|
- Drink water from your own cistern And fresh water from your own well.
- Should your springs be dispersed abroad, Streams of water in the streets?
- Let them be yours alone And not for strangers with you.
- Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth.
- As a loving hind and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love.
|
- Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
- Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
- Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
- Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
- Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
|
- For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress And embrace the bosom of a foreigner?
- For the ways of a man are before the eyes of the LORD, And He watches all his paths.
- His own iniquities will capture the wicked, And he will be held with the cords of his sin.
- He will die for lack of instruction, And in the greatness of his folly he will go astray.
|
- And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
- For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
- His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
- He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
|
|
|