´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 15ÀÏ (3)

 

Àá¾ð 26:10-26:19

¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¿Í °ÔÀ¸¸¥ ÀÚÀÇ ¾î¸®¼®À½¿¡ ´ëÇØ °æ°è½ÃÅ°°í ÀÖ´Ù.
 
 
  1. Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.
  2. Like a dog that returns to its vomit Is a fool who repeats his folly.
  3. Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
  4. The sluggard says, "There is a lion in the road! A lion is in the open square!"
  5. As the door turns on its hinges, So does the sluggard on his bed.
  1. Like an archer who wounds at random is he who hires a fool or any passer-by.
  2. As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his folly.
  3. Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
  4. The sluggard says, "There is a lion in the road, a fierce lion roaming the streets!"
  5. As a door turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed.
  1. The sluggard buries his hand in the dish; He is weary of bringing it to his mouth again.
  2. The sluggard is wiser in his own eyes Than seven men who can give a discreet answer.
  3. Like one who takes a dog by the ears Is he who passes by and meddles with strife not belonging to him.
  4. Like a madman who throws Firebrands, arrows and death,
  5. So is the man who deceives his neighbor, And says, "Was I not joking?"
  1. The sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
  2. The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer discreetly.
  3. Like one who seizes a dog by the ears is a passer-by who meddles in a quarrel not his own.
  4. Like a madman shooting firebrands or deadly arrows
  5. is a man who deceives his neighbor and says, "I was only joking!"
 
  µ¹Â¼±Í( 26:14)  ¹®À» ¿©´Ý±â À§ÇÑ ¼èºÙÀÌ  

  - 12¿ù 15ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¾Æ¸ð½º -- ¿äÇÑ°è½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >