´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 7ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÈļ­ 9:1-9:15

¹Ù¿ïÀº ¸¶°Ôµµ³ÄÀεé°ú ÇÔ²² °í¸°µµ¿¡ °¬À» ¶§ ¿¬º¸°¡ ÁغñµÇÁö ¾Ê¾Æ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏÁö ¾ÊÀ»±î ÇÏ´Â µÎ·Á¿òÀ¸·Î ÇüÁ¦µéÀ» ¹Ì¸® º¸³»¾î ÁغñÄÉ ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ¿¬º¸´Â ÀλöÇÔÀ̳ª ¾ïÁö·Î ÇÏÁö ¸»°í ÀÚ¹ßÀûÀÌ°í Áñ°Å¿î ¸¶À½À¸·Î ÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹¸®¶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿¬º¸ÀÇ ÀÚ¼¼(9:1-9:15)    
 
  1. For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints;
  2. for I know your readiness, of which I boast about you to the Macedonians, namely, that Achaia has been prepared since last year, and your zeal has stirred up most of them.
  3. But I have sent the brethren, in order that our boasting about you may not be made empty in this case, so that, as I was saying, you may be prepared;
  4. otherwise if any Macedonians come with me and find you unprepared, we--not to speak of you--will be put to shame by this confidence.
  5. So I thought it necessary to urge the brethren that they would go on ahead to you and arrange beforehand your previously promised bountiful gift, so that the same would be ready as a bountiful gift and not affected by covetousness.
  1. For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
  2. For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.
  3. Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
  4. Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.
  5. Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.
  1. Now this I say, he who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows bountifully will also reap bountifully.
  2. Each one must do just as he has purposed in his heart, not grudgingly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
  3. And God is able to make all grace abound to you, so that always having all sufficiency in everything, you may have an abundance for every good deed;
  4. as it is written, "HE SCATTERED ABROAD, HE GAVE TO THE POOR, HIS RIGHTEOUSNESS ENDURES FOREVER."
  5. Now He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing and increase the harvest of your righteousness;
  1. But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
  2. Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
  3. And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
  4. (As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.
  5. Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)
  1. you will be enriched in everything for all liberality, which through us is producing thanksgiving to God.
  2. For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.
  3. Because of the proof given by this ministry, they will glorify God for your obedience to your confession of the gospel of Christ and for the liberality of your contribution to them and to all,
  4. while they also, by prayer on your behalf, yearn for you because of the surpassing grace of God in you.
  5. Thanks be to God for His indescribable gift!
  1. Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.
  2. For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
  3. Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;
  4. And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
  5. Thanks be unto God for his unspeakable gift.
 

  - 9¿ù 7ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >