´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 3ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 3:1-3:21

¿¹¼ö´ÔÀº ´Ï°íµ¥¸ð¿ÍÀÇ ´ëÈ­¸¦ ÅëÇØ, ¹°°ú ¼º·ÉÀ¸·Î °Åµì³ª´Â ¿µÀû üÇèÀ» ÇÑ ÀÚ¶ó¾ß Çϳª´Ô ³ª¶óÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â Áø¸®¸¦ °¡¸£Ä¡¼Ì´Ù.
 
  ´Ï°íµ¥¸ð¿ÍÀÇ ´ëÈ­(3:1-3:21)    
 
  1. Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews;
  2. this man came to Jesus by night and said to Him, "Rabbi, we know that You have come from God as a teacher; for no one can do these signs that You do unless God is with him."
  3. Jesus answered and said to him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God."
  4. Nicodemus said to Him, "How can a man be born when he is old? He cannot enter a second time into his mother's womb and be born, can he?"
  5. Jesus answered, "Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit he cannot enter into the kingdom of God.
  1. There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
  2. The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
  3. Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
  4. Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?
  5. Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
  1. "That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
  2. "Do not be amazed that I said to you, 'You must be born again.'
  3. "The wind blows where it wishes and you hear the sound of it, but do not know where it comes from and where it is going; so is everyone who is born of the Spirit."
  4. Nicodemus said to Him, "How can these things be?"
  5. Jesus answered and said to him, "Are you the teacher of Israel and do not understand these things?
  1. That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
  2. Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.
  3. The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
  4. Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
  5. Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
  1. "Truly, truly, I say to you, we speak of what we know and testify of what we have seen, and you do not accept our testimony.
  2. "If I told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
  3. "No one has ascended into heaven, but He who descended from heaven: the Son of Man.
  4. "As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up;
  5. so that whoever believes will in Him have eternal life.
  1. Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.
  2. If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
  3. And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
  4. And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:
  5. That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
  1. "For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life.
  2. "For God did not send the Son into the world to judge the world, but that the world might be saved through Him.
  3. "He who believes in Him is not judged; he who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.
  4. "This is the judgment, that the Light has come into the world, and men loved the darkness rather than the Light, for their deeds were evil.
  5. "For everyone who does evil hates the Light, and does not come to the Light for fear that his deeds will be exposed.
  1. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
  2. For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
  3. He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
  4. And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
  5. For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
  1. "But he who practices the truth comes to the Light, so that his deeds may be manifested as having been wrought in God."
  1. But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.
 

  - 5¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç»ç±â -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >