´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 21ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 11:45-12:19

³ª»ç·ÎÀÇ ºÎÈ° ¼Ò½ÄÀ» µéÀº À¯´ë ÁöµµÀÚµéÀº ±ä±Þ ¼ÒÁýµÈ »êÇìµå¸° °øȸ¿¡¼­ ¿¹¼ö´ÔÀ» Á×ÀÌ·Á´Â À½¸ð¸¦ º»°ÝÀûÀ¸·Î ³íÀÇÇß´Ù. ¸¶¸®¾Æ°¡ ³ªµå ÇâÀ¯¸¦ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¹ß¿¡ º×°í Àڱ⠸Ӹ®ÅзΠ¾Ä±âÀÚ ¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â ÀÌ´Â ÀÚ½ÅÀÇ Àå»ç¸¦ À§ÇÑ °ÍÀ̶ó¸ç ±×³à¸¦ ĪÂùÇϼ̴Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº ³ª±Í¸¦ Ÿ°í ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÔ¼ºÇÏ¿© ¹«¸®µé·ÎºÎÅÍ Âù¾çÀ» ¹ÞÀ¸¼Ì´Ù.
 
  ¿¹¼ö¸¦ Á×ÀÌ·Á´Â À½¸ð(11:45-11:57)    
 
  1. Therefore many of the Jews who came to Mary, and saw what He had done, believed in Him.
  2. But some of them went to the Pharisees and told them the things which Jesus had done.
  3. Therefore the chief priests and the Pharisees convened a council, and were saying, "What are we doing? For this man is performing many signs.
  4. "If we let Him go on like this, all men will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
  5. But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, "You know nothing at all,
  1. Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, put their faith in him.
  2. But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
  3. Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin. "What are we accomplishing?" they asked. "Here is this man performing many miraculous signs.
  4. If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our place and our nation."
  5. Then one of them, named Caiaphas, who was high priest that year, spoke up, "You know nothing at all!
  1. nor do you take into account that it is expedient for you that one man die for the people, and that the whole nation not perish."
  2. Now he did not say this on his own initiative, but being high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the nation,
  3. and not for the nation only, but in order that He might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
  4. So from that day on they planned together to kill Him.
  5. Therefore Jesus no longer continued to walk publicly among the Jews, but went away from there to the country near the wilderness, into a city called Ephraim; and there He stayed with the disciples.
  1. You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish."
  2. He did not say this on his own, but as high priest that year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation,
  3. and not only for that nation but also for the scattered children of God, to bring them together and make them one.
  4. So from that day on they plotted to take his life.
  5. Therefore Jesus no longer moved about publicly among the Jews. Instead he withdrew to a region near the desert, to a village called Ephraim, where he stayed with his disciples.
  1. Now the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem out of the country before the Passover to purify themselves.
  2. So they were seeking for Jesus, and were saying to one another as they stood in the temple, "What do you think; that He will not come to the feast at all?"
  3. Now the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where He was, he was to report it, so that they might seize Him.
  1. When it was almost time for the Jewish Passover, many went up from the country to Jerusalem for their ceremonial cleansing before the Passover.
  2. They kept looking for Jesus, and as they stood in the temple area they asked one another, "What do you think? Isn't he coming to the Feast at all?"
  3. But the chief priests and Pharisees had given orders that if anyone found out where Jesus was, he should report it so that they might arrest him.
 
  ÇâÀ¯¸¦ ºÎÀº ¸¶¸®¾Æ(12:1-12:19)    
 
  1. Jesus, therefore, six days before the Passover, came to Bethany where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead.
  2. So they made Him a supper there, and Martha was serving; but Lazarus was one of those reclining at the table with Him.
  3. Mary then took a pound of very costly perfume of pure nard, and anointed the feet of Jesus and wiped His feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the perfume.
  4. But Judas Iscariot, one of His disciples, who was intending to betray Him, said,
  5. "Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to poor people?"
  1. Six days before the Passover, Jesus arrived at Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead.
  2. Here a dinner was given in Jesus' honor. Martha served, while Lazarus was among those reclining at the table with him.
  3. Then Mary took about a pint of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus' feet and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume.
  4. But one of his disciples, Judas Iscariot, who was later to betray him, objected,
  5. "Why wasn't this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year's wages."
  1. Now he said this, not because he was concerned about the poor, but because he was a thief, and as he had the money box, he used to pilfer what was put into it.
  2. Therefore Jesus said, "Let her alone, so that she may keep it for the day of My burial.
  3. "For you always have the poor with you, but you do not always have Me."
  4. The large crowd of the Jews then learned that He was there; and they came, not for Jesus' sake only, but that they might also see Lazarus, whom He raised from the dead.
  5. But the chief priests planned to put Lazarus to death also;
  1. He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.
  2. "Leave her alone," Jesus replied. " It was intended that she should save this perfume for the day of my burial.
  3. You will always have the poor among you, but you will not always have me."
  4. Meanwhile a large crowd of Jews found out that Jesus was there and came, not only because of him but also to see Lazarus, whom he had raised from the dead.
  5. So the chief priests made plans to kill Lazarus as well,
  1. because on account of him many of the Jews were going away and were believing in Jesus.
  2. On the next day the large crowd who had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
  3. took the branches of the palm trees and went out to meet Him, and began to shout, "Hosanna! BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD, even the King of Israel."
  4. Jesus, finding a young donkey, sat on it; as it is written,
  5. "FEAR NOT, DAUGHTER OF ZION; BEHOLD, YOUR KING IS COMING, SEATED ON A DONKEY'S COLT."
  1. for on account of him many of the Jews were going over to Jesus and putting their faith in him.
  2. The next day the great crowd that had come for the Feast heard that Jesus was on his way to Jerusalem.
  3. They took palm branches and went out to meet him, shouting, "Hosanna!" "Blessed is he who comes in the name of the Lord!" "Blessed is the King of Israel!"
  4. Jesus found a young donkey and sat upon it, as it is written,
  5. "Do not be afraid, O Daughter of Zion; see, your king is coming, seated on a donkey's colt."
  1. These things His disciples did not understand at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things to Him.
  2. So the people, who were with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, continued to testify about Him.
  3. For this reason also the people went and met Him, because they heard that He had performed this sign.
  4. So the Pharisees said to one another, "You see that you are not doing any good; look, the world has gone after Him."
  1. At first his disciples did not understand all this. Only after Jesus was glorified did they realize that these things had been written about him and that they had done these things to him.
  2. Now the crowd that was with him when he called Lazarus from the tomb and raised him from the dead continued to spread the word.
  3. Many people, because they had heard that he had given this miraculous sign, went out to meet him.
  4. So the Pharisees said to one another, "See, this is getting us nowhere. Look how the whole world has gone after him!"
 
  ³ªµå( 12:3)  ³ªµå¿¡¼­ ÃßÃâÇÑ °ªºñ½Ñ ÇâÀ¯  
  È£»ê³ª( 12:13)  ¡®¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­¡¯¶ó´Â Àǹ̷Î, ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ ´ë¸ÁÇϴ ǥÇö  

  - 5¿ù 21ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤»ó -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >