´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 10ÀÏ (1)

 

È£¼¼¾Æ 12:1-14:9

È£¼¼¾Æ´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ºÒÀÇÇÑ »î¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ Ã¥¸Á°ú ½ÉÆÇÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ ±×´Â ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÏ°í Çϳª´ÔÀ» ´ëÀûÇÏ¿© Àΰ£ ¿ÕÀ» ±¸Çß´ø À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ÁË´Â Çϳª´ÔÀÇ Â¡°è¸¦ ÇÇÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ È¸°³ÇÒ °ÍÀ» Ã˱¸ÇÏ°í, ȸ°³ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â Çϳª´Ô²²¼­ ±×µéÀÇ ÆпªÀ» °íÄ¡½Ã°í ±×µéÀ» Áñ°ÅÀÌ »ç¶ûÇÏ½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼÌÀ½À» ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
 
  Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇ°ú ±¸¿ø(12:1-14:9)    
 
  1. Ephraim feeds on wind, And pursues the east wind continually; He multiplies lies and violence. Moreover, he makes a covenant with Assyria, And oil is carried to Egypt.
  2. The LORD also has a dispute with Judah, And will punish Jacob according to his ways; He will repay him according to his deeds.
  3. In the womb he took his brother by the heel, And in his maturity he contended with God.
  4. Yes, he wrestled with the angel and prevailed; He wept and sought His favor He found Him at Bethel And there He spoke with us,
  5. Even the LORD, the God of hosts, The LORD is His name.
  1. Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
  2. The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
  3. He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
  4. Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;
  5. Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial.
  1. Therefore, return to your God, Observe kindness and justice, And wait for your God continually.
  2. A merchant, in whose hands are false balances, He loves to oppress.
  3. And Ephraim said, "Surely I have become rich, I have found wealth for myself; In all my labors they will find in me No iniquity, which would be sin."
  4. But I have been the LORD your God since the land of Egypt; I will make you live in tents again, As in the days of the appointed festival.
  5. I have also spoken to the prophets, And I gave numerous visions, And through the prophets I gave parables.
  1. Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment and wait on thy God continually.
  2. He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
  3. And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.
  4. And I that am the LORD thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.
  5. I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
  1. Is there iniquity in Gilead? Surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls, Yes, their altars are like the stone heaps Beside the furrows of the field.
  2. Now Jacob fled to the land of Aram, And Israel worked for a wife, And for a wife he kept sheep.
  3. But by a prophet the LORD brought Israel from Egypt, And by a prophet he was kept.
  4. Ephraim has provoked to bitter anger; So his Lord will leave his bloodguilt on him And bring back his reproach to him.
  1. Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
  2. And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
  3. And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
  4. Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his LORD return unto him.
 
 
  1. When Ephraim spoke, there was trembling He exalted himself in Israel, But through Baal he did wrong and died.
  2. And now they sin more and more, And make for themselves molten images, Idols skillfully made from their silver, All of them the work of craftsmen They say of them, "Let the men who sacrifice kiss the calves!"
  3. Therefore they will be like the morning cloud And like dew which soon disappears, Like chaff which is blown away from the threshing floor And like smoke from a chimney.
  4. Yet I have been the LORD your God Since the land of Egypt; And you were not to know any god except Me, For there is no savior besides Me.
  5. I cared for you in the wilderness, In the land of drought.
  1. When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
  2. And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
  3. Therefore they shall be as the morning cloud and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
  4. Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
  5. I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
  1. As they had their pasture, they became satisfied, And being satisfied, their heart became proud; Therefore they forgot Me.
  2. So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.
  3. I will encounter them like a bear robbed of her cubs, And I will tear open their chests; There I will also devour them like a lioness, As a wild beast would tear them.
  4. It is your destruction, O Israel, That you are against Me, against your help.
  5. Where now is your king That he may save you in all your cities, And your judges of whom you requested, "Give me a king and princes"?
  1. According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
  2. Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
  3. I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
  4. O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.
  5. I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
  1. I gave you a king in My anger And took him away in My wrath.
  2. The iniquity of Ephraim is bound up; His sin is stored up.
  3. The pains of childbirth come upon him; He is not a wise son, For it is not the time that he should delay at the opening of the womb.
  4. Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from death? O Death, where are your thorns? O Sheol, where is your sting? Compassion will be hidden from My sight.
  5. Though he flourishes among the reeds, An east wind will come, The wind of the LORD coming up from the wilderness; And his fountain will become dry And his spring will be dried up; It will plunder his treasury of every precious article.
  1. I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.
  2. The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
  3. The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
  4. I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
  5. Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
  1. Samaria will be held guilty, For she has rebelled against her God They will fall by the sword, Their little ones will be dashed in pieces, And their pregnant women will be ripped open.
  1. Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
 
 
  1. Return, O Israel, to the LORD your God, For you have stumbled because of your iniquity.
  2. Take words with you and return to the LORD. Say to Him, "Take away all iniquity And receive us graciously, That we may present the fruit of our lips.
  3. "Assyria will not save us, We will not ride on horses; Nor will we say again, 'Our god,' To the work of our hands; For in You the orphan finds mercy."
  4. I will heal their apostasy, I will love them freely, For My anger has turned away from them.
  5. I will be like the dew to Israel; He will blossom like the lily, And he will take root like the cedars of Lebanon.
  1. O israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.
  2. Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.
  3. Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
  4. I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
  5. I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
  1. His shoots will sprout, And his beauty will be like the olive tree And his fragrance like the cedars of Lebanon.
  2. Those who live in his shadow Will again raise grain, And they will blossom like the vine. His renown will be like the wine of Lebanon.
  3. O Ephraim, what more have I to do with idols? It is I who answer and look after you I am like a luxuriant cypress; From Me comes your fruit.
  4. Whoever is wise, let him understand these things; Whoever is discerning, let him know them For the ways of the LORD are right, And the righteous will walk in them, But transgressors will stumble in them.
  1. His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.
  2. They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
  3. Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.
  4. Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.
 

  - 12¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- È£¼¼¾Æ -- ¿äÇÑ°è½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >