|
- For, on the one hand, there is a setting aside of a former commandment because of its weakness and uselessness
- (for the Law made nothing perfect), and on the other hand there is a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
- And inasmuch as it was not without an oath
- (for they indeed became priests without an oath, but He with an oath through the One who said to Him, "THE LORD HAS SWORN AND WILL NOT CHANGE HIS MIND, 'YOU ARE A PRIEST FOREVER'");
- so much the more also Jesus has become the guarantee of a better covenant.
|
- Àü¿¡ ÀÖ´ø °è¸íÀº ¹«·ÂÇÏ°í ¹«ÀÍÇϹǷΠÆóÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- À²¹ýÀº ¾Æ¹«°Íµµ ¿ÏÀüÇÏ°Ô ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ Çϳª´Ô²²¼´Â ´õ ÁÁÀº ¼Ò¸ÁÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô Áּ̽À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÌ ¼Ò¸ÁÀ» ÈûÀÔ¾î¼ Çϳª´Ô²² °¡±îÀÌ ³ª¾Æ°©´Ï´Ù.
- ±×¸®°í ¿¹¼ö²²¼´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸Í¼¼ ¾øÀÌ Á¦»çÀåÀÌ µÇ½Å °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ·¹À§ °èÅëÀÇ »ç¶÷µéÀº ¸Í¼¼ ¾øÀÌ Á¦»çÀåÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼´Â Àڱ⿡°Ô ¸»¾¸ÇϽô ºÐÀÇ ¸Í¼¼·Î Á¦»çÀåÀÌ µÇ½Å °ÍÀÔ´Ï´Ù. "ÁÖ´Ô²²¼ ¸Í¼¼ÇϼÌÀ¸´Ï, ÁÖ´ÔÀº ¸¶À½À» ¹Ù²ÙÁö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â ¿µ¿øÈ÷ Á¦»çÀåÀÌ´Ù" Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ÀÌ·¸°Ô Çؼ, ¿¹¼ö²²¼´Â ´õ ÁÁÀº ¾ð¾àÀ» º¸ÁõÇϽô ºÐÀÌ µÇ¼Ì½À´Ï´Ù.
|
- The former priests, on the one hand, existed in greater numbers because they were prevented by death from continuing,
- but Jesus, on the other hand, because He continues forever, holds His priesthood permanently.
- Therefore He is able also to save forever those who draw near to God through Him, since He always lives to make intercession for them.
- For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners and exalted above the heavens;
- who does not need daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for His own sins and then for the sins of the people, because this He did once for all when He offered up Himself.
|
- ¶ÇÇÑ ·¹À§ °èÅëÀÇ Á¦»çÀåµéÀº Á×À½ ¶§¹®¿¡ ±× Á÷¹«¸¦ °è¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼, ±× ¼ö°¡ ¸¹¾ÆÁ³½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¿¹¼ö´Â ¿µ¿øÈ÷ °è½Ã´Â ºÐÀ̹ǷÎ, Á¦»çÀåÁ÷À» ¿µ±¸È÷ °£Á÷ÇϽʴϴÙ.
- µû¶ó¼ ±×´Â Àڱ⸦ ÅëÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ³ª¾Æ¿À´Â »ç¶÷µéÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô ±¸¿øÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×´Â ´Ã »ì¾Æ °è¼Å¼ ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© ÁßÀçÀÇ °£±¸¸¦ ÇϽʴϴÙ.
- ¿¹¼ö´Â ÀÌ·¯ÇÑ Á¦»çÀåÀ¸·Î ¿ì¸®¿¡°Ô Àû°ÝÀ̽ʴϴÙ. ±×´Â °Å·èÇϽðí, ¼øÁøÇϽðí, ¼ø°áÇϽðí, ÁËÀεé°ú ±¸º°µÇ½Ã°í, Çϴú¸´Ù ³ôÀÌ µÇ½Å ºÐÀÔ´Ï´Ù.
- ±×´Â ´Ù¸¥ ´ëÁ¦»çÀåµéó·³ ³¯¸¶´Ù ¸ÕÀú ÀÚ±â Á˸¦ À§ÇÏ¿© Èñ»ýÁ¦¹°À» µå¸®°í, ±× ´ÙÀ½¿¡ ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© Èñ»ýÁ¦¹°À» µå¸± ÇÊ¿ä°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×´Â ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ¹ÙÄ¡¼Å¼ ´Ü ÇÑ ¹ø¿¡ ÀÌ ÀÏÀ» ÀÌ·ç¼Ì±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
|
- For the Law appoints men as high priests who are weak, but the word of the oath, which came after the Law, appoints a Son, made perfect forever.
|
- »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾àÁ¡ÀÌ À־ À²¹ýÀº ¾î¿ ¼ö ¾øÀÌ ±×µéÀ» ´ëÁ¦»çÀåÀ¸·Î ¼¼¿ìÁö¸¸, À²¹ýÀÌ »ý±ä ÀÌÈÄ¿¡ Çϳª´Ô²²¼ ¸Í¼¼ÇϽŠ¸»¾¸Àº ¿µ¿øÈ÷ ¿ÏÀüÇÏ°Ô µÇ½Å ¾ÆµéÀ» ´ëÁ¦»çÀåÀ¸·Î ¼¼¿ü½À´Ï´Ù.
|
|
|