´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 25ÀÏ (2)

 

¿¡º£¼Ò¼­ 4:1-4:16

¹Ù¿ïÀº ¸ÕÀú ¿¡º£¼Ò ±³Àε鿡°Ô ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ÀÚ°¡ ¸Î¾î¾ß ÇÒ ÇÕ´çÇÑ ¿­¸Å¸¦ ¼Ò°³Çϸ鼭, ¼º·ÉÀÇ ÇϳªµÇ°Ô ÇϽŠ°ÍÀ» Èû½á ÁöÅ°¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í »ç¶û ¾È¿¡¼­ °¢ ÁöüÀÇ ºÐ·®´ë·Î Èû½á ÀÏÇÏ°í, ±×¸®½ºµµÀÇ À强ÇÑ ºÐ·®±îÁö À̸£·¯ ±×ÀÇ ¸öÀ» ¼¼¿ì¶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù.
 
  ÀÏÄ¡¿Í Çϳª µÊ(4:1-4:16)    
 
  1. Therefore I, the prisoner of the Lord, implore you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called,
  2. with all humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another in love,
  3. being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.
  4. There is one body and one Spirit, just as also you were called in one hope of your calling;
  5. one Lord, one faith, one baptism,
  1. As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received.
  2. Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love.
  3. Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
  4. There is one body and one Spirit--just as you were called to one hope when you were called--
  5. one Lord, one faith, one baptism;
  1. one God and Father of all who is over all and through all and in all.
  2. But to each one of us grace was given according to the measure of Christ's gift.
  3. Therefore it says, "WHEN HE ASCENDED ON HIGH, HE LED CAPTIVE A HOST OF CAPTIVES, AND HE GAVE GIFTS TO MEN."
  4. (Now this expression, "He ascended," what does it mean except that He also had descended into the lower parts of the earth?
  5. He who descended is Himself also He who ascended far above all the heavens, so that He might fill all things.)
  1. one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
  2. But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it.
  3. This is why it says: "When he ascended on high, he led captives in his train and gave gifts to men."
  4. (What does "he ascended" mean except that he also descended to the lower, earthly regions?
  5. He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)
  1. And He gave some as apostles, and some as prophets, and some as evangelists, and some as pastors and teachers,
  2. for the equipping of the saints for the work of service, to the building up of the body of Christ;
  3. until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a mature man, to the measure of the stature which belongs to the fullness of Christ.
  4. As a result, we are no longer to be children, tossed here and there by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of men, by craftiness in deceitful scheming;
  5. but speaking the truth in love, we are to grow up in all aspects into Him who is the head, even Christ,
  1. It was he who gave some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers,
  2. to prepare God's people for works of service, so that the body of Christ may be built up
  3. until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
  4. Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of men in their deceitful scheming.
  5. Instead, speaking the truth in love, we will in all things grow up into him who is the Head, that is, Christ.
  1. from whom the whole body, being fitted and held together by what every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself in love.
  1. From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work.
 
  ±Ë¼ú(Ïøâú, 4:14)  ¼ÓÀÓ¼ö  

  - 9¿ù 25ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ¿¡º£¼Ò¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >