´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 2¿ù 2ÀÏ (2)

 

¸¶Åº¹À½ 21:33-22:14

¿¹¼ö´ÔÀº ¾ÇÇÑ ³óºÎÀÇ ºñÀ¯¿Í È¥ÀÎ ÀÜÄ¡ÀÇ ºñÀ¯¸¦ ÅëÇؼ­ ¿¹¼ö´ÔÀÇ À縲ÇϽô ½ÉÆÇÁÖ µÇ½ÉÀ» ¹àÈ÷½Å µ¿½Ã¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀÇ ÃÊûÀ» °ÅºÎÇÑ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» Ã¥¸ÁÇϼ̴Ù.
 
  È¥ÀÎ ÀÜÄ¡ÀÇ ºñÀ¯(21:33-22:14)    
 
  1. "Listen to another parable. There was a landowner who PLANTED A VINEYARD AND PUT A WALL AROUND IT AND DUG A WINE PRESS IN IT, AND BUILT A TOWER, and rented it out to vine-growers and went on a journey.
  2. "When the harvest time approached, he sent his slaves to the vine-growers to receive his produce.
  3. "The vine-growers took his slaves and beat one, and killed another, and stoned a third.
  4. "Again he sent another group of slaves larger than the first; and they did the same thing to them.
  5. "But afterward he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.'
  1. "Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
  2. When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.
  3. "The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.
  4. Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way.
  5. Last of all, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.
  1. "But when the vine-growers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir; come, let us kill him and seize his inheritance.'
  2. "They took him, and threw him out of the vineyard and killed him.
  3. "Therefore when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vine-growers?"
  4. They said to Him, "He will bring those wretches to a wretched end, and will rent out the vineyard to other vine-growers who will pay him the proceeds at the proper seasons."
  5. Jesus said to them, "Did you never read in the Scriptures, 'THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE CHIEF CORNER stone; THIS CAME ABOUT FROM THE LORD, AND IT IS MARVELOUS IN OUR EYES'?
  1. "But when the tenants saw the son, they said to each other, 'This is the heir. Come, let's kill him and take his inheritance.'
  2. So they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
  3. "Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?"
  4. "He will bring those wretches to a wretched end," they replied, "and he will rent the vineyard to other tenants, who will give him his share of the crop at harvest time."
  5. Jesus said to them, "Have you never read in the Scriptures: " 'The stone the builders rejected has become the capstone; the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes'?
  1. "Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people, producing the fruit of it.
  2. "And he who falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will scatter him like dust."
  3. When the chief priests and the Pharisees heard His parables, they understood that He was speaking about them.
  4. When they sought to seize Him, they feared the people, because they considered Him to be a prophet.
  1. "Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit.
  2. He who falls on this stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed."
  3. When the chief priests and the Pharisees heard Jesus' parables, they knew he was talking about them.
  4. They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
 
 
  1. Jesus spoke to them again in parables, saying,
  2. "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son.
  3. "And he sent out his slaves to call those who had been invited to the wedding feast, and they were unwilling to come.
  4. "Again he sent out other slaves saying, 'Tell those who have been invited, "Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened livestock are all butchered and everything is ready; come to the wedding feast."'
  5. "But they paid no attention and went their way, one to his own farm, another to his business,
  1. Jesus spoke to them again in parables, saying:
  2. "The kingdom of heaven is like a king who prepared a wedding banquet for his son.
  3. He sent his servants to those who had been invited to the banquet to tell them to come, but they refused to come.
  4. "Then he sent some more servants and said, 'Tell those who have been invited that I have prepared my dinner: My oxen and fattened cattle have been butchered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.'
  5. "But they paid no attention and went off--one to his field, another to his business.
  1. and the rest seized his slaves and mistreated them and killed them.
  2. "But the king was enraged, and he sent his armies and destroyed those murderers and set their city on fire.
  3. "Then he said to his slaves, 'The wedding is ready, but those who were invited were not worthy.
  4. 'Go therefore to the main highways, and as many as you find there, invite to the wedding feast.'
  5. "Those slaves went out into the streets and gathered together all they found, both evil and good; and the wedding hall was filled with dinner guests.
  1. The rest seized his servants, mistreated them and killed them.
  2. The king was enraged. He sent his army and destroyed those murderers and burned their city.
  3. "Then he said to his servants, 'The wedding banquet is ready, but those I invited did not deserve to come.
  4. Go to the street corners and invite to the banquet anyone you find.'
  5. So the servants went out into the streets and gathered all the people they could find, both good and bad, and the wedding hall was filled with guests.
  1. "But when the king came in to look over the dinner guests, he saw a man there who was not dressed in wedding clothes,
  2. and he said to him, 'Friend, how did you come in here without wedding clothes?' And the man was speechless.
  3. "Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, and throw him into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.'
  4. "For many are called, but few are chosen."
  1. "But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing wedding clothes.
  2. 'Friend,' he asked, 'how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless.
  3. "Then the king told the attendants, 'Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
  4. "For many are invited, but few are chosen."
 

  - 2¿ù 2ÀÏ ¸ñ·Ï -- Ãâ¾Ö±Á±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >