|
- The record of the genealogy of Jesus the Messiah, the son of David, the son of Abraham:
- Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers.
- Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar, Perez was the father of Hezron, and Hezron the father of Ram.
- Ram was the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon.
- Salmon was the father of Boaz by Rahab, Boaz was the father of Obed by Ruth, and Obed the father of Jesse.
|
- «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ íáÝ£¬ «À«Ó«Ç ªÎ íáÝ£¬ «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ ͧÓñ£®
- «¢«Ö«é«Ï«à ªË «¤«µ«¯ ª¬ ßæªÞªì£¬ «¤«µ«¯ ªË «ä«³«Ö ª¬ ßæªÞªì£¬ «ä«³«Ö ªË «æ«À ªÈª½ªÎ úü𩪿ªÁª¬ ßæªÞªì£¬
- «æ«À ªË£¬ «¿«Þ«ë ªËªèªÃªÆ «Ñ«ì«¹ ªÈ «¶«é ª¬ ßæªÞªì£¬ «Ñ«ì«¹ ªË «¨«¹«í«ó ª¬ ßæªÞªì£¬ «¨«¹«í«ó ªË «¢«é«à ª¬ ßæªÞªì£¬
- «¢«é«à ªË «¢«ß«Ê«À«Ö ª¬ ßæªÞªì£¬ «¢«ß«Ê«À«Ö ªË «Ê«¢«½«ó ª¬ ßæªÞªì£¬ «Ê«¢«½«ó ªË «µ«ë«â«ó ª¬ ßæªÞªì£¬
- «µ«ë«â«ó ªË£¬ «é«Ï«Ö ªËªèªÃªÆ «Ü«¢«º ª¬ ßæªÞªì£¬ «Ü«¢«º ªË£¬ «ë«Ä ªËªèªÃªÆ «ª«Ù«Ç ª¬ ßæªÞªì£¬ «ª«Ù«Ç ªË «¨«Ã«µ«¤ ª¬ ßæªÞªì£¬
|
- Jesse was the father of David the king. David was the father of Solomon by Bathsheba who had been the wife of Uriah.
- Solomon was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa.
- Asa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah.
- Uzziah was the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah.
- Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah.
|
- «¨«Ã«µ«¤ ªË «À«Ó«Ç èݪ¬ ßæªÞªìª¿£® «À«Ó«Ç ªË£¬ «¦«ê«ä ªÎ ô£ªËªèªÃªÆ «½«í«â«ó ª¬ ßæªÞªì£¬
- «½«í«â«ó ªË «ì«Ï«Ù«¢«à ª¬ ßæªÞªì£¬ «ì«Ï«Ù«¢«à ªË «¢«Ó«ä ª¬ ßæªÞªì£¬ «¢«Ó«ä ªË «¢«µ ª¬ ßæªÞªì£¬
- «¢«µ ªË «è«µ«Ñ«Æ ª¬ ßæªÞªì£¬ «è«µ«Ñ«Æ ªË «è«é«à ª¬ ßæªÞªì£¬ «è«é«à ªË «¦«¸«ä ª¬ ßæªÞªì£¬
- «¦«¸«ä ªË «è«¿«à ª¬ ßæªÞªì£¬ «è«¿«à ªË «¢«Ï«º ª¬ ßæªÞªì£¬ «¢«Ï«º ªË «Ò«¼««ä ª¬ ßæªÞªì£¬
- «Ò«¼««ä ªË «Þ«Ê«» ª¬ ßæªÞªì£¬ «Þ«Ê«» ªË «¢«â«ó ª¬ ßæªÞªì£¬ «¢«â«ó ªË «è«·«ä ª¬ ßæªÞªì£¬
|
- Josiah became the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.
- After the deportation to Babylon: Jeconiah became the father of Shealtiel, and Shealtiel the father of Zerubbabel.
- Zerubbabel was the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor.
- Azor was the father of Zadok, Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud.
- Eliud was the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob.
|
- «è«·«ä ªË£¬ «Ð«Ó«í«ó ì¹ñ¬ªÎª³ªí «¨«³«Ë«ä ªÈª½ªÎ úü𩪿ªÁª¬ ßæªÞªìª¿£®
- «Ð«Ó«í«ó ì¹ñ¬ªÎ ý£¬ «¨«³«Ë«ä ªË «µ«é«Æ«ë ª¬ ßæªÞªì£¬ «µ«é«Æ«ë ªË «¾«í«Ð«Ù«ë ª¬ ßæªÞªì£¬
- «¾«í«Ð«Ù«ë ªË «¢«Ó«¦«Ç ª¬ ßæªÞªì£¬ «¢«Ó«¦«Ç ªË «¨«ê«ä««à ª¬ ßæªÞªì£¬ «¨«ê«ä««à ªË «¢«¾«ë ª¬ ßæªÞªì£¬
- «¢«¾«ë ªË «µ«É«¯ ª¬ ßæªÞªì£¬ «µ«É«¯ ªË «¢««à ª¬ ßæªÞªì£¬ «¢««à ªË «¨«ê«¦«Ç ª¬ ßæªÞªì£¬
- «¨«ê«¦«Ç ªË «¨«ì«¢«¶«ë ª¬ ßæªÞªì£¬ «¨«ì«¢«¶«ë ªË «Þ«¿«ó ª¬ ßæªÞªì£¬ «Þ«¿«ó ªË «ä«³«Ö ª¬ ßæªÞªì£¬
|
- Jacob was the father of Joseph the husband of Mary, by whom Jesus was born, who is called the Messiah.
- So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the deportation to Babylon, fourteen generations; and from the deportation to Babylon to the Messiah, fourteen generations.
- Now the birth of Jesus Christ was as follows: when His mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found to be with child by the Holy Spirit.
- And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned to send her away secretly.
- But when he had considered this, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for the Child who has been conceived in her is of the Holy Spirit.
|
- «ä«³«Ö ªË «Þ«ê«ä ªÎ Üý «è«»«Õ ª¬ ßæªÞªìª¿£® ««ê«¹«È ªÈ û¼ªÐªìªë «¤«¨«¹ ªÏª³ªÎ «Þ«ê«ä ª«ªéªª ßæªÞªìªËªÊªÃª¿£®
- ª½ªìªÇ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ª«ªé «À«Ó«Ç ªÞªÇªÎ ÓÛª¬ îïÝ»ªÇ ä¨ÞÌÓÛ£¬ «À«Ó«Ç ª«ªé «Ð«Ó«í«ó ì¹ñ¬ªÞªÇª¬ ä¨ÞÌÓÛ£¬ «Ð«Ó«í«ó ì¹ñ¬ª«ªé ««ê«¹«È ªÞªÇª¬ ä¨ÞÌÓ۪˪ʪ룮
- «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ ÷«ßæªÏ óªÎªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£® ª½ªÎ Ù½ «Þ«ê«ä ªÏ «è«»«Õ ªÎ ô£ªÈ ̽ªÞªÃªÆª¤ª¿ª¬£¬ ªÕª¿ªêª¬ªÞªÀª¤ªÃª·ªçªËªÊªéªÊª¤ª¦ªÁªË£¬ á¡çϪ˪èªÃªÆ ãóñìªËªÊªÃª¿ª³ªÈª¬ªïª«ªÃª¿£®
- ÜýªÎ «è«»«Õ ªÏ ï᪷ª¤ ìѪǪ¢ªÃªÆ£¬ ù¨Ò³ªòªµªéª· íºªËªÏª·ª¿ª¯ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ Ò®ÚËªË Ë۪骻ªèª¦ªÈ ̽ªáª¿£®
- ù¨ª¬ª³ªÎª³ªÈªò ÞÖª¤ âު骷ªÆª¤ª¿ªÈª£¬ ñ«ªÎ ÞŪ¤ª¬ ÙÓªË úÞªïªìªÆ åëªÃª¿£® ¡¸«À«Ó«Ç ªÎ í «è«»«Õ £® ÍðªìªÊª¤ªÇª¢ªÊª¿ªÎ ô£ «Þ«ê«ä ªò çʪ¨ªÊªµª¤£® ª½ªÎ ÷ÃªË â֪êƪ¤ªëªâªÎªÏ á¡çϪ˪èªëªÎªÇª¹£®
|
- "She will bear a Son; and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins."
- Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:
- "BEHOLD, THE VIRGIN SHALL BE WITH CHILD AND SHALL BEAR A SON, AND THEY SHALL CALL HIS NAME IMMANUEL," which translated means, "GOD WITH US."
- And Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took Mary as his wife,
- but kept her a virgin until she gave birth to a Son; and he called His name Jesus.
|
- «Þ«ê«ä ªÏ ÑûªÎ íªò ߧªßªÞª¹£® ª½ªÎ Ù£ªò «¤«¨«¹ ªÈªÄª±ªÊªµª¤£® ª³ªÎ Û°ª³ª½£¬ ª´ í»ÝªΠÚŪòª½ªÎ ñªª«ªé Ϫêƪ¯ªÀªµªë Û°ªÇª¹£® ¡¹
- ª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ õóÕÎÞÀªÏ£¬ ñ«ª¬ çèåëíºªò ÷ת·ªÆ åëªïªìª¿ ÞÀª¬ à÷ö¦ª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£®
- ¡¸Ì¸ªè£¬ ô¥Ò³ª¬ªßª´ªâªÃªÆª¤ªë£® ª½ª·ªÆ ÑûªÎ íªò ߧªà£® ª½ªÎ Ù£ªÏ «¤«ó«Þ«Ì«¨«ë ªÈ û¼ªÐªìªë£® ¡¹£¨æ»ª¹ªÈ£¬ ãêªÏ Þ窿ªÁªÈªÈªâªËªªªéªìªë£¬ ªÈª¤ª¦ ëòÚ«ªÇª¢ªë£® £©
- «è«»«Õ ªÏ Øùªêª«ªéªµªá£¬ ñ«ªÎ ÞŪ¤ªË Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªËª·ªÆ£¬ ª½ªÎ ô£ªò çʪ¨ ìýªì£¬
- ª½ª·ªÆ£¬ íªÉªâª¬ ßæªÞªìªëªÞªÇ ù¨Ò³ªò ò±ªëª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ ª½ªÎ íªÉªâªÎ Ù£ªò «¤«¨«¹ ªÈªÄª±ª¿£®
|
|
|