´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 16ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 21:1-22:22

Çϳª´Ô²²¼­´Â Ä®ÀÇ ºñÀ¯·Î½á ¹Ùº§·ÐÀ» ÅëÇÑ À¯´ÙÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¿¹°íÇϼ̴Ù. ½ÉÆÇÀÇ µµ±¸°¡ µÇ´Â ¹Ùº§·Ð ¿ÕÀº Á¡Ä£ °á°ú¿¡ µû¶ó ¸ÕÀú ¿¹·ç»ì·½À» °ø°ÝÇÑ ÈÄ ¾Ï¸óÀ» ħ°øÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¶ÇÇÑ Çϳª´Ô²²¼­´Â À¯´Ù°¡ ½ÉÆǹ޴ ¿øÀÎÀÌ ±×µéÀÇ ¹üÁË¿¡ ÀÖÀ½À» ¹àÈ÷½Ã°í ±×µéÀ» ÁؾöÈ÷ ½ÉÆÇÇÔÀ¸·Î½á Á¤È­½ÃÅ°½Ç °ÍÀÓÀ» ¿¹°íÇϼ̴Ù.
 
  Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÇ Ä®(21:1-21:32)    
 
  1. And the word of the LORD came to me saying,
  2. "Son of man, set your face toward Jerusalem, and speak against the sanctuaries and prophesy against the land of Israel;
  3. and say to the land of Israel, 'Thus says the LORD, "Behold, I am against you; and I will draw My sword out of its sheath and cut off from you the righteous and the wicked.
  4. "Because I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore My sword will go forth from its sheath against all flesh from south to north.
  5. "Thus all flesh will know that I, the LORD, have drawn My sword out of its sheath. It will not return to its sheath again."'
  1. And the word of the LORD came unto me, saying,
  2. Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel,
  3. And say to the land of Israel, Thus saith the LORD; Behold, I am against thee, and will draw forth my sword out of his sheath, and will cut off from thee the righteous and the wicked.
  4. Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of his sheath against all flesh from the south to the north:
  5. That all flesh may know that I the LORD have drawn forth my sword out of his sheath: it shall not return any more.
  1. "As for you, son of man, groan with breaking heart and bitter grief, groan in their sight.
  2. "And when they say to you, 'Why do you groan?' you shall say, 'Because of the news that is coming; and every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint and all knees will be weak as water. Behold, it comes and it will happen,' declares the Lord GOD."
  3. Again the word of the LORD came to me, saying,
  4. "Son of man, prophesy and say, 'Thus says the LORD.' Say, 'A sword, a sword sharpened And also polished!
  5. 'Sharpened to make a slaughter, Polished to flash like lightning!' Or shall we rejoice, the rod of My son despising every tree?
  1. Sigh therefore, thou son of man, with the breaking of thy loins; and with bitterness sigh before their eyes.
  2. And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD.
  3. Again the word of the LORD came unto me, saying,
  4. Son of man, prophesy, and say, Thus saith the LORD; Say, A sword, a sword is sharpened, and also furbished:
  5. It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, as every tree.
  1. "It is given to be polished, that it may be handled; the sword is sharpened and polished, to give it into the hand of the slayer.
  2. "Cry out and wail, son of man; for it is against My people, it is against all the officials of Israel. They are delivered over to the sword with My people, therefore strike your thigh.
  3. "For there is a testing; and what if even the rod which despises will be no more?" declares the Lord GOD.
  4. "You therefore, son of man, prophesy and clap your hands together; and let the sword be doubled the third time, the sword for the slain. It is the sword for the great one slain, which surrounds them,
  5. that their hearts may melt, and many fall at all their gates. I have given the glittering sword. Ah! It is made for striking like lightning, it is wrapped up in readiness for slaughter.
  1. And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
  2. Cry and howl, son of man: for it shall be upon my people, it shall be upon all the princes of Israel: terrors by reason of the sword shall be upon my people: smite therefore upon thy thigh.
  3. Because it is a trial, and what if the sword contemn even the rod? it shall be no more, saith the Lord GOD.
  4. Thou therefore, son of man, prophesy, and smite thine hands together. and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it is the sword of the great men that are slain, which entereth into their privy chambers.
  5. I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.
  1. "Show yourself sharp, go to the right; set yourself; go to the left, wherever your edge is appointed.
  2. "I will also clap My hands together, and I will appease My wrath; I, the LORD, have spoken."
  3. The word of the LORD came to me saying,
  4. "As for you, son of man, make two ways for the sword of the king of Babylon to come; both of them will go out of one land. And make a signpost; make it at the head of the way to the city.
  5. "You shall mark a way for the sword to come to Rabbah of the sons of Ammon, and to Judah into fortified Jerusalem.
  1. Go thee one way or other, either on the right hand, or on the left, whithersoever thy face is set.
  2. I will also smite mine hands together, and I will cause my fury to rest: I the LORD have said it.
  3. The word of the LORD came unto me again, saying,
  4. Also, thou son of man, appoint thee two ways, that the sword of the king of Babylon may come: both twain shall come forth out of one land: and choose thou a place, choose it at the head of the way to the city.
  5. Appoint a way, that the sword may come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the defenced.
  1. "For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination; he shakes the arrows, he consults the household idols, he looks at the liver.
  2. "Into his right hand came the divination, 'Jerusalem,' to set battering rams, to open the mouth for slaughter, to lift up the voice with a battle cry, to set battering rams against the gates, to cast up ramps, to build a siege wall.
  3. "And it will be to them like a false divination in their eyes; they have sworn solemn oaths But he brings iniquity to remembrance, that they may be seized.
  4. "Therefore, thus says the Lord GOD, 'Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins appear--because you have come to remembrance, you will be seized with the hand.
  5. 'And you, O slain, wicked one, the prince of Israel, whose day has come, in the time of the punishment of the end,'
  1. For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made his arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
  2. At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint battering rams against the gates, to cast a mount, and to build a fort.
  3. And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.
  4. Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
  5. And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end,
  1. thus says the Lord GOD, 'Remove the turban and take off the crown; this will no longer be the same Exalt that which is low and abase that which is high.
  2. 'A ruin, a ruin, a ruin, I will make it This also will be no more until He comes whose right it is, and I will give it to Him.'
  3. "And you, son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord GOD concerning the sons of Ammon and concerning their reproach,' and say: 'A sword, a sword is drawn, polished for the slaughter, to cause it to consume, that it may be like lightning--
  4. while they see for you false visions, while they divine lies for you--to place you on the necks of the wicked who are slain, whose day has come, in the time of the punishment of the end.
  5. 'Return it to its sheath In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
  1. Thus saith the Lord GOD; Remove the diadem, and take off the crown: this shall not be the same: exalt him that is low, and abase him that is high.
  2. I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.
  3. And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:
  4. Whiles they see vanity unto thee, whiles they divine a lie unto thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end.
  5. Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
  1. 'I will pour out My indignation on you; I will blow on you with the fire of My wrath, and I will give you into the hand of brutal men, skilled in destruction.
  2. 'You will be fuel for the fire; your blood will be in the midst of the land You will not be remembered, for I, the LORD, have spoken.'"
  1. And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men, and skilful to destroy.
  2. Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it.
 
  ¿¹·ç»ì·½ÀÇ Á˾ǻó(22:1-22:22)    
 
  1. Then the word of the LORD came to me, saying,
  2. "And you, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Then cause her to know all her abominations.
  3. "You shall say, 'Thus says the Lord GOD, "A city shedding blood in her midst, so that her time will come, and that makes idols, contrary to her interest, for defilement!
  4. "You have become guilty by the blood which you have shed, and defiled by your idols which you have made Thus you have brought your day near and have come to your years; therefore I have made you a reproach to the nations and a mocking to all the lands.
  5. "Those who are near and those who are far from you will mock you, you of ill repute, full of turmoil.
  1. Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
  2. Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations.
  3. Then say thou, Thus saith the Lord GOD, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself.
  4. Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries.
  5. Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed.
  1. "Behold, the rulers of Israel, each according to his power, have been in you for the purpose of shedding blood.
  2. "They have treated father and mother lightly within you The alien they have oppressed in your midst; the fatherless and the widow they have wronged in you.
  3. "You have despised My holy things and profaned My sabbaths.
  4. "Slanderous men have been in you for the purpose of shedding blood, and in you they have eaten at the mountain shrines. In your midst they have committed acts of lewdness.
  5. "In you they have uncovered their fathers' nakedness; in you they have humbled her who was unclean in her menstrual impurity.
  1. Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.
  2. In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.
  3. Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths.
  4. In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness.
  5. In thee have they discovered their fathers' nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution.
  1. "One has committed abomination with his neighbor's wife and another has lewdly defiled his daughter-in-law And another in you has humbled his sister, his father's daughter.
  2. "In you they have taken bribes to shed blood; you have taken interest and profits, and you have injured your neighbors for gain by oppression, and you have forgotten Me," declares the Lord GOD.
  3. "Behold, then, I smite My hand at your dishonest gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you.
  4. "Can your heart endure, or can your hands be strong in the days that I will deal with you? I, the LORD, have spoken and will act.
  5. "I will scatter you among the nations and I will disperse you through the lands, and I will consume your uncleanness from you.
  1. And one hath committed abomination with his neighbour's wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter.
  2. In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.
  3. Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
  4. Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it.
  5. And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
  1. "You will profane yourself in the sight of the nations, and you will know that I am the LORD."'"
  2. And the word of the LORD came to me, saying,
  3. "Son of man, the house of Israel has become dross to Me; all of them are bronze and tin and iron and lead in the furnace; they are the dross of silver.
  4. "Therefore, thus says the Lord GOD, 'Because all of you have become dross, therefore, behold, I am going to gather you into the midst of Jerusalem.
  5. 'As they gather silver and bronze and iron and lead and tin into the furnace to blow fire on it in order to melt it, so I will gather you in My anger and in My wrath and I will lay you there and melt you.
  1. And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD.
  2. And the word of the LORD came unto me, saying,
  3. Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.
  4. Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.
  5. As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you.
  1. 'I will gather you and blow on you with the fire of My wrath, and you will be melted in the midst of it.
  2. 'As silver is melted in the furnace, so you will be melted in the midst of it; and you will know that I, the LORD, have poured out My wrath on you.'"
  1. Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst therof.
  2. As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I the LORD have poured out my fury upon you.
 
  °Ç°ú(ËðΦ, 21:24)  Çã¹°À̳ª °ú½Ç  
  »ó³³( 22:18)  ÁÖ¼®(ñ¹à¸), ³ò¼è  

  - 11¿ù 16ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- È÷ºê¸®¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >