´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 22ÀÏ (2)

 

·Î¸¶¼­ 7:21-8:17

¹Ù¿ïÀº ¼ºÈ­ÀÇ °úÁ¤ Áß¿¡¼­ ¼ºµµµéÀÌ ¹Ýµå½Ã °Þ°Ô µÇ´Â ³»Àû °¥µî¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾ð±ÞÇÑ ÈÄ, À̾î ÁË¿Í »ç¸ÁÀÇ ¹ý¿¡¼­ ÇعæµÈ ¼ºµµ´Â »ý¸íÀÇ ¹ý ¾Æ·¡ ÀÖ´Â ÀÚÀÓÀ» Áõ°ÅÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ¼ºµµ´Â Çϳª´Ô, °ð ±×¸®½ºµµÀÇ ÈÄ»çÀ̸ç, ±×¿Í ÇÔ²² ¿µ±¤À» ¹Þ±â À§Çؼ­´Â °í³­µµ ÇÔ²² ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼ºÈ­¿Í ¼º·É(7:21-8:17)    
 
  1. I find then the principle that evil is present in me, the one who wants to do good.
  2. For I joyfully concur with the law of God in the inner man,
  3. but I see a different law in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin which is in my members.
  4. Wretched man that I am! Who will set me free from the body of this death?
  5. Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, on the one hand I myself with my mind am serving the law of God, but on the other, with my flesh the law of sin.
  1. I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
  2. For I delight in the law of God after the inward man:
  3. But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
  4. O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?
  5. I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
 
 
  1. Therefore there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
  2. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and of death.
  3. For what the Law could not do, weak as it was through the flesh, God did: sending His own Son in the likeness of sinful flesh and as an offering for sin, He condemned sin in the flesh,
  4. so that the requirement of the Law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.
  5. For those who are according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who are according to the Spirit, the things of the Spirit.
  1. There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
  2. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.
  3. For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:
  4. That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
  5. For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
  1. For the mind set on the flesh is death, but the mind set on the Spirit is life and peace,
  2. because the mind set on the flesh is hostile toward God; for it does not subject itself to the law of God, for it is not even able to do so,
  3. and those who are in the flesh cannot please God.
  4. However, you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you But if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Him.
  5. If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.
  1. For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.
  2. Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
  3. So then they that are in the flesh cannot please God.
  4. But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.
  5. And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
  1. But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.
  2. So then, brethren, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh--
  3. for if you are living according to the flesh, you must die; but if by the Spirit you are putting to death the deeds of the body, you will live.
  4. For all who are being led by the Spirit of God, these are sons of God.
  5. For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a spirit of adoption as sons by which we cry out, "Abba! Father!"
  1. But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
  2. Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
  3. For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
  4. For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
  5. For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
  1. The Spirit Himself testifies with our spirit that we are children of God,
  2. and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.
  1. The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:
  2. And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
 

  - 7¿ù 22ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >