´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 18ÀÏ (1)

 

¿©È£¼ö¾Æ

  º»¼­´Â ¸ð¼¼ ¿À°æ°ú ±× ÀÌÈÄÀÇ À̽º¶ó¿¤ ¿ª»ç¸¦ ¿¬°á½ÃÅ°´Â ¿ªÇÒÀ» Çϴ åÀ¸·Î, Çϳª´Ô²²¼­ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ¸ÎÀ¸½Å ¶¥¿¡ ´ëÇÑ ¾ð¾àÀÌ ¾î¶»°Ô ¼ºÃëµÇ¾ú´Â°¡¸¦ º¸¿© ÁÖ°í ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ À̽º¶ó¿¤ÀÌ °¡³ª¾ÈÀ» Á¤º¹ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´ø ¿øµ¿·ÂÀº Çϳª´ÔÀ» ÇâÇÑ ½Å¾Ó°ú ¸»¾¸¿¡ ´ëÇÑ ¼øÁ¾À̾úÀ½À» °­Á¶ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

  ¿ä´Ü °­À» °Ç³Í À̽º¶ó¿¤Àº ÀüÀï¿¡ ¾Õ¼­ ¾ð¾à ¹é¼ºÀ¸·Î¼­ÀÇ ±Ô·ÊÀÎ ÇÒ·Ê¿Í À¯¿ùÀý Çà»ç¸¦ °ÅÇàÇÑ´Ù. ±× ÈÄ Çϳª´ÔÀÇ ÀεµÇϽÉÀ» µû¶ó °¡³ª¾È Áß¾Ó, ³²ºÎ, ºÏºÎ¿¡¼­ ´ë½ÂÀ» °ÅµÎ°í °¡³ª¾È ¶¥À» Â÷ÁöÇÑ´Ù. ¿©È£¼ö¾Æ´Â °¢ ÁöÆĺ°·Î ±â¾÷À» ºÐ¹èÇØ ÁÖ°í, °íº° ¼³±³¸¦ ÅëÇØ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¾ð¾àÀ» Àß Áöų °ÍÀ» ´çºÎÇÑ ÈÄ ÀÓÁ¾ÇÑ´Ù.

 

 

¿©È£¼ö¾Æ 1:1-2:24

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô °­ÇÏ°í ´ã´ëÇ϶ó°í ÇÏ½Ã¸ç ¾îµð¸¦ °¡µçÁö ÇÔ²²ÇÏ½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¹é¼ºµéÀÌ ¿ä´Ü °­À» °Ç³Î ¼ö ÀÖµµ·Ï Áغñ½ÃÄ×À¸¸ç, ½Ëµõ¿¡ À̸£·¯ °¡³ª¾È Á¤º¹ÀÇ Ã¹ ¸ñÇ¥ÁöÀÎ ¿©¸®°í¿¡ µÎ Á¤Å½²ÛÀ» º¸³Â´Ù. ±â»ý ¶óÇÕÀÇ µµ¿òÀ¸·Î ¹«»çÈ÷ ÀÓ¹«¸¦ ¸¶Ä¡°í µ¹¾Æ¿Â Á¤Å½²ÛµéÀº ¿©¸®°íÀÇ ¹é¼ºµéÀÌ À̽º¶ó¿¤À» µÎ·Á¿öÇÏ°í ÀÖ´Ù°í º¸°íÇß´Ù.
 
  ¸ð¼¼ÀÇ ÈÄ°èÀÚ ¿©È£¼ö¾Æ(1:1-1:18)    
 
  1. Now it came about after the death of Moses the servant of the LORD, that the LORD spoke to Joshua the son of Nun, Moses' servant, saying,
  2. "Moses My servant is dead; now therefore arise, cross this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them, to the sons of Israel.
  3. "Every place on which the sole of your foot treads, I have given it to you, just as I spoke to Moses.
  4. "From the wilderness and this Lebanon, even as far as the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and as far as the Great Sea toward the setting of the sun will be your territory.
  5. "No man will be able to stand before you all the days of your life Just as I have been with Moses, I will be with you; I will not fail you or forsake you.
  1. Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying,
  2. Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.
  3. Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.
  4. From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
  5. There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.
  1. "Be strong and courageous, for you shall give this people possession of the land which I swore to their fathers to give them.
  2. "Only be strong and very courageous; be careful to do according to all the law which Moses My servant commanded you; do not turn from it to the right or to the left, so that you may have success wherever you go.
  3. "This book of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it; for then you will make your way prosperous, and then you will have success.
  4. "Have I not commanded you? Be strong and courageous! Do not tremble or be dismayed, for the LORD your God is with you wherever you go."
  5. Then Joshua commanded the officers of the people, saying,
  1. Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them.
  2. Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper withersoever thou goest.
  3. This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.
  4. Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.
  5. Then Joshua commanded the officers of the people, saying,
  1. "Pass through the midst of the camp and command the people, saying, 'Prepare provisions for yourselves, for within three days you are to cross this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, to possess it.'"
  2. To the Reubenites and to the Gadites and to the half-tribe of Manasseh, Joshua said,
  3. "Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, 'The LORD your God gives you rest and will give you this land.'
  4. "Your wives, your little ones, and your cattle shall remain in the land which Moses gave you beyond the Jordan, but you shall cross before your brothers in battle array, all your valiant warriors, and shall help them,
  5. until the LORD gives your brothers rest, as He gives you, and they also possess the land which the LORD your God is giving them. Then you shall return to your own land, and possess that which Moses the servant of the LORD gave you beyond the Jordan toward the sunrise."
  1. Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.
  2. And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,
  3. Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.
  4. Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valour, and help them;
  5. Until the LORD have given your brethren rest, as he hath given you, and they also have possessed the land which the LORD your God giveth them: then ye shall return unto the land of your possession, and enjoy it, which Moses the LORD's servant gave you on this side Jordan toward the sunrising.
  1. They answered Joshua, saying, "All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.
  2. "Just as we obeyed Moses in all things, so we will obey you; only may the LORD your God be with you as He was with Moses.
  3. "Anyone who rebels against your command and does not obey your words in all that you command him, shall be put to death; only be strong and courageous."
  1. And they answered Joshua, saying, All that thou commandest us we will do, and whithersoever thou sendest us, we will go.
  2. According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.
  3. Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.
 
  ¿©¸®°í Á¤Å½(2:1-2:24)    
 
  1. Then Joshua the son of Nun sent two men as spies secretly from Shittim, saying, "Go, view the land, especially Jericho " So they went and came into the house of a harlot whose name was Rahab, and lodged there.
  2. It was told the king of Jericho, saying, "Behold, men from the sons of Israel have come here tonight to search out the land."
  3. And the king of Jericho sent word to Rahab, saying, "Bring out the men who have come to you, who have entered your house, for they have come to search out all the land."
  4. But the woman had taken the two men and hidden them, and she said, "Yes, the men came to me, but I did not know where they were from.
  5. "It came about when it was time to shut the gate at dark, that the men went out; I do not know where the men went. Pursue them quickly, for you will overtake them."
  1. And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go view the land, even Jericho. And they went, and came into an harlot's house, named Rahab, and lodged there.
  2. And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to night of the children of Israel to search out the country.
  3. And the king of Jericho sent unto Rahab, saying, Bring forth the men that are come to thee, which are entered into thine house: for they be come to search out all the country.
  4. And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:
  5. And it came to pass about the time of shutting of the gate, when it was dark, that the men went out: whither the men went I wot not: pursue after them quickly; for ye shall overtake them.
  1. But she had brought them up to the roof and hidden them in the stalks of flax which she had laid in order on the roof.
  2. So the men pursued them on the road to the Jordan to the fords; and as soon as those who were pursuing them had gone out, they shut the gate.
  3. Now before they lay down, she came up to them on the roof,
  4. and said to the men, "I know that the LORD has given you the land, and that the terror of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land have melted away before you.
  5. "For we have heard how the LORD dried up the water of the Red Sea before you when you came out of Egypt, and what you did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon and Og, whom you utterly destroyed.
  1. But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.
  2. And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.
  3. And before they were laid down, she came up unto them upon the roof;
  4. And she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.
  5. For we have heard how the LORD dried up the water of the Red sea for you, when ye came out of Egypt; and what ye did unto the two kings of the Amorites, that were on the other side Jordan, Sihon and Og, whom ye utterly destroyed.
  1. "When we heard it, our hearts melted and no courage remained in any man any longer because of you; for the LORD your God, He is God in heaven above and on earth beneath.
  2. "Now therefore, please swear to me by the LORD, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father's household, and give me a pledge of truth,
  3. and spare my father and my mother and my brothers and my sisters, with all who belong to them, and deliver our lives from death."
  4. So the men said to her, "Our life for yours if you do not tell this business of ours; and it shall come about when the LORD gives us the land that we will deal kindly and faithfully with you."
  5. Then she let them down by a rope through the window, for her house was on the city wall, so that she was living on the wall.
  1. And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he is God in heaven above, and in earth beneath.
  2. Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father's house, and give me a true token:
  3. And that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
  4. And the men answered her, Our life for yours, if ye utter not this our business. And it shall be, when the LORD hath given us the land, that we will deal kindly and truly with thee.
  5. Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.
  1. She said to them, "Go to the hill country, so that the pursuers will not happen upon you, and hide yourselves there for three days until the pursuers return. Then afterward you may go on your way."
  2. The men said to her, "We shall be free from this oath to you which you have made us swear,
  3. unless, when we come into the land, you tie this cord of scarlet thread in the window through which you let us down, and gather to yourself into the house your father and your mother and your brothers and all your father's household.
  4. "It shall come about that anyone who goes out of the doors of your house into the street, his blood shall be on his own head, and we shall be free; but anyone who is with you in the house, his blood shall be on our head if a hand is laid on him.
  5. "But if you tell this business of ours, then we shall be free from the oath which you have made us swear."
  1. And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way.
  2. And the men said unto her, We will be blameless of this thine oath which thou hast made us swear.
  3. Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee.
  4. And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him.
  5. And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.
  1. She said, "According to your words, so be it." So she sent them away, and they departed; and she tied the scarlet cord in the window.
  2. They departed and came to the hill country, and remained there for three days until the pursuers returned. Now the pursuers had sought them all along the road, but had not found them.
  3. Then the two men returned and came down from the hill country and crossed over and came to Joshua the son of Nun, and they related to him all that had happened to them.
  4. They said to Joshua, "Surely the LORD has given all the land into our hands; moreover, all the inhabitants of the land have melted away before us."
  1. And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window.
  2. And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.
  3. So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell them:
  4. And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.
 
  À¯»ç(êóÞÉ, 1:10)  ÇàÁ¤ °ü¸®  
  »ï´ë( 2:6)  ¾Æ¸¶(ä¬Ø«)ÀÇ ÁÙ±â. ¸»·Á¼­ º£¿ÊÀ» ¸¸µå´Â ¼¶À¯¸¦ ÃßÃâÇÔ  

  - 4¿ù 18ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿©È£¼ö¾Æ -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >