ ´«À» ¶° º¸¸é, ÀÌ¹Ì ¾Ë°ÅÁö°¡ µÇ¾î ÀÖ´Ù.
  5. µÎ·Á¿òÀÌ È«¼öó·³ ±×µé¿¡°Ô µéÀÌ´ÚÄ¡¸ç, ÆødzÀÌ ¹ãÁß¿¡ ±×µéÀ» ¾µ¾î °¥ °ÍÀÌ´Ù.
  1. "The east wind carries him away, and he is gone, For it whirls him away from his place.
  2. "For it will hurl at him without sparing; He will surely try to flee from its power.
  3. "Men will clap their hands at him And will hiss him from his place.
  1. µ¿Ç³ÀÌ ºÒ¾î¿Í¼­ ±×µéÀ» ±× »ì´ø Áý¿¡¼­ ¾µ¾î °¥ °ÍÀÌ´Ù.
  2. µµ¸Á Ä¡·Á°í ¾È°£ÈûÀ» ½áµµ, µ¿ÂÊ¿¡¼­ ¿À´Â ÆødzÀÌ »çÁ¤¾øÀÌ ºÒ¾î ´ÚÃļ­, ±×µéÀ» ³¯·Á ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.
  3. µµ¸Á °¡´Â µ¿¾È¿¡ ÆødzÀÌ ºÒ¾î ´ÚÃļ­, ¹«¼­¿î Æı«·ÂÀ¸·Î ±×µéÀ» °øÆ÷¿¡ ¶³°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 
 
  1. "Surely there is a mine for silver And a place where they refine gold.
  2. "Iron is taken from the dust, And copper is smelted from rock.
  3. "Man puts an end to darkness, And to the farthest limit he searches out The rock in gloom and deep shadow.
  4. "He sinks a shaft far from habitation, Forgotten by the foot; They hang and swing to and fro far from men.
  5. "The earth, from it comes food, And underneath it is turned up as fire.
  1. ÀºÀ» ij´Â ±¤»êÀÌ ÀÖ°í, ±ÝÀ» Á¤·ÃÇÏ´Â Á¦·Ã¼Òµµ ÀÖ´Ù.
  2. öÀº Èë¿¡¼­ ij¾î ³»¸ç, ±¸¸®´Â ±¤¼®À» ³ì¿©¼­ ¾ò´Â´Ù.
  3. ±¤ºÎµéÀº ¶¥ ¼ÓÀ» ±íÀÌ ÆÄ°í µé¾î°¡¼­, ¶¥ ¼ÓÀÌ ¾Æ¹«¸® įįÇصµ ±× įįÇÑ ±¸¼® ±¸¼®¿¡¼­ ±¤¼®À» ij¾î ³½´Ù.
  4. »ç¶÷ÀÌ »ç´Â °÷¿¡¼­ ¸Ö¸® ¶³¾îÁø °÷, »ç¶÷ÀÇ ¹ßÀÌ °¡ ´êÁö ¾Ê´Â °÷¿¡, »ç¶÷µéÀº °»µµ¸¦ ÆÇ´Ù. ÁÙÀ» Ÿ°í ¸Å´Þ·Á¼­ ¿Ü·Ó°Ô ÀÏÀ» ÇÑ´Ù.
  5. ¶¥ À§¿¡¼­´Â ¸Ô°Å¸®°¡ ÀÚ¶óÁö¸¸, ¶¥ ¼ÓÀº °°Àº ¶¥Àε¥µµ ¿ë¾ÏÀ¸·Î µé²ú°í ÀÖ´Ù.
  1. "Its rocks are the source of sapphires, And its dust contains gold.
  2. "The path no bird of prey knows, Nor has the falcon's eye caught sight of it.
  3. "The proud beasts have not trodden it, Nor has the fierce lion passed over it.
  4. "He puts his hand on the flint; He overturns the mountains at the base.
  5. "He hews out channels through the rocks, And his eye sees anything precious.
  1. ¹ÙÀ§¿¡´Â »çÆÄÀ̾ ÀÖ°í, µ¹°¡·ç¿¡´Â ±ÝÀÌ ¼¯¿© ÀÖ´Ù.
  2. ¼Ö°³µµ °Å±â¿¡ À̸£´Â ±æÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ°í, ¸ÅÀÇ ³¯Ä«·Î¿î ´«µµ ±× ±æÀ» ãÁö ¸øÇÑ´Ù.
  3. °Ì ¾ø´Â ¸Í¼öµµ °Å±â¿¡ ¹ßÀ» µé¿©³õÀº ÀÏÀÌ ¾ø°í, ¹«¼­¿î »çÀÚµµ ±× °÷À» ¹â¾Æ º» ÀûÀÌ ¾ø´Ù.
  4. »ç¶÷Àº ±»Àº ¹ÙÀ§¸¦ ±ú°í, »êÀ» ±× ¹Ø »Ñ¸®±îÁö Æĵé¾î °£´Ù.
  5. ¹ÙÀ§¿¡ ±¼À» ¶Õ¾î¼­, °¢Á¾ Áø±ÍÇÑ º¸¹°À» ã¾Æ³½´Ù.
  1. "He dams up the streams from flowing, And what is hidden he brings out to the light.
  2. "But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?
  3. "Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
  4. "The deep says, 'It is not in me'; And the sea says, 'It is not with me.'
  5. "Pure gold cannot be given in exchange for it, Nor can silver be weighed as its price.
  1. °­ÀÇ ±Ù¿øÀ» ã¾Æ³»°í, ¶¥¿¡ °¨Ãß¾îÁø ¿Â°® º¸È­¸¦ µéÃ߾´Ù.
  2. ±×·¯³ª ÁöÇý´Â ¾îµð¿¡¼­ ¾òÀ¸¸ç, ½½±â°¡ ÀÖ´Â °÷Àº ¾îµðÀΰ¡?
  3. ÁöÇý´Â »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ¹ß°ßµÇ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. »ç¶÷Àº ¾î´À ´©±¸µµ ÁöÇýÀÇ Âü °¡Ä¡¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù.
  4. ±íÀº ¹Ù´Ùµµ "³ª´Â ÁöÇý¸¦ °¨Ãß¾î ³õÁö ¾Ê¾Ò´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù. ³ÐÀº ¹Ù´Ùµµ "³ª´Â ÁöÇý¸¦ °¨Ãß¾î ³õÁö ¾Ê¾Ò´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù.
  5. ÁöÇý´Â ±ÝÀ» ÁÖ°í »ì ¼ö ¾ø°í, ÀºÀ¸·Îµµ ±× °ªÀ» Ä¡¸¦ ¼ö ¾ø´Ù.
  1. "It cannot be valued in the gold of Ophir, In precious onyx, or sapphire.
  2. "Gold or glass cannot equal it, Nor can it be exchanged for articles of fine gold.
  3. "Coral and crystal are not to be mentioned; And the acquisition of wisdom is above that of pearls.
  4. "The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold.
  5. "Where then does wisdom come from? And where is the place of understanding?
  1. ÁöÇý´Â ¿ÀºôÀÇ ±ÝÀ̳ª °ªÁø ·çºñ³ª »çÆÄÀ̾î·Îµµ ±× °ªÀ» Ä¡¸¦ ¼ö ¾ø´Ù.
  2. ÁöÇý´Â ±Ýº¸´Ù °ªÁø °Í, ±ÝÀÜÀ̳ª °ªÁø À¯¸®Àܺ¸´Ù ´õ °ªÁø °ÍÀÌ´Ù.
  3. ÁöÇýÀÇ °ªÀº »êÈ£º¸´Ù, ¼öÁ¤º¸´Ù ºñ½Î´Ù. ÁöÇý¸¦ ¾ò´Â °ÍÀº ÁøÁÖ¸¦ °¡Áø °Íº¸´Ù °ªÁö´Ù.
  4. ¿¡Æ¼¿ÀÇǾÆÀÇ ÅäÆÄÁî·Îµµ ÁöÇý¿Í ºñ±³ÇÒ ¼ö ¾ø°í, Á¤±ÝÀ¸·Îµµ ÁöÇýÀÇ °ªÀ» Ä¡¸¦ ¼ö ¾ø´Ù.
  5. ±×·¸´Ù¸é ÁöÇý´Â ¾îµð¿¡¼­ ¿À¸ç, ½½±â°¡ ÀÖ´Â °÷Àº ¾îµðÀΰ¡?
  1. "Thus it is hidden from the eyes of all living And concealed from the birds of the sky.
  2. "Abaddon and Death say, 'With our ears we have heard a report of it.'
  3. "God understands its way, And He knows its place.
  4. "For He looks to the ends of the earth And sees everything under the heavens.
  5. "When He imparted weight to the wind And meted out the waters by measure,
  1. ¸ðµç »ý¹°ÀÇ ´«¿¡ ¼û°ÜÁ® ÀÖ°í, °øÁßÀÇ »õ¿¡°Ôµµ °¨Ãß¾îÁ® ÀÖ´Ù.
  2. ¸ê¸ÁÀÇ ±¸µ¢ÀÌ¿Í Á×À½µµ ÁöÇý¸¦ µÎ°í À̸£±â¸¦ "ÁöÇý¶ó´Â °ÍÀÌ ÀÖ´Ù´Â ¸»Àº ´Ù¸¸ ¼Ò¹®À¸·Î¸¸ µé¾úÀ» »ÓÀÌ´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù.
  3. ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀº, ÁöÇý°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡ À̸£´Â ±æÀ» ¾Æ½Å´Ù. ±×ºÐ¸¸ÀÌ ÁöÇý°¡ ÀÖ´Â °÷À» ¾Æ½Å´Ù.
  4. ¿ÀÁ÷ ±×ºÐ¸¸ÀÌ ¶¥ ³¡±îÁö »ìÇÇ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÇÏ´Ã ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» º¸½Ç ¼ö ÀÖ´Ù.
  5. ±×ºÐ²²¼­ Àú¿ï·Î ¹Ù¶÷ÀÇ °­¾àÀ» ´Þ¾Æ º¸½Ã´ø ±× ¶§¿¡, ¹°ÀÇ ºÐ·®À» ´Þ¾Æ º¸½Ã´ø ±× ¶§¿¡,
  1. When He set a limit for the rain And a course for the thunderbolt,
  2. Then He saw it and declared it; He established it and also searched it out.
  3. "And to man He said, 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; And to depart from evil is understanding.'"
  1. ºñ°¡ ³»¸®´Â ±ÔÄ¢À» ¼¼¿ì½Ã´ø ±× ¶§¿¡, õµÕ ¹ø°³°¡ Ä¡´Â ±æÀ» Á¤ÇϽôø ±× ¶§¿¡,
  2. ¹Ù·Î ±× ¶§¿¡ ±×ºÐ²²¼­, ÁöÇý¸¦ º¸½Ã°í, ÁöÇý¸¦ ĪÂùÇϽðí, ÁöÇý¸¦ Æ°Æ°ÇÏ°Ô ¼¼¿ì½Ã°í, ÁöÇý¸¦ ½ÃÇèÇØ º¸¼Ì´Ù.
  3. ±×·± ´ÙÀ½¿¡, Çϳª´ÔÀº »ç¶÷¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÁÖ´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁöÇý¿ä, ¾ÇÀ» ¸Ö¸®ÇÏ´Â °ÍÀÌ ½½±â´Ù."
 
 
  1. And Job again took up his discourse and said,
  2. "Oh that I were as in months gone by, As in the days when God watched over me;
  3. When His lamp shone over my head, And by His light I walked through darkness;
  4. As I was in the prime of my days, When the friendship of God was over my tent;
  5. When the Almighty was yet with me, And my children were around me;
  1. ¿éÀÌ ´Ù½Ã ºñÀ¯¸¦ ½á¼­ ¸»À» ÇÏ¿´´Ù.
  2. Áö³ª°£ ¼¼¿ù·Î µÇµ¹¾Æ°¥ ¼ö¸¸ ÀÖÀ¸¸é, Çϳª´ÔÀÌ º¸È£ÇØ Áֽôø ±× Áö³ª°£ ³¯·Î µÇµ¹¾Æ°¥ ¼ö ÀÖÀ¸¸é ÁÁÀ¸·Ã¸¸!
  3. ±× ¶§¿¡´Â Çϳª´ÔÀÌ ±× µîºÒ·Î ³» ¸Ó¸® À§¸¦ ºñÃß¾î Áּ̰í, ºûÀ¸·Î ÀεµÇØ Áֽô ´ë·Î, ³»°¡ ¾îµÒ ¼ÓÀ» È°º¸ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ø°¡?
  4. ³»°¡ ±×ó·³ Àß »ì´ø ±× ½ÃÀý·Î ´Ù½Ã µ¹¾Æ°¡¼­ »ì ¼ö ÀÖÀ¸¸é ÁÁÀ¸·Ã¸¸! ³» Áý¿¡¼­ Çϳª´Ô°ú Ä£¹ÐÇÏ°Ô »ç±Í´ø ±× ½ÃÀý·Î µÇµ¹¾Æ°¥ ¼ö ÀÖÀ¸¸é ÁÁÀ¸·Ã¸¸!
  5. ±× ¶§¿¡´Â Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ ³ª¿Í ÇÔ²² °è½Ã°í, ³» ÀÚ³àµéµµ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ¾ú°Ç¸¸.
  1. When my steps were bathed in butter, And the rock poured out for me streams of oil!
  2. "When I went out to the gate of the city, When I took my seat in the square,
  3. The young men saw me and hid themselves, And the old men arose and stood.
  4. "The princes stopped talking And put their hands on their mouths;
  5. The voice of the nobles was hushed, And their tongue stuck to their palate.
  1. Á¥¼Ò¿Í ¾çµéÀÌ Á¥À» ¸¹ÀÌ ³»¾î¼­, ³» ¹ßÀÌ Á¥À¸·Î È컶 Á¥¾ú°Ç¸¸. µ¹Â¦ ¹ç¿¡¼­ ÀÚ¶õ ¿Ã¸®ºê ³ª¹«¿¡¼­´Â, ¿Ã¸®ºê ±â¸§ÀÌ °­¹°Ã³·³ Èê·¯ ³ª¿Ô°Ç¸¸.
  2. ±× ¶§¿¡´Â ³»°¡ ¼º¹® ȸ°ü¿¡ ³ª°¡°Å³ª ±¤Àå¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ°í ¾ÉÀ¸¸é,
  3. ÀþÀºÀ̵éÀº ³ª¸¦ º¸°í ºñÄÑ ¼­°í, ³ëÀεéÀº ÀϾ¼­ ³»°Ô ÀλçÇÏ¿´°Ç¸¸.
  4. ¿ø·Îµéµµ ÇÏ´ø ¸»À» ¸ØÃß°í ¼ÕÀ¸·Î ÀÔÀ» °¡·ÈÀ¸¸ç,
  5. ±ÍÁ·µéµµ Çô°¡ ÀÔõÀå¿¡ ´Þ¶óºÙ±â³ª ÇÑ °Íó·³ ¸»¼Ò¸®¸¦ Á׿´°Ç¸¸.
  1. "For when the ear heard, it called me blessed, And when the eye saw, it gave witness of me,
  2. Because I delivered the poor who cried for help, And the orphan who had no helper.
  3. "The blessing of the one ready to perish came upon me, And I made the widow's heart sing for joy.
  4. "I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.
  5. "I was eyes to the blind And feet to the lame.
  1. ³» ¼Ò¹®À» µéÀº »ç¶÷µéÀº ³»°¡ ÇÑ ÀÏÀ» ĪÂùÇÏ°í, ³ª¸¦ Á÷Á¢ º» »ç¶÷µéÀº ³»°¡ ÇÑ ÀÏÀ» ±â²¨ÀÌ ÀÚ¶ûÇÏ°í ´Ù³æ´Ù.
  2. ³»°Ô µµ¿òÀ» ûÇÑ °¡³­ÇÑ »ç¶÷µéÀ» ³»°¡ ¾î¶»°Ô ±¸ÇØ ÁÖ¾ú´ÂÁö, ÀÇÁöÇÒ µ¥°¡ ¾ø´Â °í¾Æ¸¦ ³»°¡ ¾î¶»°Ô Àß º¸»ìÆì ÁÖ¾ú´ÂÁö¸¦ ÀÚ¶ûÇÏ°í ´Ù³æ´Ù.
  3. ºñÂüÇÏ°Ô Á×¾î °¡´Â »ç¶÷µéµµ, ³»°¡ º£Ç¬ ÀÚ¼±À» ±â¾ïÇÏ°í ³ª¸¦ ÃູÇØ ÁÖ¾ú´Ù. °úºÎµéÀÇ ¸¶À½µµ Áñ°Ì°Ô ÇØÁÖ¾ú´Ù.
  4. ³ª´Â ´Ã Á¤ÀǸ¦ ½ÇõÇÏ°í, ¸Å»ç¸¦ °øÆòÇÏ°Ô Ã³¸®ÇÏ¿´´Ù.
  5. ³ª´Â ¾ÕÀ» ¸ø º¸´Â ÀÌ¿¡°Ô´Â ´«ÀÌ µÇ¾î ÁÖ°í, ¹ßÀ» Àú´Â ÀÌ¿¡°Ô´Â ¹ßÀÌ µÇ¾î ÁÖ¾ú´Ù.
  1. "I was a father to the needy, And I investigated the case which I did not know.
  2. "I broke the jaws of the wicked And snatched the prey from his teeth.
  3. "Then I thought, 'I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand.
  4. 'My root is spread out to the waters, And dew lies all night on my branch.
  5. 'My glory is ever new with me, And my bow is renewed in my hand.'
  1. ±ÃÇÌÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ¾Æ¹öÁö°¡ µÇ¾î ÁÖ°í, ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÇ Çϼҿ¬µµ »ìÆ캸°í¼­ ó¸®ÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
  2. ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ÅλÀ¸¦ À¸½º·¯¶ß¸®°í, ±×µé¿¡°Ô Èñ»ý´çÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» »©³»¾î ÁÖ¾ú´Ù.
  3. ±×·¡¼­ ³ª´Â ´Ã '³ª´Â Á×À» ¶§±îÁö ÀÌ·¸°Ô °ÇÀåÇÏ°Ô »ì °ÍÀÌ´Ù. ¼ÒÅÐó·³ ¸¹Àº ³ª³¯ ºÒ»çÁ¶Ã³·³ ¿À·¡ »ì °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³ª´Â, »Ñ¸®°¡ ¹°°¡·Î »¸Àº ³ª¹«¿Í °°°í, À̽½À» ¸Ó±ÝÀº ³ª¹«¿Í °°´Ù.
  5. »ç¶÷¸¶´Ù ´Ã ³ª¸¦ ĪÂùÇÏ°í, ³» Á¤·ÂÀº ¼èÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù' ÇÏ°í »ý°¢ÇÏ¿´°Ç¸¸.
  1. "To me they listened and waited, And kept silent for my counsel.
  2. "After my words they did not speak again, And my speech dropped on them.
  3. "They waited for me as for the rain, And opened their mouth as for the spring rain.
  4. "I smiled on them when they did not believe, And the light of my face they did not cast down.
  5. "I chose a way for them and sat as chief, And dwelt as a king among the troops, As one who comforted the mourners.
  1. »ç¶÷µéÀº ±â´ë¸¦ °¡Áö°í ³» ¸»À» µè°í, ³» ÀÇ°ßÀ» µéÀ¸·Á°í ÀáÀáÈ÷ ±â´Ù·È´Ù.
  2. ³»°¡ ¸»À» ¸¶Ä¡¸é ´Ù½Ã µÞ¸»ÀÌ ¾ø°í, ³» ¸»Àº ±×µé À§¿¡ À̽½Ã³·³ Á¥¾îµé¾ú´Ù.
  3. »ç¶÷µéÀº ³» ¸»À» ±â´Ù¸®±â¸¦ ´Üºñ¸¦ ±â´Ù¸®µí ÇÏ°í, ³óºÎ°¡ º½ºñ¸¦ ±â»µÇϵíÀÌ ³» ¸»À» ¹Þ¾Æµé¿´´Ù.
  4. ³»°¡ ¹Ì¼Ò¸¦ ÁöÀ¸¸é ±×µéÀº »õ·Î¿î È®½ÅÀ» ¾ò°í, ³»°¡ ¿ô´Â ¾ó±¼À» ÇÏ¸é ±×µéÀº »õ·Î¿î ¿ë±â¸¦ ¾ò¾ú´Ù.
  5. ³ª´Â ¸¶Ä¡ ±º´ë¸¦ °Å´À¸° ¿Õó·³, ½½ÆÛÇÏ´Â »ç¶÷À» À§·ÎÇØ ÁÖ´Â »ç¶÷ó·³, »ç¶÷µéÀ» µ¹º¸°í, ±×µéÀÌ °¥ ±æÀ» Á¤ÇØ ÁÖ°ï ÇÏ¿´°Ç¸¸.
 

  - 9¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >