´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 6ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3:1-5:22

¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ÀÚºñ¿Í ±àÈáÀÌ ¹«ÇÑÇϽŠÇϳª´Ô²² Àý¸Á¿¡ óÇÑ ¹é¼ºµéÀ» ±¸¿øÇØ Áֽñ⸦ °£±¸Çß°í, À¯´Ù ¹é¼ºµé°ú ÁöµµÀڵ鿡°Ô ±×µéÀÇ Á˸¦ »ó±â½ÃÄÑ È¸°³¸¦ Ã˱¸ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í À¯´ÙÀÇ È¸º¹À» ¼Ò¸ÁÇϸç Çϳª´Ô²²¼­ ±¸¿øÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀ» È£¼ÒÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼±ÁöÀÚÀÇ °íÅë°ú ±âµµ(3:1-3:66)    
 
  1. I am the man who has seen affliction Because of the rod of His wrath.
  2. He has driven me and made me walk In darkness and not in light.
  3. Surely against me He has turned His hand Repeatedly all the day.
  4. He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones.
  5. He has besieged and encompassed me with bitterness and hardship.
  1. I AM the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
  2. He hath led me, and brought me into darkness, but not into light.
  3. Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day.
  4. My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
  5. He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
  1. In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead.
  2. He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy.
  3. Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer.
  4. He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.
  5. He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places.
  1. He hath set me in dark places, as they that be dead of old.
  2. He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
  3. Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
  4. He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
  5. He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
  1. He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.
  2. He bent His bow And set me as a target for the arrow.
  3. He made the arrows of His quiver To enter into my inward parts.
  4. I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.
  5. He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.
  1. He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.
  2. He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
  3. He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
  4. I was a derision to all my people; and their song all the day.
  5. He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
  1. He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust.
  2. My soul has been rejected from peace; I have forgotten happiness.
  3. So I say, "My strength has perished, And so has my hope from the LORD."
  4. Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness.
  5. Surely my soul remembers And is bowed down within me.
  1. He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
  2. And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
  3. And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
  4. Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
  5. My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.
  1. This I recall to my mind, Therefore I have hope.
  2. The LORD'S lovingkindnesses indeed never cease, For His compassions never fail.
  3. They are new every morning; Great is Your faithfulness.
  4. "The LORD is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him."
  5. The LORD is good to those who wait for Him, To the person who seeks Him.
  1. This I recall to my mind, therefore have I hope.
  2. It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
  3. They are new every morning: great is thy faithfulness.
  4. The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
  5. The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
  1. It is good that he waits silently For the salvation of the LORD.
  2. It is good for a man that he should bear The yoke in his youth.
  3. Let him sit alone and be silent Since He has laid it on him.
  4. Let him put his mouth in the dust, Perhaps there is hope.
  5. Let him give his cheek to the smiter, Let him be filled with reproach.
  1. It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.
  2. It is good for a man that he bear the yoke of his youth.
  3. He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him.
  4. He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope.
  5. He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.
  1. For the Lord will not reject forever,
  2. For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness.
  3. For He does not afflict willingly Or grieve the sons of men.
  4. To crush under His feet All the prisoners of the land,
  5. To deprive a man of justice In the presence of the Most High,
  1. For the LORD will not cast off for ever:
  2. But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
  3. For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
  4. To crush under his feet all the prisoners of the earth.
  5. To turn aside the right of a man before the face of the most High,
  1. To defraud a man in his lawsuit-- Of these things the Lord does not approve.
  2. Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?
  3. Is it not from the mouth of the Most High That both good and ill go forth?
  4. Why should any living mortal, or any man, Offer complaint in view of his sins?
  5. Let us examine and probe our ways, And let us return to the LORD.
  1. To subvert a man in his cause, the LORD approveth not.
  2. Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
  3. Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
  4. Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
  5. Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.
  1. We lift up our heart and hands Toward God in heaven;
  2. We have transgressed and rebelled, You have not pardoned.
  3. You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared.
  4. You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through.
  5. You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples.
  1. Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
  2. We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
  3. Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
  4. Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.
  5. Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
  1. All our enemies have opened their mouths against us.
  2. Panic and pitfall have befallen us, Devastation and destruction;
  3. My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.
  4. My eyes pour down unceasingly, Without stopping,
  5. Until the LORD looks down And sees from heaven.
  1. All our enemies have opened their mouths against us.
  2. Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.
  3. Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
  4. Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission.
  5. Till the LORD look down, and behold from heaven.
  1. My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.
  2. My enemies without cause Hunted me down like a bird;
  3. They have silenced me in the pit And have placed a stone on me.
  4. Waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"
  5. I called on Your name, O LORD, Out of the lowest pit.
  1. Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
  2. Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.
  3. They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
  4. Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.
  5. I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.
  1. You have heard my voice, "Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help."
  2. You drew near when I called on You; You said, "Do not fear!"
  3. O Lord, You have pleaded my soul's cause; You have redeemed my life.
  4. O LORD, You have seen my oppression; Judge my case.
  5. You have seen all their vengeance, All their schemes against me.
  1. Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.
  2. Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not.
  3. O LORD, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
  4. O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
  5. Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.
  1. You have heard their reproach, O LORD, All their schemes against me.
  2. The lips of my assailants and their whispering Are against me all day long.
  3. Look on their sitting and their rising; I am their mocking song.
  4. You will recompense them, O LORD, According to the work of their hands.
  5. You will give them hardness of heart, Your curse will be on them.
  1. Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
  2. The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
  3. Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
  4. Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands.
  5. Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
  1. You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the LORD!
  1. Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.
 
  ½Ã¿ÂÀ» ÇâÇÑ ¾Ö°¡(4:1-4:22)    
 
  1. How dark the gold has become, How the pure gold has changed! The sacred stones are poured out At the corner of every street.
  2. The precious sons of Zion, Weighed against fine gold, How they are regarded as earthen jars, The work of a potter's hands!
  3. Even jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness.
  4. The tongue of the infant cleaves To the roof of its mouth because of thirst; The little ones ask for bread, But no one breaks it for them.
  5. Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those reared in purple Embrace ash pits.
  1. How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
  2. The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
  3. Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
  4. The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.
  5. They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
  1. For the iniquity of the daughter of my people Is greater than the sin of Sodom, Which was overthrown as in a moment, And no hands were turned toward her.
  2. Her consecrated ones were purer than snow, They were whiter than milk; They were more ruddy in body than corals, Their polishing was like lapis lazuli.
  3. Their appearance is blacker than soot, They are not recognized in the streets; Their skin is shriveled on their bones, It is withered, it has become like wood.
  4. Better are those slain with the sword Than those slain with hunger; For they pine away, being stricken For lack of the fruits of the field.
  5. The hands of compassionate women Boiled their own children; They became food for them Because of the destruction of the daughter of my people.
  1. For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.
  2. Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire:
  3. Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
  4. They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.
  5. The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.
  1. The LORD has accomplished His wrath, He has poured out His fierce anger; And He has kindled a fire in Zion Which has consumed its foundations.
  2. The kings of the earth did not believe, Nor did any of the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy Could enter the gates of Jerusalem.
  3. Because of the sins of her prophets And the iniquities of her priests, Who have shed in her midst The blood of the righteous;
  4. They wandered, blind, in the streets; They were defiled with blood So that no one could touch their garments.
  5. "Depart! Unclean!" they cried of themselves "Depart, depart, do not touch!" So they fled and wandered; Men among the nations said, "They shall not continue to dwell with us."
  1. The LORD hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof.
  2. The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
  3. For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,
  4. They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments.
  5. They cried unto them, Depart ye; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there.
  1. The presence of the LORD has scattered them, He will not continue to regard them; They did not honor the priests, They did not favor the elders.
  2. Yet our eyes failed, Looking for help was useless; In our watching we have watched For a nation that could not save.
  3. They hunted our steps So that we could not walk in our streets; Our end drew near, Our days were finished For our end had come.
  4. Our pursuers were swifter Than the eagles of the sky; They chased us on the mountains, They waited in ambush for us in the wilderness.
  5. The breath of our nostrils, the LORD'S anointed, Was captured in their pits, Of whom we had said, "Under his shadow We shall live among the nations."
  1. The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.
  2. As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.
  3. They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
  4. Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.
  5. The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen.
  1. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, Who dwells in the land of Uz; But the cup will come around to you as well, You will become drunk and make yourself naked.
  2. The punishment of your iniquity has been completed, O daughter of Zion; He will exile you no longer But He will punish your iniquity, O daughter of Edom; He will expose your sins!
  1. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
  2. The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins.
 
  ȸº¹À» ±¸ÇÏ´Â ±âµµ(5:1-5:22)    
 
  1. Remember, O LORD, what has befallen us; Look, and see our reproach!
  2. Our inheritance has been turned over to strangers, Our houses to aliens.
  3. We have become orphans without a father, Our mothers are like widows.
  4. We have to pay for our drinking water, Our wood comes to us at a price.
  5. Our pursuers are at our necks; We are worn out, there is no rest for us.
  1. Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
  2. Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
  3. We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
  4. We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
  5. Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
  1. We have submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
  2. Our fathers sinned, and are no more; It is we who have borne their iniquities.
  3. Slaves rule over us; There is no one to deliver us from their hand.
  4. We get our bread at the risk of our lives Because of the sword in the wilderness.
  5. Our skin has become as hot as an oven, Because of the burning heat of famine.
  1. We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
  2. Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
  3. Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
  4. We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
  5. Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
  1. They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.
  2. Princes were hung by their hands; Elders were not respected.
  3. Young men worked at the grinding mill, And youths stumbled under loads of wood.
  4. Elders are gone from the gate, Young men from their music.
  5. The joy of our hearts has ceased; Our dancing has been turned into mourning.
  1. They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
  2. Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
  3. They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
  4. The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
  5. The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
  1. The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!
  2. Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim;
  3. Because of Mount Zion which lies desolate, Foxes prowl in it.
  4. You, O LORD, rule forever; Your throne is from generation to generation.
  5. Why do You forget us forever? Why do You forsake us so long?
  1. The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
  2. For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
  3. Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
  4. Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
  5. Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
  1. Restore us to You, O LORD, that we may be restored; Renew our days as of old,
  2. Unless You have utterly rejected us And are exceedingly angry with us.
  1. Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
  2. But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
 
  Áø°³(òÈËÎ, 3:45)  ¾²·¹±â, ¿À¹°  
  ±ºÃà(Ï×õï, 3:66)  µÚÂÑ¾Æ °¨  

  - 11¿ù 6ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ -- È÷ºê¸®¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >