|
- "The kingdom of heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid again; and from joy over it he goes and sells all that he has and buys that field.
- "Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking fine pearls,
- and upon finding one pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it.
- "Again, the kingdom of heaven is like a dragnet cast into the sea, and gathering fish of every kind;
- and when it was filled, they drew it up on the beach; and they sat down and gathered the good fish into containers, but the bad they threw away.
|
- 天の 御國は, 畑に 隱された 寶のようなものです. 人はその 寶を 見つけると, それを 隱しておいて, 大喜びで 歸り, 持ち 物を 全部賣り 拂ってその 畑を 買います.
- また, 天の 御國は, 良い 眞珠を 搜している 商人のようなものです.
- すばらしい 値うちの 眞珠を 一つ 見つけた 者は, 行って 持ち 物を 全部賣り 拂ってそれを 買ってしまいます.
- また, 天の 御國は, 海におろしてあらゆる 種類の 魚を 集める 地引き 網のようなものです.
- 網がいっぱいになると 岸に 引き 上げ, すわり ¿んで, 良いものは 器に 入れ, 惡いものは 捨てるのです.
|
- "So it will be at the end of the age; the angels will come forth and take out the wicked from among the righteous,
- and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
- "Have you understood all these things?" They said to Him, "Yes."
- And Jesus said to them, "Therefore every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like a head of a household, who brings out of his treasure things new and old."
- When Jesus had finished these parables, He departed from there.
|
- この 世の 終わりにもそのようになります. 御使いたちが 來て, 正しい 者の 中から 惡い 者をえり 分け,
- 火の 燃える 爐に 投げ ¿みます. 彼らはそこで 泣いて 齒ぎしりするのです.
- あなたがたは, これらのことがみなわかりましたか. 」彼らは「はい. 」と イエス に 言った.
- そこで, イエス は 言われた. 「だから, 天の 御國の 弟子となった 學者はみな, 自分の 倉から 新しい 物でも 古い 物でも 取り 出す 一家の 主人のようなものです. 」
- これらのたとえを 話し 終えると, イエス はそこを 去られた.
|
- He came to His hometown and began teaching them in their synagogue, so that they were astonished, and said, "Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?
- "Is not this the carpenter's son? Is not His mother called Mary, and His brothers, James and Joseph and Simon and Judas?
- "And His sisters, are they not all with us? Where then did this man get all these things?"
- And they took offense at Him But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household."
- And He did not do many miracles there because of their unbelief.
|
- それから, ご 自分の 鄕里に 行って, 會堂で 人¿を 敎え 始められた. すると, 彼らは 驚いて 言った. 「この 人は, こんな 知惠と 不思議な 力をどこで 得たのでしょう.
- この 人は 大工の 息子ではありませんか. 彼の 母親は マリヤ で, 彼の 兄弟は, ヤコブ , ヨセフ , シモン , ユダ ではありませんか.
- 妹たちもみな 私たちといっしょにいるではありませんか. とすると, いったいこの 人は, これらのものをどこから 得たのでしょう. 」
- こうして, 彼らは イエス につまずいた. しかし, イエス は 彼らに 言われた. 「預言者が 尊敬されないのは, 自分の 鄕里, 家族の 間だけです. 」
- そして, イエス は, 彼らの 不信仰のゆえに, そこでは 多くの 奇蹟をなさらなかった.
|
|
|