´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 10ÀÏ (1)

 

È£¼¼¾Æ 12:1-14:9

È£¼¼¾Æ´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ºÒÀÇÇÑ »î¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ Ã¥¸Á°ú ½ÉÆÇÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ ±×´Â ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÏ°í Çϳª´ÔÀ» ´ëÀûÇÏ¿© Àΰ£ ¿ÕÀ» ±¸Çß´ø À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ÁË´Â Çϳª´ÔÀÇ Â¡°è¸¦ ÇÇÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ È¸°³ÇÒ °ÍÀ» Ã˱¸ÇÏ°í, ȸ°³ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â Çϳª´Ô²²¼­ ±×µéÀÇ ÆпªÀ» °íÄ¡½Ã°í ±×µéÀ» Áñ°ÅÀÌ »ç¶ûÇÏ½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼÌÀ½À» ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
 
  Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇ°ú ±¸¿ø(12:1-14:9)    
 
  1. Ephraim feeds on wind, And pursues the east wind continually; He multiplies lies and violence. Moreover, he makes a covenant with Assyria, And oil is carried to Egypt.
  2. The LORD also has a dispute with Judah, And will punish Jacob according to his ways; He will repay him according to his deeds.
  3. In the womb he took his brother by the heel, And in his maturity he contended with God.
  4. Yes, he wrestled with the angel and prevailed; He wept and sought His favor He found Him at Bethel And there He spoke with us,
  5. Even the LORD, the God of hosts, The LORD is His name.
  1. Ephraim feeds on the wind; he pursues the east wind all day and multiplies lies and violence. He makes a treaty with Assyria and sends olive oil to Egypt.
  2. The LORD has a charge to bring against Judah; he will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.
  3. In the womb he grasped his brother's heel; as a man he struggled with God.
  4. He struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favor. He found him at Bethel and talked with him there-
  5. the LORD God Almighty, the LORD is his name of renown!
  1. Therefore, return to your God, Observe kindness and justice, And wait for your God continually.
  2. A merchant, in whose hands are false balances, He loves to oppress.
  3. And Ephraim said, "Surely I have become rich, I have found wealth for myself; In all my labors they will find in me No iniquity, which would be sin."
  4. But I have been the LORD your God since the land of Egypt; I will make you live in tents again, As in the days of the appointed festival.
  5. I have also spoken to the prophets, And I gave numerous visions, And through the prophets I gave parables.
  1. But you must return to your God; maintain love and justice, and wait for your God always.
  2. The merchant uses dishonest scales; he loves to defraud.
  3. Ephraim boasts, "I am very rich; I have become wealthy. With all my wealth they will not find in me any iniquity or sin."
  4. "I am the LORD your God, who brought you out of Egypt; I will make you live in tents again, as in the days of your appointed feasts.
  5. I spoke to the prophets, gave them many visions and told parables through them."
  1. Is there iniquity in Gilead? Surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls, Yes, their altars are like the stone heaps Beside the furrows of the field.
  2. Now Jacob fled to the land of Aram, And Israel worked for a wife, And for a wife he kept sheep.
  3. But by a prophet the LORD brought Israel from Egypt, And by a prophet he was kept.
  4. Ephraim has provoked to bitter anger; So his Lord will leave his bloodguilt on him And bring back his reproach to him.
  1. Is Gilead wicked? Its people are worthless! Do they sacrifice bulls in Gilgal? Their altars will be like piles of stones on a plowed field.
  2. Jacob fled to the country of Aram ; Israel served to get a wife, and to pay for her he tended sheep.
  3. The LORD used a prophet to bring Israel up from Egypt, by a prophet he cared for him.
  4. But Ephraim has bitterly provoked him to anger; his Lord will leave upon him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt.
 
 
  1. When Ephraim spoke, there was trembling He exalted himself in Israel, But through Baal he did wrong and died.
  2. And now they sin more and more, And make for themselves molten images, Idols skillfully made from their silver, All of them the work of craftsmen They say of them, "Let the men who sacrifice kiss the calves!"
  3. Therefore they will be like the morning cloud And like dew which soon disappears, Like chaff which is blown away from the threshing floor And like smoke from a chimney.
  4. Yet I have been the LORD your God Since the land of Egypt; And you were not to know any god except Me, For there is no savior besides Me.
  5. I cared for you in the wilderness, In the land of drought.
  1. When Ephraim spoke, men trembled; he was exalted in Israel. But he became guilty of Baal worship and died.
  2. Now they sin more and more; they make idols for themselves from their silver, cleverly fashioned images, all of them the work of craftsmen. It is said of these people, "They offer human sacrifice and kiss the calf-idols."
  3. Therefore they will be like the morning mist, like the early dew that disappears, like chaff swirling from a threshing floor, like smoke escaping through a window.
  4. "But I am the LORD your God, who brought you out of Egypt. You shall acknowledge no God but me, no Savior except me.
  5. I cared for you in the desert, in the land of burning heat.
  1. As they had their pasture, they became satisfied, And being satisfied, their heart became proud; Therefore they forgot Me.
  2. So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.
  3. I will encounter them like a bear robbed of her cubs, And I will tear open their chests; There I will also devour them like a lioness, As a wild beast would tear them.
  4. It is your destruction, O Israel, That you are against Me, against your help.
  5. Where now is your king That he may save you in all your cities, And your judges of whom you requested, "Give me a king and princes"?
  1. When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud; then they forgot me.
  2. So I will come upon them like a lion, like a leopard I will lurk by the path.
  3. Like a bear robbed of her cubs, I will attack them and rip them open. Like a lion I will devour them; a wild animal will tear them apart.
  4. "You are destroyed, O Israel, because you are against me, against your helper.
  5. Where is your king, that he may save you? Where are your rulers in all your towns, of whom you said, 'Give me a king and princes'?
  1. I gave you a king in My anger And took him away in My wrath.
  2. The iniquity of Ephraim is bound up; His sin is stored up.
  3. The pains of childbirth come upon him; He is not a wise son, For it is not the time that he should delay at the opening of the womb.
  4. Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from death? O Death, where are your thorns? O Sheol, where is your sting? Compassion will be hidden from My sight.
  5. Though he flourishes among the reeds, An east wind will come, The wind of the LORD coming up from the wilderness; And his fountain will become dry And his spring will be dried up; It will plunder his treasury of every precious article.
  1. So in my anger I gave you a king, and in my wrath I took him away.
  2. The guilt of Ephraim is stored up, his sins are kept on record.
  3. Pains as of a woman in childbirth come to him, but he is a child without wisdom; when the time arrives, he does not come to the opening of the womb.
  4. "I will ransom them from the power of the grave ; I will redeem them from death. Where, O death, are your plagues? Where, O grave, is your destruction? "I will have no compassion,
  5. even though he thrives among his brothers. An east wind from the LORD will come, blowing in from the desert; his spring will fail and his well dry up. His storehouse will be plundered of all its treasures.
  1. Samaria will be held guilty, For she has rebelled against her God They will fall by the sword, Their little ones will be dashed in pieces, And their pregnant women will be ripped open.
  1. The people of Samaria must bear their guilt, because they have rebelled against their God. They will fall by the sword; their little ones will be dashed to the ground, their pregnant women ripped open."
 
 
  1. Return, O Israel, to the LORD your God, For you have stumbled because of your iniquity.
  2. Take words with you and return to the LORD. Say to Him, "Take away all iniquity And receive us graciously, That we may present the fruit of our lips.
  3. "Assyria will not save us, We will not ride on horses; Nor will we say again, 'Our god,' To the work of our hands; For in You the orphan finds mercy."
  4. I will heal their apostasy, I will love them freely, For My anger has turned away from them.
  5. I will be like the dew to Israel; He will blossom like the lily, And he will take root like the cedars of Lebanon.
  1. Return, O Israel, to the LORD your God. Your sins have been your downfall!
  2. Take words with you and return to the LORD. Say to him: "Forgive all our sins and receive us graciously, that we may offer the fruit of our lips.
  3. Assyria cannot save us; we will not mount war-horses. We will never again say 'Our gods' to what our own hands have made, for in you the fatherless find compassion."
  4. "I will heal their waywardness and love them freely, for my anger has turned away from them.
  5. I will be like the dew to Israel; he will blossom like a lily. Like a cedar of Lebanon he will send down his roots;
  1. His shoots will sprout, And his beauty will be like the olive tree And his fragrance like the cedars of Lebanon.
  2. Those who live in his shadow Will again raise grain, And they will blossom like the vine. His renown will be like the wine of Lebanon.
  3. O Ephraim, what more have I to do with idols? It is I who answer and look after you I am like a luxuriant cypress; From Me comes your fruit.
  4. Whoever is wise, let him understand these things; Whoever is discerning, let him know them For the ways of the LORD are right, And the righteous will walk in them, But transgressors will stumble in them.
  1. his young shoots will grow. His splendor will be like an olive tree, his fragrance like a cedar of Lebanon.
  2. Men will dwell again in his shade. He will flourish like the grain. He will blossom like a vine, and his fame will be like the wine from Lebanon.
  3. O Ephraim, what more have I to do with idols? I will answer him and care for him. I am like a green pine tree; your fruitfulness comes from me."
  4. Who is wise? He will realize these things. Who is discerning? He will understand them. The ways of the LORD are right; the righteous walk in them, but the rebellious stumble in them.
 

  - 12¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- È£¼¼¾Æ -- ¿äÇÑ°è½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >