|
- "And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the LORD.
- 'Thus says the Lord GOD, "Because the enemy has spoken against you, 'Aha!' and, 'The everlasting heights have become our possession,'
- therefore prophesy and say, 'Thus says the Lord GOD, "For good reason they have made you desolate and crushed you from every side, that you would become a possession of the rest of the nations and you have been taken up in the talk and the whispering of the people."'"
- 'Therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD Thus says the Lord GOD to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, to the desolate wastes and to the forsaken cities which have become a prey and a derision to the rest of the nations which are round about,
- therefore thus says the Lord GOD, "Surely in the fire of My jealousy I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, who appropriated My land for themselves as a possession with wholehearted joy and with scorn of soul, to drive it out for a prey."
|
- "Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the LORD.
- This is what the Sovereign LORD says: The enemy said of you, "Aha! The ancient heights have become our possession." '
- Therefore prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Because they ravaged and hounded you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of people's malicious talk and slander,
- therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD : This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you-
- this is what the Sovereign LORD says: In my burning zeal I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, for with glee and with malice in their hearts they made my land their own possession so that they might plunder its pastureland.'
|
- 'Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, "Thus says the Lord GOD, 'Behold, I have spoken in My jealousy and in My wrath because you have endured the insults of the nations.'
- "Therefore thus says the Lord GOD, 'I have sworn that surely the nations which are around you will themselves endure their insults.
- 'But you, O mountains of Israel, you will put forth your branches and bear your fruit for My people Israel; for they will soon come.
- 'For, behold, I am for you, and I will turn to you, and you will be cultivated and sown.
- 'I will multiply men on you, all the house of Israel, all of it; and the cities will be inhabited and the waste places will be rebuilt.
|
- Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and hills, to the ravines and valleys: 'This is what the Sovereign LORD says: I speak in my jealous wrath because you have suffered the scorn of the nations.
- Therefore this is what the Sovereign LORD says: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn.
- " 'But you, O mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home.
- I am concerned for you and will look on you with favor; you will be plowed and sown,
- and I will multiply the number of people upon you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
|
- 'I will multiply on you man and beast; and they will increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited as you were formerly and will treat you better than at the first. Thus you will know that I am the LORD.
- 'Yes, I will cause men--My people Israel--to walk on you and possess you, so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.'
- "Thus says the Lord GOD, 'Because they say to you, "You are a devourer of men and have bereaved your nation of children,"
- therefore you will no longer devour men and no longer bereave your nation of children,' declares the Lord GOD.
- "I will not let you hear insults from the nations anymore, nor will you bear disgrace from the peoples any longer, nor will you cause your nation to stumble any longer," declares the Lord GOD.'"
|
- I will increase the number of men and animals upon you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.
- I will cause people, my people Israel, to walk upon you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.
- " 'This is what the Sovereign LORD says: Because people say to you, "You devour men and deprive your nation of its children,"
- therefore you will no longer devour men or make your nation childless, declares the Sovereign LORD.
- No longer will I make you hear the taunts of the nations, and no longer will you suffer the scorn of the peoples or cause your nation to fall, declares the Sovereign LORD.' "
|
|
|