´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 8ÀÏ (3)

 

½ÃÆí 77:1-77:9

¾Æ»ðÀº ÀÚ½ÅÀÌ Ã³ÇÑ ¾Ï´ãÇÑ »óȲ°ú ±Øµµ·Î ÇÇÆóÇØÁø ¿µÈ¥ÀÇ °íÅëÀ» Àû³ª¶óÇÏ°Ô ¹¦»çÇÏ°í ÀÖ´Ù.
£Û¾Æ»ðÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ¿©µÎµÐÀÇ ¹ýÄ¢¿¡ ÀÇÁöÇÏ¿© ÇÑ ³ë·¡£Ý
 
 
  1. My voice rises to God, and I will cry aloud; My voice rises to God, and He will hear me.
  2. In the day of my trouble I sought the Lord; In the night my hand was stretched out without weariness; My soul refused to be comforted.
  3. When I remember God, then I am disturbed; When I sigh, then my spirit grows faint. Selah.
  4. You have held my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak.
  5. I have considered the days of old, The years of long ago.
  1. I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
  2. In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
  3. I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
  4. Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
  5. I have considered the days of old, the years of ancient times.
  1. I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders:
  2. Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
  3. Has His lovingkindness ceased forever? Has His promise come to an end forever?
  4. Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah.
  1. I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
  2. Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
  3. Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
  4. Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
 
  ±Ã±¸(Ïãϼ, 77:6)  ¼Ó¼ÓµéÀÌ ±íÀÌ »ý°¢ÇÔ  

  - 5¿ù 8ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç»ç±â -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >