´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 25ÀÏ (1)

 

½º°¡·ª

  º»¼­´Â ½º°¡·ª ¼±ÁöÀÚ°¡ ÁÖº¯ »ç¶÷µé°ú »ç¸¶¸®¾ÆÀεéÀÇ ¹æÇØ·Î ¼ºÀü Àç°ÇÀÌ ÁߴܵÊÀ¸·Î ÀÎÇØ ÁÂÀýÇÑ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¿ë±â¸¦ ÁÖ¾î ¼ºÀüÀ» Àç°ÇÇÏ°Ô Çϰí, ¸Þ½Ã¾Æ µµ·¡ÀÇ ¿µ±¤À» ¹Ù¶óº¸°Ô Çϱâ À§ÇØ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù.

  ¼ºÀü °ÇÃàÀ» ¿Ï¼ºÇϵµ·Ï °Ý·ÁÇÏ´Â µ¿¾È ½º°¡·ª´Â ¿©´ü °¡ÁöÀÇ È¯»óÀ» º¸°Ô µÈ´Ù. ÀÌ È¯»óµéÀº À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â À¯´ëÀεéÀ» Çϳª´Ô²²¼­ º¸»ìÇǽøç ÅëÄ¡ÇϽŴٴ °Í°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸½É°ú ȸº¹À» »ó¡ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ÇÑÆí ¼ºÀüÀÌ Àç°ÇµÇ°í Àִµ¥µµ ±Ý½ÄÀ» ÇÏ´Â °Í¿¡ ´ëÇØ Àǹ®À» Á¦±âÇÏ´Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô ½º°¡·ª´Â Çü½ÄÀûÀÎ ±Ý½Äº¸´Ù´Â ¼øÁ¾°ú ȸ°³¸¦ °­Á¶ÇÑ´Ù. ¼ºÀüÀÌ Àç°ÇµÈ ÈÄ ½º°¡·ª´Â ¸Þ½Ã¾ÆÀÇ Ãʸ²°ú À縲 ¹× ÅëÄ¡¿¡ ´ëÇØ¼­ ¿¹¾ðÇÑ´Ù.

 

 

½º°¡·ª 1:1-3:10

¿­Á¶ÀÇ ¾ÇÇÑ Çà½Ç¿¡¼­ ¶°³ª ¾ß¿þ ¾ÕÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À¶ó´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¼±Æ÷ÇÑ ½º°¡·ª´Â ¿©´ü °¡ÁöÀÇ È¯»óÀ» º¸¾Ò´Ù. ù¹øÂ°´Â È«¸¶ ź ÀÚÀÇ È¯»ó, µÎ¹øÂ°´Â ³× »Ô°ú ³× °øÀå(ÍïíÝ)ÀÇ È¯»ó, ¼¼ ¹øÂ°´Â ô·®ÁÙÀ» ÀâÀº ÀÚÀÇ È¯»ó, ±×¸®°í ³×¹øÂ°´Â ¾ß¿þ ¾Õ¿¡ ¼± ´ëÁ¦»çÀå ¿©È£¼ö¾ÆÀÇ È¯»óÀ̾ú´Ù.
 
  ȯ»óµé(1:1-3:10)    
 
  1. In the eighth month of the second year of Darius, the word of the LORD came to Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo saying,
  2. "The LORD was very angry with your fathers.
  3. "Therefore say to them, 'Thus says the LORD of hosts, "Return to Me," declares the LORD of hosts, "that I may return to you," says the LORD of hosts.
  4. "Do not be like your fathers, to whom the former prophets proclaimed, saying, 'Thus says the LORD of hosts, "Return now from your evil ways and from your evil deeds "' But they did not listen or give heed to Me," declares the LORD.
  5. "Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?
  1. ´Ù¸®¿ì½º ¿Õ À̳⠿©´ü° ´Þ¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­, ÀÕµµÀÇ ¼ÕÀÚÀÌ¸ç º£·¹°¼ÀÇ ¾ÆµéÀÎ ½º°¡·ª ¿¹¾ðÀÚ¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. "³ª ÁÖ°¡ ³ÊÈñ Á¶»óµé¿¡°Ô´Â Å©°Ô È­¸¦ ³»¾ú´Ù.
  3. ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¾Ë·Á¶ó. '¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³ª¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿À³Ê¶ó. ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ªµµ ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°£´Ù. ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù.'
  4. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ Á¶»óÀ» º»¹ÞÁö ¸»¾Æ¶ó. ÀÏÂïÀÌ ¿¹¾ðÀÚµéÀÌ, ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴٰí Çϸ鼭, ³ÊÈñÀÇ Á¶»ó¿¡°Ô, ¾ÇÇÑ ±æ°ú ¾ÇÇÑ ÇൿÀ» ¸ðµÎ ¹ö¸®°í ¾î¼­ µ¹ÀÌ۶ó°í ¿ÜÃÆ´Ù. ±×·¯³ª ³ÊÈñ Á¶»óÀº ³ªÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ³ªÀÇ ¸»¿¡ ±Íµµ ±â¿ïÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  5. ³ÊÈñÀÇ Á¶»ó, ±×µéÀº Áö±Ý ¾îµð¿¡ ÀÖ´À³Ä? ±× ¶§ÀÇ ¿¹¾ðÀÚµé, ±×µéÀÌ ¾ÆÁ÷ »ì¾Æ ÀÖ´À³Ä?
  1. "But did not My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, overtake your fathers? Then they repented and said, 'As the LORD of hosts purposed to do to us in accordance with our ways and our deeds, so He has dealt with us.'"'"
  2. On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, the word of the LORD came to Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo, as follows:
  3. I saw at night, and behold, a man was riding on a red horse, and he was standing among the myrtle trees which were in the ravine, with red, sorrel and white horses behind him.
  4. Then I said, "My lord, what are these?" And the angel who was speaking with me said to me, "I will show you what these are."
  5. And the man who was standing among the myrtle trees answered and said, "These are those whom the LORD has sent to patrol the earth."
  1. ³»°¡ ³ªÀÇ Á¾ ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ½ÃÄѼ­ ³ÊÈñ Á¶»ó¿¡°Ô ¸íÇÑ ³ªÀÇ ¸»°ú ±Ô·Ê¸¦ ±×µéÀÌ µèÁö ¾Ê´õ´Ï, ¸¶Ä§³» Çü¹úÀ» ¹ÞÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ±×Á¦¼­¾ß ±×µéÀÌ µ¹¾Æ¿Í¼­ °í¹éÇϱ⸦, ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­´Â, ¿ì¸®°¡ »ì¾Æ¿Â °Í°ú ¿ì¸®°¡ ÇൿÇÑ °ÍÀ» º¸½Ã°í¼­, °á½ÉÇϽŠ´ë·Î ¿ì¸®°¡ ¸¶¶¥È÷ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ ¹úÀ» ³»¸®¼Ì´Ù°í ÇÏ¿´´Ù."
  2. ´Ù¸®¿ì½º ¿Õ À̳⠿­ÇѰ ´Þ¿¡, °ð ½º¹å¿ù ½º¹«³ªÈ鳯¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÕµµÀÇ ¼ÕÀÚÀÌ¸ç º£·¹°¼ÀÇ ¾Æµé ½º°¡·ª ¿¹¾ðÀÚ¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  3. Áö³­¹ã¿¡ ³»°¡ ȯ»óÀ» º¸´Ï, ºÓÀº ¸»À» ź »ç¶÷ Çϳª°¡ °ñÂ¥±â¿¡ ÀÖ´Â È­¼®·ù³ª¹« »çÀÌ¿¡ ¼­ ÀÖ°í, ±× »ç¶÷ µÚ¿¡´Â ºÓÀº ¸»µé°ú ¹ã»ö ¸»µé°ú Èò ¸»µéÀÌ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ±×·¡¼­ ³»°¡ ¹°¾ú´Ù. "õ»ç´Ô, ÀÌ ¸»µéÀº ¹«¾ùÀԴϱî?" ³»°Ô ¸»Çϴ õ»ç°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ ¸»µéÀÌ ¹«¾ùÀ» ÇÏ´ÂÁö, ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô º¸¿© ÁÖ°Ú´Ù."
  5. ±× ¶§¿¡, È­¼®·ù³ª¹« »çÀÌ¿¡ ¼­ ÀÖ´Â ±× »ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ ¸»µéÀº ÁÖ´Ô²²¼­, ¿Â ¶¥À» µÎ·ç ´Ù´Ï¸é¼­ ¶¥À» »ìÆìº¸¶ó°í º¸³»½Å ¸»µéÀÌ´Ù."
  1. So they answered the angel of the LORD who was standing among the myrtle trees and said, "We have patrolled the earth, and behold, all the earth is peaceful and quiet."
  2. Then the angel of the LORD said, "O LORD of hosts, how long will You have no compassion for Jerusalem and the cities of Judah, with which You have been indignant these seventy years?"
  3. The LORD answered the angel who was speaking with me with gracious words, comforting words.
  4. So the angel who was speaking with me said to me, "Proclaim, saying, 'Thus says the LORD of hosts, "I am exceedingly jealous for Jerusalem and Zion.
  5. "But I am very angry with the nations who are at ease; for while I was only a little angry, they furthered the disaster."
  1. ±×¸®°í ¸»¿¡ ź »ç¶÷µéÀÌ È­¼®·ù³ª¹« »çÀÌ¿¡ ¼­ ÀÖ´Â ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç¿¡°Ô Á÷Á¢ º¸°íÇÏ¿´´Ù. "¿ì¸®°¡ ÀÌ ¶¥À» µÎ·ç ´Ù´Ï¸é¼­ »ìÆìº¸´Ï, ¿Â ¶¥ÀÌ Á¶¿ëÇÏ°í Æò¾ÈÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
  2. ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ ÁÖ´Ô²² ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô, ¾ðÁ¦±îÁö ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´ÙÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±âÁö ¾ÊÀ¸½Ã·Æ´Ï±î? ÁÖ´Ô²²¼­ ±×µé¿¡°Ô Áø³ëÇϽŠÁö ¹ú½á Ä¥½Ê ³âÀ̳ª µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
  3. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ³»°Ô ¸»Çϴ õ»ç¸¦ ÁÁÀº ¸»·Î À§·ÎÇϼ̴Ù.
  4. ³»°Ô ¸»Çϴ õ»ç°¡ ³»°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾ú´Ù. "³Ê´Â ¿ÜÃĶó. ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³ª´Â ¿¹·ç»ì·½°ú ½Ã¿ÂÀ» ¸÷½Ã »ç¶ûÇÑ´Ù.
  5. ±×·¯³ª ¾ÈÀÏÇÑ »ýȰÀ» Áñ±â´Â ÀÌ¹æ ³ª¶óµé¿¡°Ô´Â, Å©°Ô È­°¡ ³­´Ù. ³ªµµ ³» ¹é¼º¿¡°Ô´Â ÇԺηΠȭ¸¦ ³»Áö ¾Ê´Âµ¥, ÀÌ¹æ ³ª¶óµéÀº ³» ¹é¼ºÀ» ³»°¡ ¹úÁÖ´Â °Íº¸´Ù ´õ ½ÉÇÏ°Ô ±«·ÓÈù´Ù.
  1. 'Therefore thus says the LORD, "I will return to Jerusalem with compassion; My house will be built in it," declares the LORD of hosts, "and a measuring line will be stretched over Jerusalem."'
  2. "Again, proclaim, saying, 'Thus says the LORD of hosts, "My cities will again overflow with prosperity, and the LORD will again comfort Zion and again choose Jerusalem."'"
  3. Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there were four horns.
  4. So I said to the angel who was speaking with me, "What are these?" And he answered me, "These are the horns which have scattered Judah, Israel and Jerusalem."
  5. Then the LORD showed me four craftsmen.
  1. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ°¡ ÀÌ·¸°Ô ¼±¾ðÇÑ´Ù. ³ª´Â ¿¹·ç»ì·½À» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â´Â ½ÉÁ¤À¸·Î ÀÌ µµ¼º¿¡ µ¹¾Æ¿Ô´Ù. ±× °¡¿îµ¥ ³» ÁýÀ» ´Ù½Ã ¼¼¿ì°Ú´Ù. ¿¹·ç»ì·½ À§¿¡ Ãø·®ÁÙÀ» ´Ù½Ã ±ß°Ú´Ù. ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
  2. ³Ê´Â ¶Ç ¿ÜÃĶó. '³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³» ¼ºÀ¾¸¶´Ù ÁÁÀº °Íµé·Î ´Ù½Ã dz¼ºÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³ª ÁÖ°¡ ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ½Ã¿ÂÀ» À§·ÎÇϰڴÙ. ¿¹·ç»ì·½Àº ´Ù½Ã ³»°¡ ÅÃÇÑ ³» µµ¼ºÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.'"
  3. ³»°¡ °í°³¸¦ µé¾î¼­ º¸´Ï, »Ô ³× °³°¡ ³» ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³µ´Ù.
  4. ³ª´Â ³»°Ô ¸»Çϴ õ»ç¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "À̰ÍÀº ¹«½¼ »ÔµéÀԴϱî?" ±×°¡ ³ª¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "À̰͵éÀº À¯´Ù¿Í À̽º¶ó¿¤°ú ¿¹·ç»ì·½À» Èð¾î ¹ö¸° »ÔÀÌ´Ù."
  5. ±× ¶§¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ´ëÀåÀåÀÌ ³× ¸íÀ» º¸¿© Á̴ּÙ.
  1. I said, "What are these coming to do?" And he said, "These are the horns which have scattered Judah so that no man lifts up his head; but these craftsmen have come to terrify them, to throw down the horns of the nations who have lifted up their horns against the land of Judah in order to scatter it."
  1. ³»°¡ ¿©ÂÞ¾ú´Ù. "ÀÌ »ç¶÷µéÀº ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇÏ·Á°í ¿Â »ç¶÷µéÀԴϱî?" ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "ÀÌ »Ô ³ÝÀº À¯´Ù »ç¶÷À» »Ô»ÔÀÌ Èð¾îÁö°Ô ÇÏ¿©, À¯´Ù »ç¶÷ÀÌ °¨È÷ ¸Ó¸®µµ ÃĵéÁö ¸øÇÏ°Ô ¸¸µç ³ª¶óµéÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ´ëÀåÀåÀÌ ³ÝÀº, °ð À¯´Ù ¶¥À» »Ô·Î µéÀÌ¹Þ¾Æ ¹é¼ºÀ» Èð¾î ¹ö¸° ÀÌ¹æ ³ª¶óµéÀ» ¶³°Ô Çϰí, ±× ÀÌ¹æ ³ª¶óµéÀÇ »ÔÀ» ²ªÀ¸·Á°í ¿Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù."
 
 
  1. Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there was a man with a measuring line in his hand.
  2. So I said, "Where are you going?" And he said to me, "To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is."
  3. And behold, the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,
  4. and said to him, "Run, speak to that young man, saying, 'Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it.
  5. 'For I,' declares the LORD, 'will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.'"
  1. ³»°¡ °í°³¸¦ µé¾î º¸´Ï, Ãø·®ÁÙÀ» °¡Áø »ç¶÷ÀÌ Çϳª ³ªÅ¸³µ´Ù.
  2. ³»°¡ ±×¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "¾îµð·Î °¡½Ê´Ï±î?" ±×°¡ ³ª¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¿¹·ç»ì·½À» Àç¼­, ±× ³Êºñ¿Í ±æÀ̰¡ ¾ó¸¶³ª µÇ´ÂÁö ¾Ë·Á°í °£´Ù."
  3. ±× ¶§¿¡ ³»°Ô ¸»Çϴ õ»ç°¡ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡ÀÚ ´Ù¸¥ õ»ç°¡ ±×¸¦ ¸ÂÀ¸·Á°í ³ª¾Æ¿Í¼­,
  4. ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³Ê´Â Àú ÀþÀºÀÌ¿¡°Ô ´Þ·Á°¡¼­ ÀÌ·¸°Ô ¾Ë·Á¶ó. '¿¹·ç»ì·½ ¾È¿¡ »ç¶÷°ú Áü½ÂÀÌ ¸¹¾ÆÁ®¼­, ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¼ºº®À¸·Î µÎ¸¦ ¼ö ¾øÀ» ¸¸Å­ Ä¿Áú °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¹Ù±ùÀ¸·Î´Â ³»°¡ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ µÑ·¹¸¦ ºÒ·Î °¨½Î º¸È£ÇÏ´Â ºÒ ¼ºº®ÀÌ µÇ°í, ¾ÈÀ¸·Î´Â ³»°¡ ±× ¾È¿¡ »ì¸é¼­ ³ªÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³»°Ú´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  1. "Ho there! Flee from the land of the north," declares the LORD, "for I have dispersed you as the four winds of the heavens," declares the LORD.
  2. "Ho, Zion! Escape, you who are living with the daughter of Babylon."
  3. For thus says the LORD of hosts, "After glory He has sent me against the nations which plunder you, for he who touches you, touches the apple of His eye.
  4. "For behold, I will wave My hand over them so that they will be plunder for their slaves. Then you will know that the LORD of hosts has sent Me.
  5. "Sing for joy and be glad, O daughter of Zion; for behold I am coming and I will dwell in your midst," declares the LORD.
  1. ¾î¼­ ³ÊÈñ´Â ºÏÂÊ ¶¥¿¡¼­ µµ¸ÁÃÄ ³ª¿À³Ê¶ó! ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÇÏ´Ã ¾Æ·¡¿¡¼­ »ç¹æÀ¸·Î ºÎ´Â ¹Ù¶÷ó·³ Èð¾îÁö°Ô ÇÏ¿´Áö¸¸, ÀÌÁ¦´Â ¾î¼­ ³ª¿À³Ê¶ó. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  2. ¹Ùºô·Ð µµ¼º¿¡¼­ »ì°í ÀÖ´Â ½Ã¿Â ¹é¼º¾Æ, ¾î¼­ ºüÁ® ³ª¿À³Ê¶ó!'"
  3. "¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¿µ±¤½º·¯¿î ÀÓ¹«¸¦ ¸Ã±â½Ã°í, ³ÊÈñ¸¦ ¾àÅ»ÇÑ ¹ÎÁ·¿¡°Ô·Î ³ª¸¦ º¸³»½Ã¸é¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³ÊÈñ¿¡°Ô ¼Õ´ë´Â ÀÚ´Â °ð ÁÖ´ÔÀÇ ´«µ¿ÀÚ¸¦ °Çµå¸®´Â ÀÚ´Ù.
  4. ³»°¡ ¼ÕÀ» µé¾î ±×µéÀ» Ä¡¸é, ±×µéÀº ÀúÈñ°¡ ºÎ¸®´ø Á¾¿¡°Ô ³ë·«ÁúÀ» ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.' ±× ¶§¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò ³ÊÈñ´Â ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¸¦ º¸³»¼ÌÀ½À» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù."
  5. "µµ¼º ½Ã¿Â¾Æ, ±â»µÇÏ¸ç ³ë·¡¸¦ ºÒ·¯¶ó. ³»°¡ °£´Ù. ³»°¡ ³× ¾È¿¡ ¸Ó¹«¸£¸é¼­ »ì°Ú´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù."
  1. "Many nations will join themselves to the LORD in that day and will become My people Then I will dwell in your midst, and you will know that the LORD of hosts has sent Me to you.
  2. "The LORD will possess Judah as His portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.
  3. "Be silent, all flesh, before the LORD; for He is aroused from His holy habitation."
  1. ±× ³¯¿¡, ¸¹Àº ÀÌ¹æ ¹é¼ºµéÀÌ ÁÖ´Ô²² ¿Í¼­ ±×ÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÉ °ÍÀ̸ç, ÁÖ´Ô²²¼­ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸Ó¹«¸£½Ã¸é¼­, ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² »ç½Ç °ÍÀÌ´Ù. ±× ¶§¿¡¾ß ³ÊÈñ´Â, ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³»¼ÌÀ½À» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ±× °Å·èÇÑ ¶¥¿¡¼­ À¯´Ù¸¦ Ưº°ÇÑ ¼ÒÀ¯·Î »ïÀ¸½Ç °ÍÀ̸ç, ¿¹·ç»ì·½À» °¡Àå »ç¶ûÇÏ´Â µµ¼ºÀ¸·Î ¼±ÅÃÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  3. À°Ã¼¸¦ Áö´Ñ ¸ðµç »ç¶÷Àº ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼­ ÀáÀáÇÏ¿©¶ó. ÁÖ´Ô²²¼­ ±× °Å·èÇÑ °Åó¿¡¼­ ÀϾ¼Ì´Ù!
 
 
  1. Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to accuse him.
  2. The LORD said to Satan, "The LORD rebuke you, Satan! Indeed, the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a brand plucked from the fire?"
  3. Now Joshua was clothed with filthy garments and standing before the angel.
  4. He spoke and said to those who were standing before him, saying, "Remove the filthy garments from him " Again he said to him, "See, I have taken your iniquity away from you and will clothe you with festal robes."
  5. Then I said, "Let them put a clean turban on his head." So they put a clean turban on his head and clothed him with garments, while the angel of the LORD was standing by.
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô º¸¿© Áֽôµ¥, ³»°¡ º¸´Ï, ¿©È£¼ö¾Æ ´ëÁ¦»çÀåÀÌ ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç ¾Õ¿¡ ¼­ ÀÖ°í, ±×ÀÇ ¿À¸¥ÂÊ¿¡´Â ±×¸¦ °í¼ÒÇÏ´Â »çźÀÌ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ÁÖ´Ô²²¼­ »çź¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "»ç꾯, ³ª ÁÖ°¡ ³Ê¸¦ Ã¥¸ÁÇÑ´Ù. ¿¹·ç»ì·½À» »ç¶ûÇÏ¿© ¼±ÅÃÇÑ ³ª ÁÖ°¡ ³Ê¸¦ Ã¥¸ÁÇÑ´Ù. ÀÌ »ç¶÷Àº ºÒ¿¡¼­ ²¨³½ Ÿ´Ù ³²Àº ³ª¹«Å丷ÀÌ´Ù."
  3. ±× ¶§¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ³¿»õ ³ª´Â ´õ·¯¿î ¿ÊÀ» ÀÔ°í õ»ç ¾Õ¿¡ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
  4. õ»ç°¡ Àڱ⠾տ¡ ¼­ ÀÖ´Â ´Ù¸¥ õ»çµé¿¡°Ô, ±× »ç¶÷ÀÌ ÀÔ°í ÀÖ´Â ³¿»õ ³ª´Â ´õ·¯¿î ¿ÊÀ» ¹þ±â¶ó°í À̸£°í ³ª¼­, ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "º¸¾Æ¶ó, ³»°¡ ³ÊÀÇ Á˸¦ ¾ø¾Ö ÁØ´Ù. ÀÌÁ¦, ³Ê¿¡°Ô °Å·èÇÑ ¿¹½Ä¿¡ ÀÔ´Â ¿ÊÀ» ÀÔÈù´Ù."
  5. ±× ¶§¿¡ ³»°¡, ±×ÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ±ú²ýÇÑ °üÀ» ¾º¿ö ´Þ¶ó°í ¸»ÇÏ´Ï, õ»çµéÀÌ ±×ÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ±ú²ýÇÑ °üÀ» ¾º¿ì¸ç, °Å·èÇÑ ¿¹½Ä¿¡ ÀÔ´Â ¿ÊÀ» ÀÔÇû´Ù. ±× µ¿¾È ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ ÁÙ°ð °ç¿¡ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
  1. And the angel of the LORD admonished Joshua, saying,
  2. "Thus says the LORD of hosts, 'If you will walk in My ways and if you will perform My service, then you will also govern My house and also have charge of My courts, and I will grant you free access among these who are standing here.
  3. 'Now listen, Joshua the high priest, you and your friends who are sitting in front of you--indeed they are men who are a symbol, for behold, I am going to bring in My servant the Branch.
  4. 'For behold, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes Behold, I will engrave an inscription on it,' declares the LORD of hosts, 'and I will remove the iniquity of that land in one day.
  5. 'In that day,' declares the LORD of hosts, 'every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and under his fig tree.'"
  1. ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô °æ°íÇÏ¿´´Ù.
  2. "¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³×°¡ ³» µµ¸¦ ÁØÇàÇÏ¸ç ³» À²·Ê¸¦ ÁöŰ¸é ³×°¡ ³» ÁýÀ» ´Ù½º¸± °ÍÀÌ¿ä ³» ¶ãÀ» Áöų °ÍÀÌ¸ç ¿©±â¿¡¼­ ¼¶±â´Â »ç¶÷µé »çÀ̸¦ ÀÚÀ¯·ÎÀÌ ÃâÀÔÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ¿©È£¼ö¾Æ ´ëÁ¦»çÀåÀº µé¾î¶ó. ¿©±â ¿©È£¼ö¾Æ ¾Õ¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´Â ¿©È£¼ö¾ÆÀÇ µ¿·áµéµµ ÇÔ²² Àß µé¾î¶ó. ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ ¾ÕÀ¸·Î ³ªÅ¸³¯ ÀÏÀÇ Ç¥°¡ µÇ´Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù. ³»°¡ ÀÌÁ¦ »õ½ÏÀ̶ó°í ºÎ¸£´Â ³ªÀÇ Á¾À» º¸³»°Ú´Ù.
  4. ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ¿©È£¼ö¾Æ ¾Õ¿¡ µ¹ ÇÑ °³¸¦ ³õ´Â´Ù. ±×°ÍÀº Àϰö ´«À» °¡Áø µ¹ÀÌ´Ù. ³ª´Â ±× µ¹¿¡ ³»°¡ ÀÌ ¶¥ÀÇ Á˸¦ ÇÏ·ç ¸¸¿¡ ¾ø¾Ö°Ú´Ù´Â ±ÛÀ» »õ±ä´Ù.
  5. ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ³ÊÈñ´Â ¼­·Î ÀÚ±â Æ÷µµ³ª¹«¿Í ¹«È­°ú³ª¹« ¾Æ·¡·Î ÀÌ¿ôÀ» ÃÊ´ëÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'"
 
  Àü·Ê(îîÖÇ, 1:6)  À²¹ýÀÇ Æ¯º°ÇÑ ¿ä±¸µé·Î, ¡®±Ô·Ê¡¯·Îµµ ¹ø¿ªµÊ  

  - 12¿ù 25ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½º°¡·ª -- ¿äÇѰè½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇÑ±ÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >