|
- Let love of the brethren continue.
- Do not neglect to show hospitality to strangers, for by this some have entertained angels without knowing it.
- Remember the prisoners, as though in prison with them, and those who are ill-treated, since you yourselves also are in the body.
- Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; for fornicators and adulterers God will judge.
- Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, "I WILL NEVER DESERT YOU, NOR WILL I EVER FORSAKE YOU,"
|
- ¼·Î »ç¶ûÇϱ⸦ °è¼ÓÇϽʽÿÀ.
- ³ª±×³×¸¦ ´ëÁ¢Çϱ⸦ ¼ÒȦÈ÷ ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¾î¶² À̵éÀº ³ª±×³×¸¦ ´ëÁ¢ÇÏ´Ù°¡, ÀÚ±âµéµµ ¸ð¸£´Â »çÀÌ¿¡ õ»çµéÀ» ´ëÁ¢ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- °¨¿Á¿¡ °¤Çô ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀ» »ý°¢ÇϵÇ, ¿©·¯ºÐµµ ÇÔ²² °¤Çô ÀÖ´Â ½ÉÁ¤À¸·Î »ý°¢ÇϽʽÿÀ. ¿©·¯ºÐµµ ¸öÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ï, Çдë¹Þ´Â »ç¶÷µéÀ» »ý°¢ÇØ ÁֽʽÿÀ.
- ¸ðµÎ È¥ÀÎÀ» ±ÍÇÏ°Ô ¿©°Ü¾ß ÇÏ°í, ÀáÀÚ¸®¸¦ ´õ·´È÷Áö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. À½ÇàÇÏ´Â ÀÚ¿Í °£À½ÇÏ´Â ÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- µ·À» »ç¶ûÇÔÀÌ ¾øÀÌ »ì¾Æ¾ß ÇÏ°í, Áö±Ý °¡Áö°í ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î ¸¸Á·ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼ Ä£È÷ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ "³»°¡ °áÄÚ ³Ê¸¦ ¶°³ªÁöµµ ¾Ê°í, ¹ö¸®Áöµµ ¾Ê°Ú´Ù" Çϼ̽À´Ï´Ù.
|
- so that we confidently say, "THE LORD IS MY HELPER, I WILL NOT BE AFRAID. WHAT WILL MAN DO TO ME?"
- Remember those who led you, who spoke the word of God to you; and considering the result of their conduct, imitate their faith.
- Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
- Do not be carried away by varied and strange teachings; for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, through which those who were so occupied were not benefited.
- We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat.
|
- ±×·¡¼ ¿ì¸®´Â ´ã´ëÇÏ°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÕ´Ï´Ù. "ÁÖ´Ô²²¼´Â ³ª¸¦ µµ¿ì½Ã´Â ºÐÀ̽ôÏ, ³»°Ô´Â µÎ·Á¿òÀÌ ¾ø´Ù. ´©°¡ °¨È÷ ³»°Ô ¼Õ´î ¼ö ÀÖÀ¸·ª?"
- ¿©·¯ºÐÀÇ ÁöµµÀÚµéÀ» ±â¾ïÇϽʽÿÀ. ±×µéÀº ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀÏ·¯ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×µéÀÌ ¾î¶»°Ô »ì°í Á×¾ú´ÂÁö¸¦ »ìÆ캸°í, ±× ¹ÏÀ½À» º»¹ÞÀ¸½Ê½Ã¿À.
- ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¾îÁ¦³ª ¿À´ÃÀ̳ª ¿µ¿øÈ÷ ÇÑ°á°°Àº ºÐÀ̽ʴϴÙ.
- ¿©·¯ °¡Áö ÀÌ»óÇÑ ±³ÈÆ¿¡ ²ø·Á ´Ù´ÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. À½½Ä ±ÔÁ¤À» ÁöÅ°´Â °ÍÀ¸·Î ¸¶À½ÀÌ Æ°Æ°ÇØÁö´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ÀºÇý·Î Æ°Æ°ÇØÁö´Â °ÍÀÌ ÁÁ½À´Ï´Ù. À½½Ä ±ÔÁ¤¿¡ ¸Å¿©¼ »ç´Â »ç¶÷µéÀº À¯ÀÍÀ» ¾òÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù.
- ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ÇÑ Á¦´ÜÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ À¯´ë±³ÀÇ ¼ºÀü¿¡¼ ¼¶±â´Â »ç¶÷µéÀº ¿ì¸®ÀÇ ÀÌ Á¦´Ü¿¡ ³õÀº Á¦¹°À» ¸ÔÀ» ±Ç¸®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
|
- For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside the camp.
- Therefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.
- So, let us go out to Him outside the camp, bearing His reproach.
- For here we do not have a lasting city, but we are seeking the city which is to come.
- Through Him then, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that give thanks to His name.
|
- À¯´ë±³ÀÇ Á¦»çÀǽĿ¡¼ ´ëÁ¦»çÀåÀº ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î µå¸®·Á°í Áü½ÂÀÇ ÇǸ¦ Áö¼º¼Ò¿¡ °¡Áö°í µé¾î°¡°í, ±× ¸öÀº Áø¿µ ¹Û¿¡¼ Å¿ö¹ö¸³´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ¿¹¼ö²²¼µµ ÀÚ±âÀÇ ÇÇ·Î ¹é¼ºÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÇϽ÷Á°í ¼º¹® ¹Û¿¡¼ °í³À» ¹ÞÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù.
- ±×·¯ÇϹǷΠ¿ì¸®µµ Áø¿µ ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡ ±×¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ°¡¼, ±×°¡ °ÞÀ¸½Å Ä¡¿åÀ» Áû¾îÁý½Ã´Ù.
- »ç½Ç, ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ÀÌ ¶¥ À§¿¡ ¿µ¿øÇÑ µµ½Ã°¡ ¾ø°í, ¿ì¸®´Â ÀåÂ÷ ¿Ã µµ½Ã¸¦ ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ±×·¯´Ï ¿ì¸®´Â ¿¹¼ö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ²÷ÀÓ¾øÀÌ Çϳª´Ô²² Âù¹ÌÀÇ Á¦»ç¸¦ µå¸³½Ã´Ù. ÀÌ°ÍÀº °ð ±×ÀÇ À̸§À» °í¹éÇÏ´Â ÀÔ¼úÀÇ ¿¸ÅÀÔ´Ï´Ù.
|
- And do not neglect doing good and sharing, for with such sacrifices God is pleased.
- Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls as those who will give an account. Let them do this with joy and not with grief, for this would be unprofitable for you.
- Pray for us, for we are sure that we have a good conscience, desiring to conduct ourselves honorably in all things.
- And I urge you all the more to do this, so that I may be restored to you the sooner.
|
- ¼±À» ÇàÇÔ°ú °¡Áø °ÍÀ» ³ª´²Áֱ⸦ ¼ÒȦÈ÷ ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. Çϳª´Ô²²¼´Â ÀÌ·± Á¦»ç¸¦ ±â»µÇϽʴϴÙ.
- ¿©·¯ºÐÀÇ ÁöµµÀÚµéÀÇ ¸»À» °ðÀ̵è°í, ±×µé¿¡°Ô º¹Á¾ÇϽʽÿÀ. ±×µéÀº ¿©·¯ºÐÀÇ ¿µÈ¥À» ÁöÅ°´Â »ç¶÷µéÀÌ¿ä, ÀÌ ÀÏÀ» ÀåÂ÷ Çϳª´Ô²² º¸°íµå¸± »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀº ±×µéÀÌ ±â»Û ¸¶À½À¸·Î ÀÌ ÀÏÀ» ÇÏ°Ô ÇÏ°í, ź½ÄÇÏ¸é¼ ÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇØ ÁֽʽÿÀ. ±×µéÀÌ Åº½ÄÇÏ¸é¼ ÀÏÇÏ´Â °ÍÀº ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô À¯ÀÍÀÌ µÇÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.
- ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇØ ÁֽʽÿÀ. ¿ì¸®´Â ¾ç½É¿¡ °Å¸®³¢´Â °ÍÀÌ ÇÑ Á¡µµ ¾ø´Ù°í È®½ÅÇÕ´Ï´Ù. ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¹Ù¸£°Ô ó½ÅÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù.
- ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô Á»´õ ¼ÓÈ÷ µ¹¾Æ°¡°Ô µÇµµ·Ï ±âµµÇÏ¿© Áֽñ⸦ ´õ¿í °£°îÈ÷ ºÎŹµå¸³´Ï´Ù.
|
|
|