´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 9ÀÏ (1)

 

â¼¼±â 18:1-19:38

ºÎÁöÁß¿¡ ¾Æºê¶óÇÔÀº Àΰ£ÀÇ ¸ð½ÀÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª½Å Çϳª´ÔÀ» ±ØÁøÈ÷ ´ëÁ¢Çß´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ±×¿¡°Ô ¾ÆµéÀÌ ÀÖÀ» °Í°ú ¼Òµ¼ÀÇ Á˾ÇÀ» ½ÉÆÇÇÏ½Ç °ÍÀ» ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¾Æºê¶óÇÔÀº ¼Òµ¼À» À§ÇØ ¿©¼¸ Â÷·Ê¿¡ °ÉÄ£ °£±¸ ³¡¿¡ ÀÇÀÎ ¿­ ¸í¸¸ ÀÖÀ¸¸é ¸ê¸Á¹ÞÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ¿´À¸³ª ¼Òµ¼Àº ¸ê¸Á´çÇÏ°í ¸»¾Ò´Ù. õ»çµéÀÇ ÀçÃËÀ¸·Î ·ÔÀº °¡Á·°ú ÇÔ²² ¼ºÀ» ºüÁ® ³ª¿ÔÁö¸¸ ±×ÀÇ ¾Æ³»´Â ¼Ò±Ý ±âµÕÀÌ µÇ¾ú´Ù. ±× ÈÄ ·ÔÀÇ µÎ µþÀº ·Ô°ú µ¿Ä§ÇÏ¿© ÀÚ¼ÕÀ» ³º¾Ò´Ù.
 
  ¼Òµ¼À» À§ÇÑ °£±¸(18:1-18:33)    
 
  1. Now the LORD appeared to him by the oaks of Mamre, while he was sitting at the tent door in the heat of the day.
  2. When he lifted up his eyes and looked, behold, three men were standing opposite him; and when he saw them, he ran from the tent door to meet them and bowed himself to the earth,
  3. and said, "My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.
  4. "Please let a little water be brought and wash your feet, and rest yourselves under the tree;
  5. and I will bring a piece of bread, that you may refresh yourselves; after that you may go on, since you have visited your servant." And they said, "So do, as you have said."
  1. ñ«ªÏ «Þ«à«ì ªÎ ¢¯ªÎ ÙʪΪ½ªÐªÇ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªË úÞªïªìª¿£® ù¨ªÏ ìíªÎ ßôª¤ª³ªí£¬ ô¸Ø­ªÎ ìýÏ¢ªËª¹ªïªÃªÆª¤ª¿£®
  2. ù¨ª¬ Ùͪò ß¾ª²ªÆ ̸ªëªÈ£¬ ß²ìѪΠìѪ¬ ù¨ªË ú¾ª«ªÃªÆ Ø¡ªÃªÆª¤ª¿£® ù¨ªÏ£¬ ̸ªëªÊªê£¬ ù¨ªéªò çʪ¨ªëª¿ªáªË ô¸Ø­ªÎ ìýÏ¢ª«ªé ñËªÃªÆ ú¼ª­£¬ ò¢ªËªÒªì ÜѪ·ªÆ çߪòª·ª¿£®
  3. ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª´ ñ«ìÑ£® ªª ѨªË ᯪ¹ªÊªé£¬ ªÉª¦ª«£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙªÎªÈª³ªíªò áÈ÷תêªÊªµªéªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£®
  4. á´ª·ªÐª«ªêªÎ ⩪ò ò¥ªÃªÆ ÕΪµª»ªÞª¹ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ðëªò ᩪ¤£¬ ª³ªÎ ÙʪΠù»ªÇªª ý̪ߪ¯ªÀªµª¤£®
  5. ÞçªÏ á´ª· ãݪ٠ڪªò ò¥ªÃªÆªÞª¤ªêªÞª¹£® ª½ªìªÇ êªÑ¨ªò ö¢ªê Õ誷ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ªìª«ªé£¬ Õéªò áÙª±ªéªìªëªèª¦ªË£® ª»ªÃª«ª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª·ªâªÙªÎªÈª³ªíªòªª ÷תêªËªÊªëªÎªÇª¹ª«ªé£® ¡¹ù¨ªéªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ åëªÃª¿ªÈªªªêªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  1. So Abraham hurried into the tent to Sarah, and said, "Quickly, prepare three measures of fine flour, knead it and make bread cakes."
  2. Abraham also ran to the herd, and took a tender and choice calf and gave it to the servant, and he hurried to prepare it.
  3. He took curds and milk and the calf which he had prepared, and placed it before them; and he was standing by them under the tree as they ate.
  4. Then they said to him, "Where is Sarah your wife?" And he said, "There, in the tent."
  5. He said, "I will surely return to you at this time next year; and behold, Sarah your wife will have a son." And Sarah was listening at the tent door, which was behind him.
  1. ª½ª³ªÇ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ô¸Ø­ªÎ «µ«é ªÎªÈª³ªíªË Ð᪤ªÇ ÕèªÃªÆ£¬ åëªÃª¿£® ¡¸ðĪ¯£¬ ß² «»«¢ ªÎ ß¾ÔõªÎ á³ØêÝϪòª³ªÍªÆ£¬ «Ñ«ó Î¢í­ªò íªêƪªª¯ªì£® ¡¹
  2. ª½ª·ªÆ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ éڪΪȪ³ªíªË ñËªÃªÆ ú¼ª­£¬ êõªéª«ª¯ªÆ£¬ ªªª¤ª·ª½ª¦ªÊ í­éÚªò ö¢ªê£¬ å´ª¤ íºªË Ô¤ª·ª¿£® å´ª¤ íºªÏ â¢ðĪ¯ª½ªìªò Öù×⪷ª¿£®
  3. ª½ªìª«ªé «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ£¬ ëêêáªÈ éÚêáªÈ£¬ ª½ªìªË£¬ Öù×⪷ª¿ á³éÚªò ò¥ªÃªÆ ÕΪƣ¬ ù¨ªéªÎ îñªË Íꪨª¿£® ù¨ªÏ£¬ ÙʪΠù»ªÇ ù¨ªéªË ÐåÞªòª·ªÆª¤ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ ãݪ٪¿£®
  4. ù¨ªéªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ªË ãüªÍª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ô£ «µ«é ªÏªÉª³ªËª¤ªÞª¹ª«£® ¡¹ª½ªìªÇ¡¸ô¸Ø­ªÎ ñéªËª¤ªÞª¹£® ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£®
  5. ª¹ªëªÈªÒªÈªêª¬ åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ÕÎÒ´ªÎ ÐѪ´ªí£¬ ù±ªºª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªË ÕèªÃªÆ ÕΪު¹£® ª½ªÎªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ô£ «µ«é ªËªÏ£¬ ÑûªÎ í­ª¬ªÇª­ªÆª¤ªë£® ¡¹ «µ«é ªÏª½ªÎ ìѪΪ¦ª·ªíªÎ ô¸Ø­ªÎ ìýÏ¢ªÇ£¬ Ú¤ª¤ªÆª¤ª¿£®
  1. Now Abraham and Sarah were old, advanced in age; Sarah was past childbearing.
  2. Sarah laughed to herself, saying, "After I have become old, shall I have pleasure, my lord being old also?"
  3. And the LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, 'Shall I indeed bear a child, when I am so old?'
  4. "Is anything too difficult for the LORD? At the appointed time I will return to you, at this time next year, and Sarah will have a son."
  5. Sarah denied it however, saying, "I did not laugh"; for she was afraid. And He said, "No, but you did laugh."
  1. «¢«Ö«é«Ï«à ªÈ «µ«é ªÏ Ò´ªò ñìªÍªÆ ÖÕìѪ˪ʪêƪªªê£¬ «µ«é ªËªÏ ÜÅ÷תΠҳªËª¢ªëª³ªÈª¬ª¹ªÇªË ò­ªÞªÃªÆª¤ª¿£®
  2. ª½ªìªÇ «µ«é ªÏ ãýªÎ ñéªÇ áŪêƪ³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ÖÕª¤ªÜªìªÆª·ªÞªÃª¿ª³ªÎ ÞçªË£¬ ù¼ªÎ èùª·ªßª¬ª¢ªíª¦£® ª½ªìªË ñ«ìѪâ Ò´ÐöªêªÇ£® ¡¹
  3. ª½ª³ªÇ£¬ ñ«ª¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸«µ«é ªÏªÊª¼¡ºÞçªÏªÛªóªÈª¦ªË í­ªò ߧªáªëªÀªíª¦ª«£® ª³ªóªÊªË Ò´ªòªÈªÃªÆª¤ªëªÎªË£® ¡»ªÈ åëªÃªÆ áŪ¦ªÎª«£®
  4. ñ«ªË ÜôʦÒöªÊª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£® ªïª¿ª·ªÏ ÕÎÒ´ªÎ ÐѪ´ªí£¬ ïҪᪿ ãÁªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªË ÕèªÃªÆ ÕΪ룮 ª½ªÎªÈª­£¬ «µ«é ªËªÏ ÑûªÎ í­ª¬ªÇª­ªÆª¤ªë£® ¡¹
  5. «µ«é ªÏ¡¸ÞçªÏ áŪ¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ öèªÁ Ἢ·ª¿£® Íðªíª·ª«ªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£® ª·ª«ª· ñ«ªÏ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª¤ªä£¬ ü¬ª«ªËª¢ªÊª¿ªÏ áŪê¿£® ¡¹
  1. Then the men rose up from there, and looked down toward Sodom; and Abraham was walking with them to send them off.
  2. The LORD said, "Shall I hide from Abraham what I am about to do,
  3. since Abraham will surely become a great and mighty nation, and in him all the nations of the earth will be blessed?
  4. "For I have chosen him, so that he may command his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing righteousness and justice, so that the LORD may bring upon Abraham what He has spoken about him."
  5. And the LORD said, "The outcry of Sodom and Gomorrah is indeed great, and their sin is exceedingly grave.
  1. ª½ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ª½ª³ªò Ø¡ªÃªÆ£¬ «½«É«à ªò ̸ªªªíª¹ªÛª¦ªØ ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® «¢«Ö«é«Ï«à ªâ ù¨ªéªò ̸áêªëª¿ªáªË£¬ ù¨ªéªÈª¤ªÃª·ªçªË Üƪ¤ªÆª¤ª¿£®
  2. ñ«ªÏª³ª¦ ÍŪ¨ªéªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¬ª·ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªëª³ªÈªò£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªË ëߪ·ªÆªªª¯ªÙª­ªÀªíª¦ª«£®
  3. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ù±ªº ÓÞª¤ªÊªë Ë­ª¤ ÏÐÚŪȪʪ꣬ ò¢ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ªÏ£¬ ù¨ªËªèªÃªÆ õæÜتµªìªë£®
  4. ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªò àÔªÓ õóª·ª¿ªÎªÏ£¬ ù¨ª¬ª½ªÎ í­ªéªÈ£¬ ù¨ªÎ ý­ªÎ Ê«ðéªÈªË Ù¤ª¸ªÆ ñ«ªÎ Ô³ªò áúªéª»£¬ ïáëùªÈ ÍëïáªÈªò ú¼ªÊªïª»ªëª¿ªá£¬ ñ«ª¬£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªËªÄª¤ªÆ å³áÖª·ª¿ª³ªÈªò£¬ ù¨ªÎ ß¾ªË à÷ö¦ª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ¡¹
  5. ª½ª³ªÇ ñ«ªÏ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸«½«É«à ªÈ «´«â«é ªÎ УªÓªÏ ÞªßÈªË ÓÞª­ª¯£¬ ªÞª¿ ù¨ªéªÎ ñªªÏª­ªïªáªÆ ñ쪤£®
  1. "I will go down now, and see if they have done entirely according to its outcry, which has come to Me; and if not, I will know."
  2. Then the men turned away from there and went toward Sodom, while Abraham was still standing before the LORD.
  3. Abraham came near and said, "Will You indeed sweep away the righteous with the wicked?
  4. "Suppose there are fifty righteous within the city; will You indeed sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous who are in it?
  5. "Far be it from You to do such a thing, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous and the wicked are treated alike. Far be it from You! Shall not the Judge of all the earth deal justly?"
  1. ªïª¿ª·ªÏ ù»ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË Ìúª¤ª¿ УªÓªÉªªªêªË£¬ ù¨ªéª¬ ãùð·ªË ú¼ªÊªÃªÆª¤ªëª«ªÉª¦ª«ªò ̸ªèª¦£® ªïª¿ª·ªÏ ò±ªêª¿ª¤ªÎªÀ£® ¡¹
  2. ª½ªÎ ìѪ¿ªÁªÏª½ª³ª«ªé «½«É«à ªÎªÛª¦ªØªÈ òäªóªÇ ú¼ªÃª¿£® «¢«Ö«é«Ï«à ªÏªÞªÀ£¬ ñ«ªÎ îñªË Ø¡ªÃªÆª¤ª¿£®
  3. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ÐΪŪ¤ªÆ ã骷 ß¾ª²ª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªÛªóªÈª¦ªË£¬ ï᪷ª¤ íºªò£¬ ç÷ª¤ íºªÈª¤ªÃª·ªçªË ØþªÜª· òת¯ªµªìªëªÎªÇª¹ª«£®
  4. ªâª·ªä£¬ ª½ªÎ ïëªÎ ñéªË çéä¨ìѪΠï᪷ª¤ íºª¬ª¤ªëª«ªâª·ªìªÞª»ªó£® ªÛªóªÈª¦ªË ØþªÜª·ªÆª·ªÞªïªìªëªÎªÇª¹ª«£® ª½ªÎ ñéªËª¤ªë çéä¨ìѪΠï᪷ª¤ íºªÎª¿ªáªË£¬ ª½ªÎ ïëªòªª Þõª·ªËªÏªÊªéªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£®
  5. ï᪷ª¤ íºªò ç÷ª¤ íºªÈª¤ªÃª·ªçªË ߯ª·£¬ ª½ªÎª¿ªá£¬ ï᪷ª¤ íºªÈ ç÷ª¤ íºªÈª¬ ÔÒª¸ªèª¦ªËªÊªëªÈª¤ª¦ªèª¦ªÊª³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªÊªµªëªÏªºª¬ª¢ªêªÞª»ªó£® ªÈªÆªâª¢ªêª¨ªÊª¤ª³ªÈªÇª¹£® îïá¦Í£ªòªµªÐª¯ªª Û°ªÏ£¬ Íëëùªò ú¼ªÊª¦ªÙª­ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ¡¹
  1. So the LORD said, "If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the whole place on their account."
  2. And Abraham replied, "Now behold, I have ventured to speak to the Lord, although I am but dust and ashes.
  3. "Suppose the fifty righteous are lacking five, will You destroy the whole city because of five?" And He said, "I will not destroy it if I find forty-five there."
  4. He spoke to Him yet again and said, "Suppose forty are found there?" And He said, "I will not do it on account of the forty."
  5. Then he said, "Oh may the Lord not be angry, and I shall speak; suppose thirty are found there?" And He said, "I will not do it if I find thirty there."
  1. ñ«ªÏ Óͪ¨ªéªìª¿£® ¡¸ªâª· «½«É«à ªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¬ çéä¨ìѪΠï᪷ª¤ íºªò ïëªÎ ñéªË ̸ªÄª±ª¿ªé£¬ ª½ªÎ ìѪ¿ªÁªÎª¿ªáªË£¬ ª½ªÎ ïëîïÝ»ªò Þõª½ª¦£® ¡¹
  2. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏªÁªêªä üéªËª¹ª®ªÞª»ªóª¬£¬ ª¢ª¨ªÆ ñ«ªË ã骷 ß¾ª²ªëªÎªòªª úɪ·ª¯ªÀªµª¤£®
  3. ªâª·ªä çéä¨ìѪΠï᪷ª¤ íºªË çéìÑÜôð몷ªÆª¤ªëª«ªâª·ªìªÞª»ªó£® ª½ªÎ çéìѪΪ¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ïëªÎ îïÝ»ªò ØþªÜªµªìªëªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹ñ«ªÏ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ØþªÜª¹ªÞª¤£® ªâª·ª½ª³ªËªïª¿ª·ª¬ ÞÌä¨çéìѪò ̸ªÄª±ª¿ªé£® ¡¹
  4. ª½ª³ªÇ£¬ î¢ªÓ ãüªÍªÆ ã骷 ß¾ª²ª¿£® ¡¸ªâª·ªäª½ª³ªË ÞÌä¨ìÑ̸ªÄª«ªëª«ªâª·ªìªÞª»ªó£® ¡¹ª¹ªëªÈ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ØþªÜª¹ªÞª¤£® ª½ªÎ ÞÌä¨ìѪΪ¿ªáªË£® ¡¹
  5. ªÞª¿ ù¨ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ªÉª¦ª«ªª ÒÁªêªËªÊªéªÊª¤ªÇ£¬ ÞçªË åëªïª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªâª·ªäª½ª³ªË ß²ä¨ìÑ̸ªÄª«ªëª«ªâª·ªìªÞª»ªó£® ¡¹ñ«ªÏ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ØþªÜª¹ªÞª¤£® ªâª·ª½ª³ªËªïª¿ª·ª¬ ß²ä¨ìѪò ̸ªÄª±ª¿ªé£® ¡¹
  1. And he said, "Now behold, I have ventured to speak to the Lord; suppose twenty are found there?" And He said, "I will not destroy it on account of the twenty."
  2. Then he said, "Oh may the Lord not be angry, and I shall speak only this once; suppose ten are found there?" And He said, "I will not destroy it on account of the ten."
  3. As soon as He had finished speaking to Abraham the LORD departed, and Abraham returned to his place.
  1. ù¨ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸Þ窬ª¢ª¨ªÆ£¬ ñ«ªË ã骷 ß¾ª²ªëªÎªòªª úɪ·ª¯ªÀªµª¤£® ªâª·ªäª½ª³ªË ì£ä¨ìÑ̸ªÄª«ªëª«ªâª·ªìªÞª»ªó£® ¡¹ª¹ªëªÈ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ØþªÜª¹ªÞª¤£® ª½ªÎ ì£ä¨ìѪΪ¿ªáªË£® ¡¹
  2. ù¨ªÏªÞª¿ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ªÉª¦ª«ªª ÒÁªêªËªÊªéªÊª¤ªÇ£¬ ÐÑìéÓøªÀª± ÞçªË åëªïª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªâª·ªäª½ª³ªË ä¨ìÑ̸ªÄª«ªëª«ªâª·ªìªÞª»ªó£® ¡¹ª¹ªëªÈ ñ«ªÏ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ØþªÜª¹ªÞª¤£® ª½ªÎ ä¨ìѪΪ¿ªáªË£® ¡¹
  3. ñ«ªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ªÈ åÞªê ðûª¨ªéªìªëªÈ£¬ ËÛªÃªÆ ú¼ª«ªìª¿£® «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ í»ÝªΠʫªØ ÏýªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
 
  ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶óÀÇ ¸ê¸Á(19:1-19:38)    
 
  1. Now the two angels came to Sodom in the evening as Lot was sitting in the gate of Sodom When Lot saw them, he rose to meet them and bowed down with his face to the ground.
  2. And he said, "Now behold, my lords, please turn aside into your servant's house, and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way." They said however, "No, but we shall spend the night in the square."
  3. Yet he urged them strongly, so they turned aside to him and entered his house; and he prepared a feast for them, and baked unleavened bread, and they ate.
  4. Before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter;
  5. and they called to Lot and said to him, "Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us that we may have relations with them."
  1. ª½ªÎªÕª¿ªêªÎ åÙÞŪ¤ªÏ àªÙºªìªË «½«É«à ªË 󷪤ª¿£® «í«È ªÏ «½«É«à ªÎ Ú¦ªÎªÈª³ªíªËª¹ªïªÃªÆª¤ª¿£® «í«È ªÏ ù¨ªéªò ̸ªëªÊªê£¬ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ ù¨ªéªò çʪ¨£¬ äÔªò ò¢ªËªÄª±ªÆ ÜѪ· ÛȪóªÀ£®
  2. ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ ª´ ñ«ìÑ£® ªÉª¦ª«£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª·ªâªÙªÎ Ê«ªË Ø¡ªÁ Ðöªê£¬ ðëªò ᩪêƣ¬ ªª ÚժުꪯªÀªµª¤£® ª½ª·ªÆ£¬ ðÈðĪ¯ Õéªò áÙª±ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹ª¹ªëªÈ ù¨ªéªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¤ªä£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ÎÆíÞªË ÚÕªÞªíª¦£® ¡¹
  3. ª·ª«ª·£¬ ù¨ª¬ª·ª­ªêªË Ïèªáª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ ù¨ªÎªÈª³ªíªË ú¾ª«ª¤£¬ ù¨ªÎ Ê«ªÎ ñéªËªÏª¤ªÃª¿£® «í«È ªÏ ù¨ªéªÎª¿ªáªËª´ªÁª½ª¦ªò íª꣬ «Ñ«ó ðúªò ìýªìªÊª¤ «Ñ«ó ªò áÀª¤ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ ãÝÞÀªòª·ª¿£®
  4. ù¨ªéª¬ ßɪ˪Ī«ªÊª¤ª¦ªÁªË£¬ ïëªÎ íºª¿ªÁ£¬ «½«É«à ªÎ ìÑ¢¯ª¬£¬ å´ª¤ íºª«ªé Ò´ÐöªêªÞªÇ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬£¬ ïëªÎ éꢯª«ªé ÕΪƣ¬ ª½ªÎ Ê«ªò ö¢ªê ê̪óªÀ£®
  5. ª½ª·ªÆ «í«È ªË ú¾ª«ªÃªÆ УªóªÇ åëªÃª¿£® ¡¸ÐÑ娪ª îñªÎªÈª³ªíªËªäªÃªÆ ÕΪ¿ Ñûª¿ªÁªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® ª³ª³ªË Ö§ªì õ󪻣® ù¨ªéªòªèª¯ ò±ªêª¿ª¤ªÎªÀ£® ¡¹
  1. But Lot went out to them at the doorway, and shut the door behind him,
  2. and said, "Please, my brothers, do not act wickedly.
  3. "Now behold, I have two daughters who have not had relations with man; please let me bring them out to you, and do to them whatever you like; only do nothing to these men, inasmuch as they have come under the shelter of my roof."
  4. But they said, "Stand aside." Furthermore, they said, "This one came in as an alien, and already he is acting like a judge; now we will treat you worse than them." So they pressed hard against Lot and came near to break the door.
  5. But the men reached out their hands and brought Lot into the house with them, and shut the door.
  1. «í«È ªÏ ûÂÏ¢ªËª¤ªë ù¨ªéªÎªÈª³ªíªË õóªÆ£¬ ª¦ª·ªíªÎ ûªòª·ªáª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸úü𩪿ªÁªè£® ªÉª¦ª« ç÷ª¤ª³ªÈªÏª·ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£®
  3. ªª êꤪǪ¹ª«ªé£® ÞçªËªÏªÞªÀ Ñûªò ò±ªéªÊª¤ ì£ìѪΠҦª¬ª¢ªêªÞª¹£® Ò¦ª¿ªÁªòªßªÊªÎ îñªË Ö§ªìªÆ ÕΪު¹ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ û¿ª­ªÊªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¿ªÀ£¬ ª¢ªÎ ìѪ¿ªÁªËªÏ ù¼ªâª·ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ ÞçªÎ è©ÐƪΠù»ªË ãóªò Ðöª»ª¿ªÎªÇª¹ª«ªé£® ¡¹
  4. ª·ª«ª· ù¨ªéªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ìڪà ¢¯ªóªÇª¤ªí£® ¡¹ª½ª·ªÆªÞª¿ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ª¤ªÄªÏªèª½ íºªÈª·ªÆ ÕΪ¿ª¯ª»ªË£¬ ªµªÐª­ªÄª«ªµªÎªèª¦ªËªÕªëªÞªÃªÆª¤ªë£® ªµª¢£¬ ªªªÞª¨ªò£¬ ª¢ª¤ªÄªéªèªêªâªÒªÉª¤ªáªË ùêªïª»ªÆªäªíª¦£® ¡¹ù¨ªéªÏ «í«È ªÎª«ªéªÀªò Ì­ª·ª¯ ä㪷ªÄª±£¬ ûªò ÷òªíª¦ªÈ ÐΪŪ¤ªÆ ÕΪ¿£®
  5. ª¹ªëªÈ£¬ ª¢ªÎ ìѪ¿ªÁª¬ ⢪ò 󬪷 ãߪ٪ƣ¬ «í«È ªò í»Ýª¿ªÁªÎª¤ªë Ê«ªÎ ñéªË Ö§ªì ¢¯ªóªÇ£¬ ûªòª·ªáª¿£®
  1. They struck the men who were at the doorway of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves trying to find the doorway.
  2. Then the two men said to Lot, "Whom else have you here? A son-in-law, and your sons, and your daughters, and whomever you have in the city, bring them out of the place;
  3. for we are about to destroy this place, because their outcry has become so great before the LORD that the LORD has sent us to destroy it."
  4. Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were to marry his daughters, and said, "Up, get out of this place, for the LORD will destroy the city " But he appeared to his sons-in-law to be jesting.
  5. When morning dawned, the angels urged Lot, saying, "Up, take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away in the punishment of the city."
  1. Ê«ªÎ ûÂÏ¢ªËª¤ª¿ íºª¿ªÁªÏ£¬ ᳪµª¤ íºªâ ÓÞª­ª¤ íºªâªßªÊ£¬ ÙͪĪ֪·ªòª¯ªéªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ ûÂÏ¢ªò ̸ªÄª±ªëªÎªË ùªªì ÍýªÆª¿£®
  2. ªÕª¿ªêªÏ «í«È ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªÛª«ªËª¢ªÊª¿ªÎ ãóÒ®ªÎ íºª¬ª³ª³ªËª¤ªÞª¹ª«£® ª¢ªÊª¿ªÎ ¢¯ªäª¢ªÊª¿ªÎ ãÓí­£¬ Ò¦£¬ ª¢ªëª¤ªÏª³ªÎ ïëªËª¤ªëª¢ªÊª¿ªÎ ãóÒ®ªÎ íºªòªßªÊ£¬ ª³ªÎ íÞᶪ«ªé Ö§ªì õ󪷪ʪµª¤£®
  3. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª³ªÎ íÞᶪò ØþªÜª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ù¨ªéªË Óߪ¹ªë УªÓª¬ ñ«ªÎ îñªÇ ÓÞª­ª¯ªÊªÃª¿ªÎªÇ£¬ ñ«ªÏª³ªÎ ïëªò ØþªÜª¹ª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ̺ªïªµªìª¿ªÎªÇª¹£® ¡¹
  4. ª½ª³ªÇ «í«È ªÏ õóªÆ ú¼ª­£¬ Ò¦ª¿ªÁªòªáªÈªÃª¿ ¢¯ª¿ªÁªË ͱª²ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸Ø¡ªÃªÆª³ªÎ íÞᶪ«ªé õóªÆ ú¼ª­ªÊªµª¤£® ñ«ª¬ª³ªÎ ïëªò ØþªÜª½ª¦ªÈª·ªÆªªªéªìªëª«ªé£® ¡¹ª·ª«ª·£¬ ù¨ªÎ ¢¯ª¿ªÁªËªÏ£¬ ª½ªìªÏ é·ÓȪΪ誦ªË ÞÖªïªìª¿£®
  5. 娪¬ Ù¥ª±ªëª³ªí£¬ åÙÞŪ¤ª¿ªÁªÏ «í«È ªò õµª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ªµª¢ Ø¡ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ô£ªÈ£¬ ª³ª³ªËª¤ªëªÕª¿ªêªÎ Ò¦ª¿ªÁªò Ö§ªìªÆ ú¼ª­ªÊªµª¤£® ªµªâªÊª¤ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ïëªÎ ϤªÎª¿ªáªË ØþªÜª· òת¯ªµªìªÆª·ªÞªªª¦£® ¡¹
  1. But he hesitated. So the men seized his hand and the hand of his wife and the hands of his two daughters, for the compassion of the LORD was upon him; and they brought him out, and put him outside the city.
  2. When they had brought them outside, one said, "Escape for your life! Do not look behind you, and do not stay anywhere in the valley; escape to the mountains, or you will be swept away."
  3. But Lot said to them, "Oh no, my lords!
  4. "Now behold, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your lovingkindness, which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, for the disaster will overtake me and I will die;
  5. now behold, this town is near enough to flee to, and it is small. Please, let me escape there (is it not small?) that my life may be saved."
  1. ª·ª«ª· ù¨ªÏª¿ªáªéªÃªÆª¤ª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ ù¨ªÎ â¢ªÈ ù¨ªÎ ô£ªÎ ⢪ȣ¬ ªÕª¿ªêªÎ Ò¦ªÎ ⢪òªÄª«ªóªÀ£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ ù¨ªË Óߪ¹ªëª¢ªïªìªßªËªèªë£® ª½ª·ªÆ ù¨ªéªò Ö§ªì õóª·£¬ ïëªÎ èâªË öǪ¤ª¿£®
  2. ù¨ªéªò èâªÎªÛª¦ªË Ö§ªì õóª·ª¿ªÈª­£¬ ª½ªÎªÒªÈªêªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¤ªÎªÁª¬ª±ªÇ Ô±ª²ªÊªµª¤£® ª¦ª·ªíªò òɪê Ú÷ªÃªÆªÏª¤ª±ªÊª¤£® ª³ªÎ î¸ò¢ªÎªÉª³ªÇªÇªâ Ø¡ªÁ ò­ªÞªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ߣªË Ô±ª²ªÊªµª¤£® ªµªâªÊª¤ªÈ ØþªÜªµªìªÆª·ªÞª¦£® ¡¹
  3. «í«È ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ªÉª¦ª«£¬ ª½ªóªÊª³ªÈªËªÊªêªÞª»ªóªèª¦ªË£®
  4. ª´ Õª¯ªÀªµª¤£® ª³ªÎª·ªâªÙªÏª¢ªÊª¿ªÎ ãýªËª«ªÊª¤£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÞçªÎª¤ªÎªÁªò Ï­ªÃªÆ ÓÞª­ªÊ û³ªßªò 横¨ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ÞçªÏ£¬ ߣªË Ô±ª²ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª»ªó£® ªïª¶ªïª¤ª¬ õÚª¤ªÄª¤ªÆ£¬ ª¿ªÖªó ÞçªÏ Þݪ̪Ǫ·ªçª¦£®
  5. ª´ Õª¯ªÀªµª¤£® ª¢ª½ª³ªÎ ïëªÏ£¬ ªÎª¬ªìªëªÎªË ÐΪ¤ªÎªÇª¹£® ª·ª«ªâª¢ªóªÊªË ᳪµª¤ªÎªÇª¹£® ªÉª¦ª«£¬ ª¢ª½ª³ªË Ô±ª²ªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªóªÊªË ᳪµª¤ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ÞçªÎª¤ªÎªÁªò ß檫ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  1. He said to him, "Behold, I grant you this request also, not to overthrow the town of which you have spoken.
  2. "Hurry, escape there, for I cannot do anything until you arrive there." Therefore the name of the town was called Zoar.
  3. The sun had risen over the earth when Lot came to Zoar.
  4. Then the LORD rained on Sodom and Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven,
  5. and He overthrew those cities, and all the valley, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground.
  1. ª½ªÎ ìÑªÏ ù¨ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªèªíª·ª¤£® ªïª¿ª·ªÏª³ªÎª³ªÈªÇªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ êꤪò ìýªì£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ å몦ª½ªÎ ïëªò ØþªÜª¹ªÞª¤£®
  2. Ð᪤ªÇª½ª³ªØªÎª¬ªìªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¢ª½ª³ªËªÏª¤ªëªÞªÇªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¼ªâªÇª­ªÊª¤ª«ªé£® ¡¹ª½ªìªæª¨£¬ ª½ªÎ ïëªÎ Ù£ªÏ «Ä«©«¢«ë ªÈ û¼ªÐªìª¿£®
  3. ÷¼åÕª¬ ò¢ß¾ªË ß¾ªÃª¿ª³ªí£¬ «í«È ªÏ «Ä«©«¢«ë ªË 󷪤ª¿£®
  4. ª½ªÎªÈª­£¬ ñ«ªÏ «½«É«à ªÈ «´«â«é ªÎ ß¾ªË£¬ ×¼üܪΠûýªò ô¸ªÎ ñ«ªÎªÈª³ªíª«ªé ˽ªéª»£¬
  5. ª³ªìªéªÎ ï뢯ªÈ î¸ò¢îïô÷ªÈ£¬ ª½ªÎ ï뢯ªÎ ñ¬ÚŪȣ¬ ª½ªÎ ò¢ªÎ ãÕÚªªòªßªÊ ØþªÜªµªìª¿£®
  1. But his wife, from behind him, looked back, and she became a pillar of salt.
  2. Now Abraham arose early in the morning and went to the place where he had stood before the LORD;
  3. and he looked down toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the valley, and he saw, and behold, the smoke of the land ascended like the smoke of a furnace.
  4. Thus it came about, when God destroyed the cities of the valley, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when He overthrew the cities in which Lot lived.
  5. Lot went up from Zoar, and stayed in the mountains, and his two daughters with him; for he was afraid to stay in Zoar; and he stayed in a cave, he and his two daughters.
  1. «í«È ªÎª¦ª·ªíªËª¤ª¿ ù¨ªÎ ô£ªÏ£¬ òɪê Ú÷ªÃª¿ªÎªÇ£¬ 礪ΠñºªËªÊªÃªÆª·ªÞªÃª¿£®
  2. ìÎðÈðĪ¯£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ£¬ ª«ªÄªÆ ñ«ªÎ îñªË Ø¡ªÃª¿ª¢ªÎ íÞá¶ªË ú¼ªÃª¿£®
  3. ù¨ª¬ «½«É«à ªÈ «´«â«é ªÎªÛª¦£¬ ª½ªìªË î¸ò¢ªÎ îïò¢Û°ªò ̸ªªªíª¹ªÈ£¬ ̸ªè£¬ ªÞªëªÇª«ªÞªÉªÎ æժΪ誦ªËª½ªÎ ò¢ªÎ æÕª¬ Ø¡ªÁ ß¾ªÃªÆª¤ª¿£®
  4. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ãꪬ î¸ò¢ªÎ ï뢯ªò ØþªÜªµªìª¿ªÈª­£¬ ãêªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ªò Êƪ¨ªÆªªªéªìª¿£® ª½ªìªÇ£¬ «í«È ª¬ ñ¬ªóªÇª¤ª¿ ï뢯ªò ØþªÜªµªìª¿ªÈª­£¬ ãêªÏ «í«È ªòª½ªÎ ÷òÎժΠñ骫ªéªÎª¬ªìªµª»ª¿£®
  5. ª½ªÎ ý­£¬ «í«È ªÏ «Ä«©«¢«ë ªò õóªÆ£¬ ªÕª¿ªêªÎ Ò¦ªÈª¤ªÃª·ªçªË ߣªË ñ¬ªóªÀ£® ù¨ªÏ «Ä«©«¢«ë ªË ñ¬ªàªÎªò Íðªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ù¨ªÏªÕª¿ªêªÎ Ò¦ªÈª¤ªÃª·ªçªËªÛªé úëªÎ ñéªË ñ¬ªóªÀ£®
  1. Then the firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of the earth.
  2. "Come, let us make our father drink wine, and let us lie with him that we may preserve our family through our father."
  3. So they made their father drink wine that night, and the firstborn went in and lay with her father; and he did not know when she lay down or when she arose.
  4. On the following day, the firstborn said to the younger, "Behold, I lay last night with my father; let us make him drink wine tonight also; then you go in and lie with him, that we may preserve our family through our father."
  5. So they made their father drink wine that night also, and the younger arose and lay with him; and he did not know when she lay down or when she arose.
  1. ª½ª¦ª³ª¦ª¹ªëª¦ªÁªË£¬ í«ªÏ ØÙªË åëªÃª¿£® ¡¸ªª Ý«ªµªóªÏ Ò´ªòªÈªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª³ªÎ ò¢ªËªÏ£¬ ª³ªÎ ᦪΪʪéªïª·ªÎªèª¦ªË£¬ Þ窿ªÁªÎªÈª³ªíªË ÕΪë ÑûªÎ ìѪʪɪ¤ªÞª»ªó£®
  2. ªµª¢£¬ ªª Ý«ªµªóªË ñЪò ëæªÞª»£¬ ª¤ªÃª·ªçªË ö֪ƣ¬ ªª Ý«ªµªóªËªèªÃªÆ í­áݪò íѪ·ªÞª·ªçª¦£® ¡¹
  3. ª½ªÎ 娣¬ ù¨Ò³ª¿ªÁªÏ Ý«öÑªË ñЪò ëæªÞª»£¬ í«ª¬ªÏª¤ªÃªÆ ú¼ª­£¬ Ý«ªÈ öÖª¿£® «í«È ªÏ ù¨Ò³ª¬ öÖª¿ªÎªâ£¬ Ñê­ª¿ªÎªâ ò±ªéªÊª«ªÃª¿£®
  4. ª½ªÎ ìÎìí£¬ í«ªÏ ØÙªË åëªÃª¿£® ¡¸ª´ Õ£® ÞçªÏ íÆ娣¬ ªª Ý«ªµªóªÈ öÖªÞª·ª¿£® ÐÑ娪âªÞª¿£¬ ªª Ý«ªµªóªË ñЪò ëæªÞª»ªÞª·ªçª¦£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ú¼ªÃªÆ£¬ ª¤ªÃª·ªçªË ö֪ʪµª¤£® ª½ª¦ª·ªÆ£¬ Þ窿ªÁªÏªª Ý«ªµªóªËªèªÃªÆ£¬ í­áݪò íѪ·ªÞª·ªçª¦£® ¡¹
  5. ª½ªÎ 娪âªÞª¿£¬ ù¨Ò³ª¿ªÁªÏ Ý«ªË ñЪò ëæªÞª»£¬ ØÙª¬ ú¼ªÃªÆ£¬ ª¤ªÃª·ªçªË öÖª¿£® «í«È ªÏ ù¨Ò³ª¬ öÖª¿ªÎªâ£¬ Ñê­ª¿ªÎªâ ò±ªéªÊª«ªÃª¿£®
  1. Thus both the daughters of Lot were with child by their father.
  2. The firstborn bore a son, and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
  3. As for the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi; he is the father of the sons of Ammon to this day.
  1. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «í«È ªÎªÕª¿ªêªÎ Ò¦ªÏ£¬ Ý«ªËªèªÃªÆªßª´ªâªÃª¿£®
  2. í«ªÏ ÑûªÎ í­ªò ߧªóªÇ£¬ ª½ªÎ í­ªò «â«¢«Ö ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£® ù¨ªÏ ÐÑìíªÎ «â«¢«Ö ìѪΠà»ðӪǪ¢ªë£®
  3. ØÙªâªÞª¿£¬ ÑûªÎ í­ªò ߧªóªÇ£¬ ª½ªÎ í­ªò «Ù«ó ¡¤ «¢«ß ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£® ù¨ªÏ ÐÑìíªÎ «¢«â«ó ìѪΠà»ðӪǪ¢ªë£®
 
  ¼¼ ½º¾Æ( 18:6)  1¿¡¹Ù¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ¾çÀ¸·Î ¾à 22.7¸®ÅÍ  
  ¹«±³º´(Ùíý£Ü¿, 19:3)  ´©·èÀ» ³ÖÁö ¾Ê°í ¸¸µç ¶±À̳ª »§  

  - 1¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >