´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 1ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 1:29-1:51

¿¹¼ö´ÔÀÌ ¼¼·Ê¹ÞÀ¸·¯ ¿À¼ÌÀ» ¶§, ¼¼·Ê ¿äÇÑÀº ¿¹¼ö²²¼­ ±×¸®½ºµµÀ̽ÉÀ» ¾Ë¾Æº¸°í ÀÌ¿¡ ´ëÇØ Áõ°ÅÇß´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº °ø»ý¾Ö »ç¿ªÀ» ½ÃÀÛÇϱ⿡ ¾Õ¼­ ¾Èµå·¹, ¿äÇÑ, ½Ã¸ó, ºô¸³, ³ª´Ù³ª¿¤À» Á¦ÀÚ·Î ºÎ¸£¼Ì´Ù.
 
  Çϳª´ÔÀÇ ¾î¸°¾ç(1:29-1:51)    
 
  1. The next day he saw Jesus coming to him and said, "Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world!
  2. "This is He on behalf of whom I said, 'After me comes a Man who has a higher rank than I, for He existed before me.'
  3. "I did not recognize Him, but so that He might be manifested to Israel, I came baptizing in water."
  4. John testified saying, "I have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and He remained upon Him.
  5. "I did not recognize Him, but He who sent me to baptize in water said to me, 'He upon whom you see the Spirit descending and remaining upon Him, this is the One who baptizes in the Holy Spirit.'
  1. The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.
  2. This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.
  3. And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.
  4. And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.
  5. And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.
  1. "I myself have seen, and have testified that this is the Son of God."
  2. Again the next day John was standing with two of his disciples,
  3. and he looked at Jesus as He walked, and said, "Behold, the Lamb of God!"
  4. The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
  5. And Jesus turned and saw them following, and said to them, "What do you seek?" They said to Him, "Rabbi (which translated means Teacher), where are You staying?"
  1. And I saw, and bare record that this is the Son of God.
  2. Again the next day after John stood, and two of his disciples;
  3. And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!
  4. And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
  5. Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?
  1. He said to them, "Come, and you will see." So they came and saw where He was staying; and they stayed with Him that day, for it was about the tenth hour.
  2. One of the two who heard John speak and followed Him, was Andrew, Simon Peter's brother.
  3. He found first his own brother Simon and said to him, "We have found the Messiah" (which translated means Christ).
  4. He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon the son of John; you shall be called Cephas" (which is translated Peter).
  5. The next day He purposed to go into Galilee, and He found Philip And Jesus said to him, "Follow Me."
  1. He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.
  2. One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.
  3. He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
  4. And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
  5. The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.
  1. Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.
  2. Philip found Nathanael and said to him, "We have found Him of whom Moses in the Law and also the Prophets wrote--Jesus of Nazareth, the son of Joseph."
  3. Nathanael said to him, "Can any good thing come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see."
  4. Jesus saw Nathanael coming to Him, and said of him, "Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!"
  5. Nathanael said to Him, "How do You know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."
  1. Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
  2. Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
  3. And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.
  4. Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!
  5. Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
  1. Nathanael answered Him, "Rabbi, You are the Son of God; You are the King of Israel."
  2. Jesus answered and said to him, "Because I said to you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these."
  3. And He said to him, "Truly, truly, I say to you, you will see the heavens opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."
  1. Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.
  2. Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.
  3. And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.
 
  ¶øºñ( 1:38)  ¼±»ýÀ» ĪÇÒ ¶§ ¾²´Â ȣĪ, Á¸°æ¾î  

  - 5¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç»ç±â -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >