´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 24ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 29:1-30:33

ÀÌ»ç¾ß´Â ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¹üÁËÇÔÀ¸·Î½á °íÅë´çÇÏ°í, ±×µéÀÇ ´ëÀûµéÀº ¸ê¸ÁµÉ °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏÁö ¾Ê°í ¾Ö±ÁÀ» ÀÇÁöÇÑ À¯´ÙÀÇ ÁöµµÀڵ鵵 ¼öÄ¡¿Í ¼ö¿åÀ» ´çÇÒ °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ¾ß¿þ²² ºÎ¸£Â¢¾î ±âµµÇÏ´Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô´Â ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ç °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  À¯´ÙÀÇ À§±â¿Í ±¸¿ø(29:1-30:33)    
 
  1. Woe, O Ariel, Ariel the city where David once camped! Add year to year, observe your feasts on schedule.
  2. I will bring distress to Ariel, And she will be a city of lamenting and mourning; And she will be like an Ariel to me.
  3. I will camp against you encircling you, And I will set siegeworks against you, And I will raise up battle towers against you.
  4. Then you will be brought low; From the earth you will speak, And from the dust where you are prostrate Your words will come. Your voice will also be like that of a spirit from the ground, And your speech will whisper from the dust.
  5. But the multitude of your enemies will become like fine dust, And the multitude of the ruthless ones like the chaff which blows away; And it will happen instantly, suddenly.
  1. ³Ê¿¡°Ô Àç¾ÓÀÌ ´ÚÄ¥ °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ¸®¿¤¾Æ, ¾Æ¸®¿¤¾Æ, ´ÙÀ­ÀÌ ÁøÀ» ÃÆ´ø ¼ºÀ¾¾Æ, "Çظ¶´Ù Àý±âµéÀº µ¹¾Æ¿À·Ã¸¸,
  2. ³»°¡ ³Ê ¾Æ¸®¿¤À» Æ÷À§ÇÏ°í Ä¡°Ú´Ù. '³ªÀÇ ¹øÁ¦´Ü'À̶ó°í ºÒ¸®´ø ³Ê¸¦ Ä¥ ÅÍÀÌ´Ï, ³×°¡ ½½ÆÛÇÏ°í Åë°îÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³»°¡ ³ÊÀÇ »ç¸éÀ» µÑ·¯ ÁøÀ» Ä¡¸ç, ³Ê¸¦ »æ µÑ·¯¼­ žµéÀ» ¼¼¿ì°í, Èë´õ¹Ì¸¦ ½×¾Æ ¿Ã·Á ³ÊÀÇ ¼ºÀ» Ä¡°Ú´Ù."
  4. ±× ¶§¿¡ ³Ê´Â ³·¾ÆÁ®¼­ ¶¥¹Ù´Ú¿¡¼­ ¸»ÇÒ °ÍÀ̸ç, ³ÊÀÇ ¸»¼Ò¸®´Â ³×°¡ ¾²·¯Áø ¸ÕÁö¹Ù´Ú¿¡¼­ ³ª´Â °³¹Ì ¼Ò¸®¿Í °°À» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÀÇ ¸ñ¼Ò¸®´Â ¶¥¿¡¼­ ³ª´Â À¯·ÉÀÇ ¼Ò¸®¿Í °°À» °ÍÀ̸ç, ³ÊÀÇ ¸»Àº ¸ÕÁö ¹Ù´Ú ¼Ó¿¡¼­ ³ª´Â Áß¾ó°Å¸®´Â ¼Ò¸®¿Í °°À» °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×·¯³ª ³Ê¸¦ Ä£ ¿ø¼öÀÇ ¹«¸®´Â °¡´Â ¸ÕÁöó·³ µÇ¾î ³¯¾Æ°¡¸ç, ±× ÀÜÀÎÇÑ ¹«¸®´Â °Üó·³ È𳯸± °ÍÀÌ´Ù. °©ÀÚ±â, ¿¹±âÄ¡ ¸øÇÑ ¼ø°£¿¡
  1. From the LORD of hosts you will be punished with thunder and earthquake and loud noise, With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
  2. And the multitude of all the nations who wage war against Ariel, Even all who wage war against her and her stronghold, and who distress her, Will be like a dream, a vision of the night.
  3. It will be as when a hungry man dreams-- And behold, he is eating; But when he awakens, his hunger is not satisfied, Or as when a thirsty man dreams-- And behold, he is drinking, But when he awakens, behold, he is faint And his thirst is not quenched. Thus the multitude of all the nations will be Who wage war against Mount Zion.
  4. Be delayed and wait, Blind yourselves and be blind; They become drunk, but not with wine, They stagger, but not with strong drink.
  5. For the LORD has poured over you a spirit of deep sleep, He has shut your eyes, the prophets; And He has covered your heads, the seers.
  1. ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ ³Ê¸¦ ã¾Æ¿À½ÃµÇ, ¿ì·¹¿Í ÁöÁø°ú Å« ¼Ò¸®¸¦ ÀÏÀ¸Å°½Ã¸ç, ȸ¿À¸®¹Ù¶÷°ú Æødz°ú Å¿ö ¹ö¸®´Â ºÒ±æ·Î ã¾Æ¿À½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  2. ¾Æ¸®¿¤À» Ä¡´Â ¸ðµç ³ª¶óÀÇ ¹«¸®¿Í ±×ÀÇ ¿ä»õµéÀ» °ø°ÝÇÏ¿© ±×¸¦ ±«·ÓÈ÷´Â ÀÚµé ¸ðµÎ°¡, ¸¶Ä¡ ²ÞÀ» ²Ù´Â °Íó·³, ¹ãÀÇ È¯»óÀ» º¸´Â °Íó·³, Çê¼ö°í¸¦ ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ¸¶Ä¡ ±¾ÁÖ¸° ÀÚ°¡ ²Þ¿¡ ¸Ô±â´Â Çϳª, ±ú¾î³ª¸é ´õ¿í Çã±â¸¦ ´À³¢µíÀÌ, ¸ñ¸¶¸¥ ÀÚ°¡ ²Þ¿¡ ¸¶½Ã±â´Â Çϳª, ±ú¾î³ª¸é ´õ¿í ÁöÃļ­ °¥ÁõÀ» ´À³¢µíÀÌ, ½Ã¿Â »êÀ» Ä¡´Â ¸ðµç ³ª¶óÀÇ ¹«¸®°¡ ±×·¯ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³ÊÈñ´Â ³î¶ó¼­, ±âÀýÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ´«ÀÌ ¸Ö¾î¼­, ¾ÕÀ» ¸ø º¸´Â »ç¶÷ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. Æ÷µµÁÖ ÇÑ ¸ð±Ýµµ ¸¶½ÃÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥, ÃëÇÒ °ÍÀÌ´Ù. µ¶ÇÑ ¼ú ÇÑ ¹æ¿ïµµ ¸¶½ÃÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥, ºñƲ°Å¸± °ÍÀÌ´Ù.
  5. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô Àáµå´Â ¿µÀ» º¸³»¼Å¼­, ³ÊÈñ¸¦ ±íÀº Àá¿¡ ºüÁö°Ô Çϼ̴Ù. ³ÊÈñÀÇ ¿¹¾ðÀÚ·Î ³ÊÈñÀÇ ´« ±¸½ÇÀ» ¸øÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï, ³ÊÈñÀÇ ´«À» ¸Ö°Ô ÇϽŠ°ÍÀÌ¿ä, ³ÊÈñÀÇ ¼±°ßÀÚ·Î ¾ÕÀ» ³»´Ùº¸Áö ¸øÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï, ³ÊÈñÀÇ ¾ó±¼À» °¡·Á¼­ ´«À» ¸ø º¸°Ô ÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù.
  1. The entire vision will be to you like the words of a sealed book, which when they give it to the one who is literate, saying, "Please read this," he will say, "I cannot, for it is sealed."
  2. Then the book will be given to the one who is illiterate, saying, "Please read this." And he will say, "I cannot read."
  3. Then the Lord said, "Because this people draw near with their words And honor Me with their lip service, But they remove their hearts far from Me, And their reverence for Me consists of tradition learned by rote,
  4. Therefore behold, I will once again deal marvelously with this people, wondrously marvelous; And the wisdom of their wise men will perish, And the discernment of their discerning men will be concealed."
  5. Woe to those who deeply hide their plans from the LORD, And whose deeds are done in a dark place, And they say, "Who sees us?" or "Who knows us?"
  1. ÀÌ ¸ðµç ¹¬½Ã°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ¸¶Ä¡ ¹ÐºÀµÈ µÎ·ç¸¶¸®ÀÇ ±Ûó·³ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ±× µÎ·ç¸¶¸®¸¦ À¯½ÄÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô °¡Áö°í °¡¼­ "ÀÌ°ÍÀ» Á» Àоî ÁֽÿÀ" ÇÏ°í ³»ÁÖ¸é, ±×´Â "µÎ·ç¸¶¸®°¡ ¹ÐºÀµÇ¾î À־ ¸ø ÀаڼÒ" ÇÏ°í ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ°¡ ±× µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ¹«½ÄÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô °¡Áö°í °¡¼­ "ÀÌ°ÍÀ» Á» Àоî ÁֽÿÀ" Çϸé, ±×´Â "³ª´Â ±ÛÀ» ÀÐÀ» ÁÙ ¸ð¸¨´Ï´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ÀÔÀ¸·Î´Â ³ª¸¦ °¡±îÀÌÇÏ°í, ÀÔ¼ú·Î´Â ³ª¸¦ ¿µÈ­·Ó°Ô ÇÏÁö¸¸, ±× ¸¶À½À¸·Î´Â ³ª¸¦ ¸Ö¸®ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×µéÀÌ ³ª¸¦ °æ¿ÜÇÑ´Ù´Â ¸»Àº, ´Ù¸¸, µéÀº ¸»À» Èä³»³»´Â °ÍÀÏ »ÓÀÌ´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ³î¶ø°í ±âÀÌÇÑ ÀÏ·Î ÀÌ ¹é¼ºÀ» ³î¶ó°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù." ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷µé¿¡°Ô¼­ ÁöÇý°¡ ¾ø¾îÁö°í, ÃѸíÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô¼­ ÃѸíÀÌ »ç¶óÁú °ÍÀÌ´Ù.
  5. ÁÖ´Ô ¸ô·¡ À½¸ð¸¦ ±íÀÌ ¼û±â·Á´Â Àڵ鿡°Ô Àç¾ÓÀÌ ´ÚÄ¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¾îµÎ¿î °÷¿¡¼­ ³² ¸ô·¡ À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì´Â ÀÚµéÀÌ´Ù. "´©°¡ ¿ì¸®¸¦ º¸·ª! ´©°¡ ¿ì¸®¸¦ ¾Ë·ª!" ÇÑ´Ù.
  1. You turn things around! Shall the potter be considered as equal with the clay, That what is made would say to its maker, "He did not make me"; Or what is formed say to him who formed it, "He has no understanding"?
  2. Is it not yet just a little while Before Lebanon will be turned into a fertile field, And the fertile field will be considered as a forest?
  3. On that day the deaf will hear words of a book, And out of their gloom and darkness the eyes of the blind will see.
  4. The afflicted also will increase their gladness in the LORD, And the needy of mankind will rejoice in the Holy One of Israel.
  5. For the ruthless will come to an end and the scorner will be finished, Indeed all who are intent on doing evil will be cut off;
  1. ±×µéÀº ¸Å»ç¸¦ °Å²Ù·Î µÚÁý¾î »ý°¢ÇÑ´Ù. ÁøÈëÀ¸·Î ¿Ë±â¸¦ ¸¸µå´Â »ç¶÷°ú ¿Ë±âÀåÀÌ°¡ ÁÖ¹«¸£´Â ÁøÈëÀ» ¾îÂî °°ÀÌ »ý°¢ÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä? ¸¸µé¾îÁø ¹°°ÇÀÌ Àڱ⸦ ¸¸µç »ç¶÷À» µÎ°í "±×°¡ ³ª¸¦ ¸¸µéÁö ¾Ê¾Ò´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä? ºú¾îÁø °ÍÀÌ Àڱ⸦ ºúÀº »ç¶÷À» µÎ°í "±×´Â ±â¼úÀÌ ¾ø¾î!" ÇÏ°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä?
  2. ·¹¹Ù³íÀÇ ¹Ð¸²ÀÌ ±â¸§Áø ¹çÀ¸·Î º¯ÇÏ°í, ±× ±â¸§Áø ¹çÀÌ ´Ù½Ã ¹Ð¸²À¸·Î º¯ÇÏ´Â °ÍÀº, ½Ã°£ ¹®Á¦ÀÌ´Ù.
  3. ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, µèÁö ¸øÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µÎ·ç¸¶¸®ÀÇ ±ÛÀ» Àд ¼Ò¸®¸¦ µè°í, ¾îµÒ°ú Èæ¾Ï¿¡ ½ÎÀÎ ´« ¸Õ »ç¶÷ÀÌ ´«À» ¶°¼­ º¼ °ÍÀÌ´Ù.
  4. õÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ÁÖ´Ô ¾È¿¡¼­ ´õ¾øÀÌ ±â»µÇÏ¸ç »ç¶÷µé °¡¿îµ¥ °¡³­ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠºÐ ¾È¿¡¼­ Áñ°Å¿öÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  5. Æ÷¾ÇÇÑ ÀÚ´Â »ç¶óÁú °ÍÀÌ´Ù. ºñ¿ô´Â »ç¶÷Àº ÀÚÃ븦 °¨Ãâ °ÍÀÌ´Ù. ÁË ÁöÀ» ±âȸ¸¦ ¿³º¸´ø ÀÚµéÀÌ ¸ðµÎ ³¡Àå ³¯ °ÍÀÌ´Ù.
  1. Who cause a person to be indicted by a word, And ensnare him who adjudicates at the gate, And defraud the one in the right with meaningless arguments.
  2. Therefore thus says the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: "Jacob shall not now be ashamed, nor shall his face now turn pale;
  3. But when he sees his children, the work of My hands, in his midst, They will sanctify My name; Indeed, they will sanctify the Holy One of Jacob And will stand in awe of the God of Israel.
  4. "Those who err in mind will know the truth, And those who criticize will accept instruction.
  1. ±×µéÀº ¸» ÇÑ ¸¶µð·Î »ç¶÷¿¡°Ô Á˸¦ µÚÁý¾î¾º¿ì°í, ¼º¹®¿¡¼­ ÀçÆÇÇÏ´Â »ç¶÷À» ¿Ã¹«¿¡ °É¸®°Ô Çϸç, Á¤´çÇÑ ÀÌÀ¯ ¾øÀÌ ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ÀÇ ±Ç¸®¸¦ ¹ÚÅ»ÇÏ´ø ÀÚµéÀÌ´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ¾Æºê¶óÇÔÀ» ±¸¼ÓÇϽŠÁÖ´Ô²²¼­, °ð ¾ß°ö Á·¼ÓÀÇ ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "ÀÌÁ¦ ¾ß°öÀÌ ´Ù½Ã´Â ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ°í, ÀÌÁ¦ ±×ÀÇ ¾ó±¼ÀÌ ´Ù½Ã´Â ¼ö¸ð ¶§¹®¿¡ â¹éÇØÁöÁö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ¾ß°öÀÌ ÀÚ±âÀÇ ÀÚ¼Õ °ð ±×µé °¡¿îµ¥¼­ ³»°¡ Ä£È÷ ¸¸µé¾î ÁØ ±× ÀÚ¼ÕÀ» º¼ ¶§, ±×µéÀº ³» À̸§À» °Å·èÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù." '¾ß°öÀÇ °Å·èÇÑ ºÐ'À» °Å·èÇÏ°Ô ¹Þµé¸ç, À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×·¡¼­ ¸¶À½ÀÌ È¥¹ÌÇÏ´ø »ç¶÷ÀÌ ÃѸíÇØÁö°í, °Å½º¸£´ø »ç¶÷ÀÌ ±³ÈÆÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
 
 
  1. "Woe to the rebellious children," declares the LORD, "Who execute a plan, but not Mine, And make an alliance, but not of My Spirit, In order to add sin to sin;
  2. Who proceed down to Egypt Without consulting Me, To take refuge in the safety of Pharaoh And to seek shelter in the shadow of Egypt!
  3. "Therefore the safety of Pharaoh will be your shame And the shelter in the shadow of Egypt, your humiliation.
  4. "For their princes are at Zoan And their ambassadors arrive at Hanes.
  5. "Everyone will be ashamed because of a people who cannot profit them, Who are not for help or profit, but for shame and also for reproach."
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "°Å¿ªÇÏ´Â Àڽĵé¾Æ, ³ÊÈñ¿¡°Ô È­°¡ ´ÚÄ¥ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ °èȹÀ» ÃßÁøÇÏÁö¸¸, ±×°ÍµéÀº ³ª¿¡°Ô¼­ ³ª¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç, µ¿¸ÍÀ» ¸ÎÁö¸¸, ³ªÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ÁË¿¡ Á˸¦ ´õÇÒ »ÓÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ°¡ ³ª¿¡°Ô ¹°¾î º¸Áöµµ ¾Ê°í, ÀÌÁýÆ®·Î ³»·Á°¡¼­, ¹Ù·ÎÀÇ º¸È£¸¦ ¹Þ¾Æ ÇǽÅÇÏ·Á ÇÏ°í, ÀÌÁýÆ®ÀÇ ±×´Ã¿¡ ¼ûÀ¸·Á Çϴ±¸³ª."
  3. ¹Ù·ÎÀÇ º¸È£°¡ ¿ÀÈ÷·Á ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼öÄ¡°¡ µÇ°í, ÀÌÁýÆ®ÀÇ ±×´ÃÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ³ÊÈñ¿¡°Ô Ä¡¿åÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. À¯´ÙÀÇ °í°üµéÀÌ ¼Ò¾ÈÀ¸·Î °¡°í, À¯´ÙÀÇ »ç½ÅµéÀÌ Çϳ׽º·Î °¡Áö¸¸,
  5. ¾µ¸ð ¾ø´Â ¹é¼º¿¡°Ô ¿ÀÈ÷·Á ¼öÄ¡¸¸ ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ÀÌÁýÆ®¿¡°Ô¼­ ¾Æ¹«·± µµ¿òµµ À¯À͵µ ¾òÁö ¸øÇÏ°í, ¿ÀÈ÷·Á ¼öÄ¡¿Í Ä¡¿å¸¸ ¾òÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  1. The oracle concerning the beasts of the Negev Through a land of distress and anguish, From where come lioness and lion, viper and flying serpent, They carry their riches on the backs of young donkeys And their treasures on camels' humps, To a people who cannot profit them;
  2. Even Egypt, whose help is vain and empty Therefore, I have called her "Rahab who has been exterminated."
  3. Now go, write it on a tablet before them And inscribe it on a scroll, That it may serve in the time to come As a witness forever.
  4. For this is a rebellious people, false sons, Sons who refuse to listen To the instruction of the LORD;
  5. Who say to the seers, "You must not see visions"; And to the prophets, "You must not prophesy to us what is right, Speak to us pleasant words, Prophesy illusions.
  1. ÀÌ°ÍÀº ³×°ØÀÇ µéÁü½Âµé¿¡°Ô ³»¸®½Å °æ°íÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. À¯´ÙÀÇ »çÀý´ÜÀÌ ³ª±Í µî¿¡ ¼±¹°À» ½Æ°í, ³«Å¸ µî¿¡ º¸¹°À» ½Æ°í, °ÅÄ£ ±¤¾ß¸¦ Áö³ª¼­, ÀÌÁýÆ®·Î °£´Ù. ¾Ï»çÀÚ¿Í ¼ö»çÀÚ°¡ ¿ïºÎ¢´Â ¶¥, µ¶»ç¿Í ³¯¾Æ´Ù´Ï´Â ºÒ¹ìÀÌ ³¯¶Ù´Â ¶¥, À§ÇèÇÏ°í °ï°íÇÑ ¶¥À» Áö³ª¼­, ¾Æ¹«·± µµ¿òµµ ÁÖÁö ¸øÇÒ ¹é¼º¿¡°Ô ¼±¹°À» ÁÖ·Á°í °£´Ù.
  2. "ÀÌÁýÆ®°¡ ³ÊÈñ¸¦ µµ¿ï ¼ö ÀÖ´Ù´Â »ý°¢Àº ÇêµÈ ¸Á»óÀÏ »ÓÀÌ´Ù. ÀÌÁýÆ®´Â '¸Æ ¸ø¾²´Â ¶óÇÕ'ÀÏ »ÓÀÌ´Ù."
  3. ÀÌÁ¦ ³Ê´Â °¡¼­, À¯´Ù ¹é¼ºÀÌ ¾î¶² ¹é¼ºÀÎÁö¸¦ ¹é¼º ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ¼­ÆÇ¿¡ »õ±â°í, Ã¥¿¡ ±â·ÏÇÏ¿©¼­, ¿À°í¿À´Â ³¯¿¡ ¿µ¿øÇÑ Áõ°Å°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  4. ÀÌ ¹é¼ºÀº ¹Ý¿ªÇÏ´Â ¹é¼ºÀÌ¿ä, °ÅÁþ¸»À» ÇÏ´Â ÀÚ¼ÕÀ¸·Î¼­, ÁÖ´ÔÀÇ À²¹ýÀº ÀüÇô µéÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ¼ÕÀÌ´Ù.
  5. ¼±°ßÀڵ鿡°Ô À̸£±â¸¦ "¹Ì¸® ¾ÕÀÏÀ» ³»´Ùº¸Áö ¸»¾Æ¶ó!" Çϸç, ¿¹¾ðÀڵ鿡°Ô À̸£±â¸¦ "¿ì¸®¿¡°Ô »ç½ÇÀ» ¿¹¾ðÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó! ¿ì¸®¸¦ °Ý·ÁÇÏ´Â ¸»À̳ª ÇÏ¿©¶ó! °¡»óÇö½ÇÀ» ¿¹¾ðÇÏ¿©¶ó!
  1. "Get out of the way, turn aside from the path, Let us hear no more about the Holy One of Israel."
  2. Therefore thus says the Holy One of Israel, "Since you have rejected this word And have put your trust in oppression and guile, and have relied on them,
  3. Therefore this iniquity will be to you Like a breach about to fall, A bulge in a high wall, Whose collapse comes suddenly in an instant,
  4. Whose collapse is like the smashing of a potter's jar, So ruthlessly shattered That a sherd will not be found among its pieces To take fire from a hearth Or to scoop water from a cistern."
  5. For thus the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said, "In repentance and rest you will be saved, In quietness and trust is your strength." But you were not willing,
  1. ±× ±æ¿¡¼­ ¶°³ª°Å¶ó! ±× ±æ¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Å¶ó. 'À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠºÐ' À̾߱â´Â ¿ì¸® ¾Õ¿¡¼­ Á¦¹ß ±×ÃĶó" ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î 'À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠºÐ'²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ÊÈñ°¡ ÀÌ ¸»À» ¾÷½Å¿©±â°í, ¾ï¾Ð°ú »ç¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ¿ÇÀº ÀÏ·Î ¿©°Ü¼­, ±×°Í¿¡ ÀÇÁöÇÏ¿´À¸´Ï,
  3. ÀÌ ÁË·Î, ³ÊÈñ°¡ ºØ±«µÉ ¼ºº®Ã³·³ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³ôÀº ¼ºº®¿¡ ±ÝÀÌ °¡°í, ¹è°¡, ºÒ·è Æ¢¾î³ª¿ÔÀ¸´Ï, ¼ø½Ä°£¿¡ °©Àڱ⠹«³ÊÁ® ³»¸± °ÍÀÌ´Ù.
  4. Åä±âÀåÀÌÀÇ Ç׾Ƹ®°¡ ±úÁ®¼­ »ê»êÁ¶°¢ÀÌ ³ªµíÀÌ, ³ÊÈñ°¡ ±×·¸°Ô ¹«³ÊÁ® ³»¸± °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ±ÃÀÌ¿¡¼­ ºÒÀ» ´ã¾Æ ³¾ Á¶°¢ Çϳª ³²Áö ¾ÊµíÀÌ, ¿õµ¢ÀÌ¿¡¼­ ¹°À» ÆÛ³¾ Á¶°¢ Çϳª ³²Áö ¾ÊµíÀÌ, ³ÊÈñ°¡ »ç¶óÁú °ÍÀÌ´Ù."
  5. ÁÖ, À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÇϳª´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ÊÈñ´Â ȸ°³ÇÏ°í ¸¶À½À» Æí¾ÈÇÏ°Ô ÇÏ¿©¾ß ±¸¿øÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀ̸ç, ÀáÀáÇÏ°í ½Å·ÚÇÏ¿©¾ß ÈûÀ» ¾òÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ±×·¸°Ô Çϱ⸦ ¹Ù¶óÁö ¾Ê¾Ò´Ù."
  1. And you said, "No, for we will flee on horses," Therefore you shall flee! "And we will ride on swift horses," Therefore those who pursue you shall be swift.
  2. One thousand will flee at the threat of one man; You will flee at the threat of five, Until you are left as a flag on a mountain top And as a signal on a hill.
  3. Therefore the LORD longs to be gracious to you, And therefore He waits on high to have compassion on you For the LORD is a God of justice; How blessed are all those who long for Him.
  4. O people in Zion, inhabitant in Jerusalem, you will weep no longer He will surely be gracious to you at the sound of your cry; when He hears it, He will answer you.
  5. Although the Lord has given you bread of privation and water of oppression, He, your Teacher will no longer hide Himself, but your eyes will behold your Teacher.
  1. ¿ÀÈ÷·Á ³ÊÈñ´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â Â÷¶ó¸® ¸»À» Ÿ°í µµ¸Á °¡°Ú½À´Ï´Ù.' ³ÊÈñ°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´À¸´Ï, Á¤¸»·Î, ³ÊÈñ°¡ µµ¸Á °¥ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¶Ç ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿ì¸®´Â Â÷¶ó¸® ³¯·£ ¸»À» Ÿ°í ´Þ¾Æ³ª°Ú½À´Ï´Ù.' ³ÊÈñ°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´À¸´Ï, ³ÊÈñ¸¦ µÚÂÑ´Â ÀÚµéÀÌ ´õ ³¯·£ ¸»À» Ÿ°í ÂѾƿà °ÍÀÌ´Ù.
  2. Àû±º ÇÑ ¸íÀ» º¸°í¼­µµ ³ÊÈñ°¡ õ ¸í¾¿À̳ª µµ¸Á °¡´Ï, Àû±º ´Ù¼¸ ¸íÀÌ ³ªÅ¸³ª¸é, ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ µµ¸Á °¥ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ µµ¸Á °¡°í ³ª¸é, »ê²À´ë±â¿¡´Â ³ÊÈñÀÇ ±ê´ë¸¸ ³²°í, ¾ð´ö À§¿¡¼­´Â ±ê¹ß¸¸ÀÌ ¿Ü·Ó°Ô ÆÞ·°ÀÏ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×·¯³ª ÁÖ´Ô²²¼­´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ã·Á°í ±â´Ù¸®½Ã¸ç, ³ÊÈñ¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ã·Á°í ÀϾ½Å´Ù. ÂüÀ¸·Î ÁÖ´Ô²²¼­´Â °øÀÇÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ôÙ. ÁÖ´ÔÀ» ±â´Ù¸®´Â ¸ðµç »ç¶÷Àº º¹µÇ´Ù.
  4. ¿¹·ç»ì·½¿¡ »ç´Â ½Ã¿Â ¹é¼º¾Æ, ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ¿ï ÀÏÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³×°¡ »ì·Á ´Þ¶ó°í ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­ Ʋ¸²¾øÀÌ ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ç °ÍÀÌ´Ï, µéÀ¸½Ã´Â ´ë·Î ³Ê¿¡°Ô ÀÀ´äÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  5. ºñ·Ï ÁÖ´Ô²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ȯ³­ÀÇ »§°ú °í³­ÀÇ ¹°À» Áּŵµ, ´Ù½Ã´Â ³ÊÀÇ ½º½ÂµéÀ» ¼û±âÁö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀÌ´Ï, ³×°¡ ³ÊÀÇ ½º½ÂµéÀ» Á÷Á¢ ºÉ °ÍÀÌ´Ù.
  1. Your ears will hear a word behind you, "This is the way, walk in it," whenever you turn to the right or to the left.
  2. And you will defile your graven images overlaid with silver, and your molten images plated with gold You will scatter them as an impure thing, and say to them, "Be gone!"
  3. Then He will give you rain for the seed which you will sow in the ground, and bread from the yield of the ground, and it will be rich and plenteous; on that day your livestock will graze in a roomy pasture.
  4. Also the oxen and the donkeys which work the ground will eat salted fodder, which has been winnowed with shovel and fork.
  5. On every lofty mountain and on every high hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.
  1. ³×°¡ ¿À¸¥ÂÊÀ̳ª ¿ÞÂÊÀ¸·Î Ä¡¿ìÄ¡·Á Çϸé, ³ÊÀÇ µÚ¿¡¼­ 'ÀÌ°ÍÀÌ ¹Ù¸¥±æÀÌ´Ï, ÀÌ ±æ·Î °¡°Å¶ó' ÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ ³ÊÀÇ ±Í¿¡ µé¸± °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×¸®°í ³Ê´Â, ³×°¡ Á¶°¢ÇÏ¿© ÀºÀ» ÀÔÈù ¿ì»óµé°ú, ³×°¡ ºÎ¾î ¸¸µé¾î ±ÝÀ» ÀÔÈù ¿ì»óµéÀ», ºÎÁ¤ÇÏ°Ô ¿©°Ü, ¸¶Ä¡ ºÒ°áÇÑ ¹°°ÇÀ» ³»´øÁöµí ´øÁö¸é¼­ '´« ¾Õ¿¡¼­ ¾ø¾îÁ®¶ó' ÇÏ°í ¼Ò¸® Ä¥ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³×°¡ ¶¥¿¡ ¾¾¾ÑÀ» »Ñ·Á ³õÀ¸¸é, ÁÖ´Ô²²¼­ ºñ¸¦ ³»¸®½Ç °ÍÀÌ´Ï, ±× ¶¥¿¡¼­ ½ÇÇÏ°í ±â¸§Áø °î½ÄÀÌ ³¯ °ÍÀÌ´Ù. ±× ¶§¿¡ ³ÊÀÇ °¡ÃàÀº ³Ð°Ô Æ®ÀÎ ¸ñÀå¿¡¼­ Ç®À» ¶âÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¹ç °¡´Â ¼Ò¿Í ³ª±Íµµ ¾Æ¹«°ÍÀ̳ª ¸ÔÁö ¾Ê°í, Å°¿Í ºÎ»ðÀ¸·Î ±îºÎ¸£°í °£À» ¸ÂÃá »ç·á¸¦ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. Å« »ìÀ°ÀÌ ÀϾ°í ¼ºÀÇ Å¾µéÀÌ ¹«³ÊÁö´Â ³¯¿¡, ³ôÀº »ê°ú ¼ÚÀº ¾ð´ö¸¶´Ù °³¿ï°ú ½Ã³Á¹°ÀÌ È带 °ÍÀÌ´Ù.
  1. The light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be seven times brighter, like the light of seven days, on the day the LORD binds up the fracture of His people and heals the bruise He has inflicted.
  2. Behold, the name of the LORD comes from a remote place; Burning is His anger and dense is His smoke; His lips are filled with indignation And His tongue is like a consuming fire;
  3. His breath is like an overflowing torrent, Which reaches to the neck, To shake the nations back and forth in a sieve, And to put in the jaws of the peoples the bridle which leads to ruin.
  4. You will have songs as in the night when you keep the festival, And gladness of heart as when one marches to the sound of the flute, To go to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.
  5. And the LORD will cause His voice of authority to be heard, And the descending of His arm to be seen in fierce anger, And in the flame of a consuming fire In cloudburst, downpour and hailstones.
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ¹é¼ºÀÇ »óó¸¦ ½Î¸Å¾î Áֽðí, ¸Å ¸Â¾Æ »ý±ä ±×µéÀÇ »óó¸¦ °íÄ¡½Ã´Â ³¯¿¡, ´ÞºûÀº ¸¶Ä¡ ÇÞºûó·³ ¹à¾ÆÁö°í, ÇÞºûÀº ÀÏ°ö ¹è³ª ¹à¾ÆÁ®¼­ ¸¶Ä¡ ÀÏ°ö ³¯À» Çѵ¥ ¸ð¾Æ ³õÀº °Í °°ÀÌ ¹à¾ÆÁú °ÍÀÌ´Ù.
  2. ÁÖ´ÔÀÇ À̸§ °ð ±× ±Ç¼¼¿Í ¿µ±¤ÀÌ ¸Õ °÷¿¡¼­µµ º¸ÀδÙ. ±×ÀÇ Áø³ë°¡ ºÒó·³ Ÿ¿À¸£¸ç, ³ë±â°¡ Ä¡¼Ú´Â ¿¬±âó·³ ÇÏ´ÃÀ» Â´Ù. ±×ÀÇ ÀÔ¼úÀº ºÐ³ë·Î °¡µæÇÏ°í, Çô´Â ¸¶Ä¡ Å¿ö ¹ö¸®´Â ºÒ°ú °°´Ù.
  3. ±×ÀÇ ¼ûÀº ¹ü¶÷ÇÏ´Â °­¹° °ð ¸ñ¿¡±îÁö Â÷´Â ¹°°ú °°´Ù. ±×°¡ ÆĸêÇÏ´Â Å°·Î ¹ÎÁ·µéÀ» ±îºÎ¸£½Ã¸ç, ¹ÌȤµÇ°Ô ÇÏ´Â Àç°¥À» ¹é¼ºµéÀÇ ÀÔ¿¡ ¹°¸®½Å´Ù.
  4. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â °Å·èÇÑ Àý±â¸¦ ÁöÅ°´Â ¹ãó·³, ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸ç, ÇǸ®¸¦ ºÒ¸ç, ÁÖ´ÔÀÇ »êÀ¸·Î, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¹Ý¼®À̽ŠºÐ¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ°¡´Â »ç¶÷°ú °°ÀÌ, ¸¶À½ÀÌ ±â»Ü °ÍÀÌ´Ù.
  5. ÁÖ´Ô²²¼­ ¸Í·ÄÇÑ Áø³ë¿Í, Å¿ö ¹ö¸®´Â ºÒ°ú, Æødz°ú Æø¿ì¿Í, µ¹µ¢ÀÌ °°Àº ¿ì¹ÚÀ» ³»¸®¼Å¼­, ÁÖ´ÔÀÇ Àå¾öÇÑ À½¼ºÀ» µè°Ô ÇϽøç, ³»¸®Ä¡½Ã´Â ÆÈÀ» º¸°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  1. For at the voice of the LORD Assyria will be terrified, When He strikes with the rod.
  2. And every blow of the rod of punishment, Which the LORD will lay on him, Will be with the music of tambourines and lyres; And in battles, brandishing weapons, He will fight them.
  3. For Topheth has long been ready, Indeed, it has been prepared for the king He has made it deep and large, A pyre of fire with plenty of wood; The breath of the LORD, like a torrent of brimstone, sets it afire.
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ¸ùµÕÀÌ·Î Ä¡½Ç °ÍÀÌ´Ï, ¾Ñ½Ã¸®¾Æ´Â ÁÖ´ÔÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿¡ ³ÌÀ» ÀÒÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ÁÖ´Ô²²¼­ ±×µéÀ» Ä¡½Ã·Á°í ¿¹ºñÇϽŠ±× ¸ùµÕÀ̸¦ ±×µé¿¡°Ô Èֵθ£½Ç ¶§¿¡, ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼ºÀº ¼Ò±¸ ¼Ò¸®¿Í ¼ö±Ý ¼Ò¸®·Î Àå´ÜÀ» ¸ÂÃâ °ÍÀÌ´Ï, ÁÖ´Ô²²¼­ Ä£È÷ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ »ç¶÷µé°ú ½Î¿ì½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  3. ÀÌ¹Ì ¿À·¡ Àü¿¡ 'ºÒŸ´Â °÷'À» ÁغñÇϼ̴Ù. ¹Ù·Î ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀ» Å¿ö Á×ÀÏ °÷À» ¸¶·ÃÇϼ̴Ù. ±× ºÒ±¸µ¢ÀÌ°¡ ±í°í ³ÐÀ¸¸ç, ºÒ°ú ¶ª°¨ÀÌ ³Ë³ËÇÏ´Ù. ÀÌÁ¦ ÁÖ´Ô²²¼­ ³»½¬´Â ¼ûÀÌ ¸¶Ä¡ À¯È²ÀÇ °­¹°Ã³·³ ±×°ÍÀ» »ç¸£°í ¸» °ÍÀÌ´Ù.
 
  ¾Æ¸®¿¤( 29:1)  ¹øÁ¦´ÜÀ̶ó´Â ¶æ, Çϳª´ÔÀÇ µµ¼ºÀÎ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ º°Äª  
  Æļâ(÷òáï, 30:14)  ±ú¾îÁ® ºÎ½º·¯Áü  

  - 9¿ù 24ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ¿¡º£¼Ò¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >