´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 19ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±â»ó 16:1-17:24

Á˾ÇÀ» ´ä½ÀÇÏ´ø ¹Ù¾Æ»ç´Â Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ÀÌ¾î ¿¤¶ó·ÎºÎÅÍ ¾ÆÇÕ¿¡ À̸£´Â ºÏÀ̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õµéµµ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ Â¡°è¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù. ¼±ÁöÀÚ ¿¤¸®¾ß´Â ¹Ù¾ËÀ» ¼þ¹èÇÏ°í ¾ÇÁ¤À» ÇàÇÏ´ø ¾ÆÇÕ¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ Àç¾ÓÀ¸·Î °¡¹³ÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ» ¼±Æ÷Çß´Ù. ¾ÆÇÕÀÇ À§ÇùÀ» ÇÇÇØ »ç¸£¹åÀ¸·Î ÇǽÅÇÑ ¿¤¸®¾ß´Â ÀÚ½ÅÀ» °ø±ËÇÏ´ø ÇÑ °úºÎÀÇ ¾ÆµéÀ» »ì¸®´Â ÀÌÀûÀ» ÇàÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿¤¶ó, ½Ã¹Ç¸®, ¿À¹Ç¸®, ¾ÆÇÕÀÇ ÅëÄ¡(16:1-16:34)    
 
  1. Now the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
  2. "Inasmuch as I exalted you from the dust and made you leader over My people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have made My people Israel sin, provoking Me to anger with their sins,
  3. behold, I will consume Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
  4. "Anyone of Baasha who dies in the city the dogs will eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens will eat."
  5. Now the rest of the acts of Baasha and what he did and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  1. Then the word of the LORD came to Jehu son of Hanani against Baasha:
  2. "I lifted you up from the dust and made you leader of my people Israel, but you walked in the ways of Jeroboam and caused my people Israel to sin and to provoke me to anger by their sins.
  3. So I am about to consume Baasha and his house, and I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat.
  4. Dogs will eat those belonging to Baasha who die in the city, and the birds of the air will feed on those who die in the country."
  5. As for the other events of Baasha's reign, what he did and his achievements, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  1. And Baasha slept with his fathers and was buried in Tirzah, and Elah his son became king in his place.
  2. Moreover, the word of the LORD through the prophet Jehu the son of Hanani also came against Baasha and his household, both because of all the evil which he did in the sight of the LORD, provoking Him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he struck it.
  3. In the twenty-sixth year of Asa king of Judah, Elah the son of Baasha became king over Israel at Tirzah, and reigned two years.
  4. His servant Zimri, commander of half his chariots, conspired against him Now he was at Tirzah drinking himself drunk in the house of Arza, who was over the household at Tirzah.
  5. Then Zimri went in and struck him and put him to death in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and became king in his place.
  1. Baasha rested with his fathers and was buried in Tirzah. And Elah his son succeeded him as king.
  2. Moreover, the word of the LORD came through the prophet Jehu son of Hanani to Baasha and his house, because of all the evil he had done in the eyes of the LORD, provoking him to anger by the things he did, and becoming like the house of Jeroboam--and also because he destroyed it.
  3. In the twenty-sixth year of Asa king of Judah, Elah son of Baasha became king of Israel, and he reigned in Tirzah two years.
  4. Zimri, one of his officials, who had command of half his chariots, plotted against him. Elah was in Tirzah at the time, getting drunk in the home of Arza, the man in charge of the palace at Tirzah.
  5. Zimri came in, struck him down and killed him in the twenty-seventh year of Asa king of Judah. Then he succeeded him as king.
  1. It came about when he became king, as soon as he sat on his throne, that he killed all the household of Baasha; he did not leave a single male, neither of his relatives nor of his friends.
  2. Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
  3. for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son, which they sinned and which they made Israel sin, provoking the LORD God of Israel to anger with their idols.
  4. Now the rest of the acts of Elah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  5. In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days at Tirzah. Now the people were camped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
  1. As soon as he began to reign and was seated on the throne, he killed off Baasha's whole family. He did not spare a single male, whether relative or friend.
  2. So Zimri destroyed the whole family of Baasha, in accordance with the word of the LORD spoken against Baasha through the prophet Jehu-
  3. because of all the sins Baasha and his son Elah had committed and had caused Israel to commit, so that they provoked the LORD, the God of Israel, to anger by their worthless idols.
  4. As for the other events of Elah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  5. In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned in Tirzah seven days. The army was encamped near Gibbethon, a Philistine town.
  1. The people who were camped heard it said, "Zimri has conspired and has also struck down the king." Therefore all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that day in the camp.
  2. Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon and besieged Tirzah.
  3. When Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the king's house and burned the king's house over him with fire, and died,
  4. because of his sins which he sinned, doing evil in the sight of the LORD, walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, making Israel sin.
  5. Now the rest of the acts of Zimri and his conspiracy which he carried out, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  1. When the Israelites in the camp heard that Zimri had plotted against the king and murdered him, they proclaimed Omri, the commander of the army, king over Israel that very day there in the camp.
  2. Then Omri and all the Israelites with him withdrew from Gibbethon and laid siege to Tirzah.
  3. When Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the royal palace and set the palace on fire around him. So he died,
  4. because of the sins he had committed, doing evil in the eyes of the LORD and walking in the ways of Jeroboam and in the sin he had committed and had caused Israel to commit.
  5. As for the other events of Zimri's reign, and the rebellion he carried out, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  1. Then the people of Israel were divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; the other half followed Omri.
  2. But the people who followed Omri prevailed over the people who followed Tibni the son of Ginath. And Tibni died and Omri became king.
  3. In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri became king over Israel and reigned twelve years; he reigned six years at Tirzah.
  4. He bought the hill Samaria from Shemer for two talents of silver; and he built on the hill, and named the city which he built Samaria, after the name of Shemer, the owner of the hill.
  5. Omri did evil in the sight of the LORD, and acted more wickedly than all who were before him.
  1. Then the people of Israel were split into two factions; half supported Tibni son of Ginath for king, and the other half supported Omri.
  2. But Omri's followers proved stronger than those of Tibni son of Ginath. So Tibni died and Omri became king.
  3. In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri became king of Israel, and he reigned twelve years, six of them in Tirzah.
  4. He bought the hill of Samaria from Shemer for two talents of silver and built a city on the hill, calling it Samaria, after Shemer, the name of the former owner of the hill.
  5. But Omri did evil in the eyes of the LORD and sinned more than all those before him.
  1. For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat and in his sins which he made Israel sin, provoking the LORD God of Israel with their idols.
  2. Now the rest of the acts of Omri which he did and his might which he showed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  3. So Omri slept with his fathers and was buried in Samaria; and Ahab his son became king in his place.
  4. Now Ahab the son of Omri became king over Israel in the thirty-eighth year of Asa king of Judah, and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty-two years.
  5. Ahab the son of Omri did evil in the sight of the LORD more than all who were before him.
  1. He walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat and in his sin, which he had caused Israel to commit, so that they provoked the LORD, the God of Israel, to anger by their worthless idols.
  2. As for the other events of Omri's reign, what he did and the things he achieved, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  3. Omri rested with his fathers and was buried in Samaria. And Ahab his son succeeded him as king.
  4. In the thirty-eighth year of Asa king of Judah, Ahab son of Omri became king of Israel, and he reigned in Samaria over Israel twenty-two years.
  5. Ahab son of Omri did more evil in the eyes of the LORD than any of those before him.
  1. It came about, as though it had been a trivial thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he married Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and went to serve Baal and worshiped him.
  2. So he erected an altar for Baal in the house of Baal which he built in Samaria.
  3. Ahab also made the Asherah Thus Ahab did more to provoke the LORD God of Israel than all the kings of Israel who were before him.
  4. In his days Hiel the Bethelite built Jericho; he laid its foundations with the loss of Abiram his firstborn, and set up its gates with the loss of his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which He spoke by Joshua the son of Nun.
  1. He not only considered it trivial to commit the sins of Jeroboam son of Nebat, but he also married Jezebel daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and began to serve Baal and worship him.
  2. He set up an altar for Baal in the temple of Baal that he built in Samaria.
  3. Ahab also made an Asherah pole and did more to provoke the LORD, the God of Israel, to anger than did all the kings of Israel before him.
  4. In Ahab's time, Hiel of Bethel rebuilt Jericho. He laid its foundations at the cost of his firstborn son Abiram, and he set up its gates at the cost of his youngest son Segub, in accordance with the word of the LORD spoken by Joshua son of Nun.
 
  ¿¤¸®¾ßÀÇ »ç¿ª(17:1-17:24)    
 
  1. Now Elijah the Tishbite, who was of the settlers of Gilead, said to Ahab, "As the LORD, the God of Israel lives, before whom I stand, surely there shall be neither dew nor rain these years, except by my word."
  2. The word of the LORD came to him, saying,
  3. "Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan.
  4. "It shall be that you will drink of the brook, and I have commanded the ravens to provide for you there."
  5. So he went and did according to the word of the LORD, for he went and lived by the brook Cherith, which is east of the Jordan.
  1. Now Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab, "As the LORD, the God of Israel, lives, whom I serve, there will be neither dew nor rain in the next few years except at my word."
  2. Then the word of the LORD came to Elijah:
  3. "Leave here, turn eastward and hide in the Kerith Ravine, east of the Jordan.
  4. You will drink from the brook, and I have ordered the ravens to feed you there."
  5. So he did what the LORD had told him. He went to the Kerith Ravine, east of the Jordan, and stayed there.
  1. The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he would drink from the brook.
  2. It happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.
  3. Then the word of the LORD came to him, saying,
  4. "Arise, go to Zarephath, which belongs to Sidon, and stay there; behold, I have commanded a widow there to provide for you."
  5. So he arose and went to Zarephath, and when he came to the gate of the city, behold, a widow was there gathering sticks; and he called to her and said, "Please get me a little water in a jar, that I may drink."
  1. The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.
  2. Some time later the brook dried up because there had been no rain in the land.
  3. Then the word of the LORD came to him:
  4. "Go at once to Zarephath of Sidon and stay there. I have commanded a widow in that place to supply you with food."
  5. So he went to Zarephath. When he came to the town gate, a widow was there gathering sticks. He called to her and asked, "Would you bring me a little water in a jar so I may have a drink?"
  1. As she was going to get it, he called to her and said, "Please bring me a piece of bread in your hand."
  2. But she said, "As the LORD your God lives, I have no bread, only a handful of flour in the bowl and a little oil in the jar; and behold, I am gathering a few sticks that I may go in and prepare for me and my son, that we may eat it and die."
  3. Then Elijah said to her, "Do not fear; go, do as you have said, but make me a little bread cake from it first and bring it out to me, and afterward you may make one for yourself and for your son.
  4. "For thus says the LORD God of Israel, 'The bowl of flour shall not be exhausted, nor shall the jar of oil be empty, until the day that the LORD sends rain on the face of the earth.'"
  5. So she went and did according to the word of Elijah, and she and he and her household ate for many days.
  1. As she was going to get it, he called, "And bring me, please, a piece of bread."
  2. "As surely as the LORD your God lives," she replied, "I don't have any bread--only a handful of flour in a jar and a little oil in a jug. I am gathering a few sticks to take home and make a meal for myself and my son, that we may eat it--and die."
  3. Elijah said to her, "Don't be afraid. Go home and do as you have said. But first make a small cake of bread for me from what you have and bring it to me, and then make something for yourself and your son.
  4. For this is what the LORD, the God of Israel, says: 'The jar of flour will not be used up and the jug of oil will not run dry until the day the LORD gives rain on the land.' "
  5. She went away and did as Elijah had told her. So there was food every day for Elijah and for the woman and her family.
  1. The bowl of flour was not exhausted nor did the jar of oil become empty, according to the word of the LORD which He spoke through Elijah.
  2. Now it came about after these things that the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him.
  3. So she said to Elijah, "What do I have to do with you, O man of God? You have come to me to bring my iniquity to remembrance and to put my son to death!"
  4. He said to her, "Give me your son." Then he took him from her bosom and carried him up to the upper room where he was living, and laid him on his own bed.
  5. He called to the LORD and said, "O LORD my God, have You also brought calamity to the widow with whom I am staying, by causing her son to die?"
  1. For the jar of flour was not used up and the jug of oil did not run dry, in keeping with the word of the LORD spoken by Elijah.
  2. Some time later the son of the woman who owned the house became ill. He grew worse and worse, and finally stopped breathing.
  3. She said to Elijah, "What do you have against me, man of God? Did you come to remind me of my sin and kill my son?"
  4. "Give me your son," Elijah replied. He took him from her arms, carried him to the upper room where he was staying, and laid him on his bed.
  5. Then he cried out to the LORD, "O LORD my God, have you brought tragedy also upon this widow I am staying with, by causing her son to die?"
  1. Then he stretched himself upon the child three times, and called to the LORD and said, "O LORD my God, I pray You, let this child's life return to him."
  2. The LORD heard the voice of Elijah, and the life of the child returned to him and he revived.
  3. Elijah took the child and brought him down from the upper room into the house and gave him to his mother; and Elijah said, "See, your son is alive."
  4. Then the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God and that the word of the LORD in your mouth is truth."
  1. Then he stretched himself out on the boy three times and cried to the LORD, "O LORD my God, let this boy's life return to him!"
  2. The LORD heard Elijah's cry, and the boy's life returned to him, and he lived.
  3. Elijah picked up the child and carried him down from the room into the house. He gave him to his mother and said, "Look, your son is alive!"
  4. Then the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God and that the word of the LORD from your mouth is the truth."
 

  - 6¿ù 19ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±â»ó -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >