´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 23ÀÏ (2)

 

¸¶Åº¹À½ 15:29-16:12

¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â °¥¸±¸® È£¼ý°¡¿¡¼­ ¸¹Àº º´ÀÚµéÀ» °íÄ¡¼ÌÀ¸¸ç, ¶± ÀÏ°ö °³¿Í ¹°°í±â µÎ ¸¶¸®·Î »çõ ¸íÀ» ¸ÔÀ̴̼Ù. ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ÀÌ ½Ã´ëÀÇ Ç¥ÀûÀ» ±¸ÇÏÀÚ ¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â ÀÚ½ÅÀÇ Á×À½°ú ºÎÈ°À» ¿¹Ç¥ÇÏ´Â ¿ä³ªÀÇ Ç¥ÀûÀ» ¸»¾¸ÇϽø鼭 Á¦Àڵ鿡°Ô ¹Ù¸®»õÀΰú »çµÎ°³ÀεéÀÇ ±³ÈÆÀ» °æ°è½ÃÅ°¼Ì´Ù.
 
  Ä¥º´ À̾îÀÇ ±âÀû(15:29-15:39)    
 
  1. Departing from there, Jesus went along by the Sea of Galilee, and having gone up on the mountain, He was sitting there.
  2. And large crowds came to Him, bringing with them those who were lame, crippled, blind, mute, and many others, and they laid them down at His feet; and He healed them.
  3. So the crowd marveled as they saw the mute speaking, the crippled restored, and the lame walking, and the blind seeing; and they glorified the God of Israel.
  4. And Jesus called His disciples to Him, and said, "I feel compassion for the people, because they have remained with Me now three days and have nothing to eat; and I do not want to send them away hungry, for they might faint on the way."
  5. The disciples said to Him, "Where would we get so many loaves in this desolate place to satisfy such a large crowd?"
  1. And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.
  2. And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:
  3. Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.
  4. Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
  5. And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
  1. And Jesus said to them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven, and a few small fish."
  2. And He directed the people to sit down on the ground;
  3. and He took the seven loaves and the fish; and giving thanks, He broke them and started giving them to the disciples, and the disciples gave them to the people.
  4. And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, seven large baskets full.
  5. And those who ate were four thousand men, besides women and children.
  1. And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.
  2. And he commanded the multitude to sit down on the ground.
  3. And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
  4. And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full.
  5. And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
  1. And sending away the crowds, Jesus got into the boat and came to the region of Magadan.
  1. And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala.
 
  ¹Ù¸®»õÀΰú »çµÎ°³ÀÎÀÇ ´©·è(16:1-16:12)    
 
  1. The Pharisees and Sadducees came up, and testing Jesus, they asked Him to show them a sign from heaven.
  2. But He replied to them, "When it is evening, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red.'
  3. "And in the morning, 'There will be a storm today, for the sky is red and threatening.' Do you know how to discern the appearance of the sky, but cannot discern the signs of the times?
  4. "An evil and adulterous generation seeks after a sign; and a sign will not be given it, except the sign of Jonah." And He left them and went away.
  5. And the disciples came to the other side of the sea, but they had forgotten to bring any bread.
  1. The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.
  2. He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red.
  3. And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowering. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?
  4. A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
  5. And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
  1. And Jesus said to them, "Watch out and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
  2. They began to discuss this among themselves, saying, "He said that because we did not bring any bread."
  3. But Jesus, aware of this, said, "You men of little faith, why do you discuss among yourselves that you have no bread?
  4. "Do you not yet understand or remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets full you picked up?
  5. "Or the seven loaves of the four thousand, and how many large baskets full you picked up?
  1. Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.
  2. And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.
  3. Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?
  4. Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
  5. Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
  1. "How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
  2. Then they understood that He did not say to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
  1. How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
  2. Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
 
  Ç¥Àû(øúîç, 16:1)  µµÇ¥ÀÇ Ç¥ÁöÆÇó·³ °ð ³ªÅ¸³¯ ½Çü¸¦ ¹Ì¸® ¿¹°íÇØ ÁÖ´Â »ç°Ç ¶Ç´Â »ç½Ç  

  - 1¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >