´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 3ÀÏ (2)

 

·Î¸¶¼­ 16:8-16:27

¹Ù¿ïÀº ·Î¸¶ ±³È¸¿¡ ÀÖ´Â º¹À½ÀÇ µ¿¿ªÀÚµé°ú ¼ºµµµé¿¡°Ô ¹®¾È Àλ縦 ÇÏ°í, ±³È¸ÀÇ ºÐ¿­À» Á¶ÀåÇÏ´Â ¼¼·ÂµéÀ» ¾öÈ÷ °æ°èÇ϶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù.
 
  ¹®¾È°ú ÈÆ°è(16:8-16:27)    
 
  1. Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
  2. Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.
  3. Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
  4. Greet Herodion, my kinsman. Greet those of the household of Narcissus, who are in the Lord.
  5. Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.
  1. Greet Amplias my beloved in the Lord.
  2. Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
  3. Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.
  4. Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.
  5. Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
  1. Greet Rufus, a choice man in the Lord, also his mother and mine.
  2. Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them.
  3. Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
  4. Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
  5. Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them.
  1. Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.
  2. Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
  3. Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.
  4. Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.
  5. Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
  1. For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.
  2. For the report of your obedience has reached to all; therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
  3. The God of peace will soon crush Satan under your feet The grace of our Lord Jesus be with you.
  4. Timothy my fellow worker greets you, and so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
  5. I, Tertius, who write this letter, greet you in the Lord.
  1. For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
  2. For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.
  3. And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
  4. Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
  5. I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
  1. Gaius, host to me and to the whole church, greets you Erastus, the city treasurer greets you, and Quartus, the brother.
  2. [The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.]
  3. Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,
  4. but now is manifested, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to obedience of faith;
  5. to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.
  1. Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.
  2. The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
  3. Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,
  4. But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:
  5. To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.
 
  °ø±³(ÍïÎå, 16:18)  ±×·²µíÇÏ°í ¸ÚÀÖ´Â ¸»ÀçÁÖ  

  - 8¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >