´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 29ÀÏ (2)

 

ºô·¹¸ó¼­

  ·Î¸¶ °¨¿Á¿¡ 1Â÷ Åõ¿ÁµÈ ¹Ù¿ïÀº °ñ·Î»õÀÇ À¯·ÂÀÚ¿´´ø ºô·¹¸óÀÇ Á¾ ¿À³×½Ã¸ð¸¦ ¸¸³ª°Ô µÇ¾ú´Ù. ¿À³×½Ã¸ð´Â ºô·¹¸óÀÇ Àç»êÀ» ÈÉÃÄ ´Þ¾Æ³µ¾úÀ¸³ª, ¹Ù¿ïÀ» ¸¸³ª ȸ½ÉÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ ¹Ù¿ïÀº ¿À³×½Ã¸ð¸¦ ºô·¹¸ó¿¡°Ô º¸³»¸é¼­ º» ¼­½ÅÀ» ÇÔ²² º¸³Â´Ù.

  ¹Ù¿ïÀº ºô·¹¸ó¿¡°Ô ³ë¿¹ ½ÅºÐÀÇ ÇüÁ¦¿¡ ´ëÇÑ ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ¿ë¼­¿Í »ç¶ûÀ» ±Ç¸éÇÏ°í, ¿À³×½Ã¸ð¸¦ ³ë¿¹°¡ ¾Æ´Ñ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ÀÇ ÇÑ ÇüÁ¦·Î ¹Þ¾Æ ÁÙ °ÍÀ» ºÎŹÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

ºô·¹¸ó¼­ 1:1-1:25

·Î¸¶ °¨¿Á¿¡ °¤Çô ÀÖ´ø ¹Ù¿ïÀº ºô·¹¸ó¿¡°Ô °¢º°ÇÑ »ç¶ûÀ» Ç¥ÇöÇϸ鼭 ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ¿ë¼­ÇϽŠ°Í°°ÀÌ ¿À³×½Ã¸ð¸¦ ¿ë¼­ÇÏ°í ¹Þ¾ÆµéÀÏ °ÍÀ» Á¤ÁßÇÏ°Ô ºÎŹÇÏ¿´´Ù.
 
  »ç¶û°ú ¿ë¼­(1:1-1:25)    
 
  1. Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved brother and fellow worker,
  2. and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:
  3. Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  4. I thank my God always, making mention of you in my prayers,
  5. because I hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints;
  1. Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
  2. And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
  3. Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  4. I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
  5. Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;
  1. and I pray that the fellowship of your faith may become effective through the knowledge of every good thing which is in you for Christ's sake.
  2. For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
  3. Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,
  4. yet for love's sake I rather appeal to you--since I am such a person as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus--
  5. I appeal to you for my child Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment,
  1. That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
  2. For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
  3. Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
  4. Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
  5. I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
  1. who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me.
  2. I have sent him back to you in person, that is, sending my very heart,
  3. whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel;
  4. but without your consent I did not want to do anything, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but of your own free will.
  5. For perhaps he was for this reason separated from you for a while, that you would have him back forever,
  1. Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
  2. Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
  3. Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
  4. But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
  5. For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
  1. no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.
  2. If then you regard me a partner, accept him as you would me.
  3. But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge that to my account;
  4. I, Paul, am writing this with my own hand, I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self as well).
  5. Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
  1. Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?
  2. If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
  3. If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;
  4. I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
  5. Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
  1. Having confidence in your obedience, I write to you, since I know that you will do even more than what I say.
  2. At the same time also prepare me a lodging, for I hope that through your prayers I will be given to you.
  3. Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
  4. as do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow workers.
  5. The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
  1. Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
  2. But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
  3. There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
  4. Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
  5. The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
 

  - 10¿ù 29ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- ºô·¹¸ó¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >