다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 24일 (2)

 

마가복음 7:1-7:23

유대 지도자들은 장로들의 유전을 지킴으로써 부정을 피하려고 했다. 이에 예수께서는 부정케 되는 원인이 악한 마음에서 나오는 행위에 있다고 지적하셨다.
 
  유전에 관한 논쟁(7:1-7:23)    
 
  1. The Pharisees and some of the scribes gathered around Him when they had come from Jerusalem,
  2. and had seen that some of His disciples were eating their bread with impure hands, that is, unwashed.
  3. (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they carefully wash their hands, thus observing the traditions of the elders;
  4. and when they come from the market place, they do not eat unless they cleanse themselves; and there are many other things which they have received in order to observe, such as the washing of cups and pitchers and copper pots.)
  5. The Pharisees and the scribes asked Him, "Why do Your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with impure hands?"
  1. さて, パリサイ 人たちと 幾人かの 律法學者が エルサレム から 來ていて, イエス の 回りに 集まった.
  2. イエス の 弟子のうちに, 汚れた 手で, すなわち 洗わない 手で パン を 食べている 者があるのを 見て,
  3. ·· パリサイ 人をはじめ ユダヤ 人はみな, 昔の 人たちの 言い 傳えを 堅く 守って, 手をよく 洗わないでは 食事をせず,
  4. また, 市場から 歸ったときには, からだをきよめてからでないと 食事をしない. まだこのほかにも, 杯, 水差し, 器を 洗うことなど, 堅く 守るように 傳えられた, しきたりがたくさんある. ··
  5. パリサイ 人と 律法學者たちは, イエス に 尋ねた. 「なぜ, あなたの 弟子たちは, 昔の 人たちの 言い 傳えに 從って 步まないで, 汚れた 手で パン を 食べるのですか. 」
  1. And He said to them, "Rightly did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written: 'THIS PEOPLE HONORS ME WITH THEIR LIPS, BUT THEIR HEART IS FAR AWAY FROM ME.
  2. 'BUT IN VAIN DO THEY WORSHIP ME, TEACHING AS DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.'
  3. "Neglecting the commandment of God, you hold to the tradition of men."
  4. He was also saying to them, "You are experts at setting aside the commandment of God in order to keep your tradition.
  5. "For Moses said, 'HONOR YOUR FATHER AND YOUR MOTHER'; and, 'HE WHO SPEAKS EVIL OF FATHER OR MOTHER, IS TO BE PUT TO DEATH';
  1. イエス は 彼らに 言われた. 「イザヤ はあなたがた 僞善者について 預言をして, こう 書いているが, まさにそのとおりです. 『この 民は, 口先ではわたしを 敬うが, その 心は, わたしから 遠く 離れている.
  2. 彼らが, わたしを 拜んでも, むだなことである. 人間の 敎えを, 敎えとして 敎えるだけだから. 』
  3. あなたがたは, 神の 戒めを 捨てて, 人間の 言い 傳えを 堅く 守っている. 」
  4. また 言われた. 「あなたがたは, 自分たちの 言い 傳えを 守るために, よくも 神の 戒めをないがしろにしたものです.
  5. モ ― セ は, 『あなたの 父と 母を 敬え. 』また『父や 母をののしる 者は, 死刑に 處せられる. 』と 言っています.
  1. but you say, 'If a man says to his father or his mother, whatever I have that would help you is Corban (that is to say, given to God),'
  2. you no longer permit him to do anything for his father or his mother;
  3. thus invalidating the word of God by your tradition which you have handed down; and you do many things such as that."
  4. After He called the crowd to Him again, He began saying to them, "Listen to Me, all of you, and understand:
  5. there is nothing outside the man which can defile him if it goes into him; but the things which proceed out of the man are what defile the man.
  1. それなのに, あなたがたは, もし 人が 父や 母に 向かって, 私からあなたのために 上げられる 物は, コルバン (すなわち, ささげ 物 )になりました, と 言えば,
  2. その 人には, 父や 母のために, もはや 何もさせないようにしています.
  3. こうしてあなたがたは, 自分たちが 受け 繼いだ 言い 傳えによって, 神のことばを 空文にしています. そして, これと 同じようなことを, たくさんしているのです. 」
  4. イエス は 再び 群衆を 呼び 寄せて 言われた. 「みな, わたしの 言うことを 聞いて, 悟るようになりなさい.
  5. 外側から 人にはいって, 人を 汚すことのできる 物は 何もありません. 人から 出て 來るものが, 人を 汚すものなのです. 」
  1. ["If anyone has ears to hear, let him hear."]
  2. When he had left the crowd and entered the house, His disciples questioned Him about the parable.
  3. And He said to them, "Are you so lacking in understanding also? Do you not understand that whatever goes into the man from outside cannot defile him,
  4. because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?" (Thus He declared all foods clean.)
  5. And He was saying, "That which proceeds out of the man, that is what defiles the man.
  1. [本節欠如 ]
  2. イエス が 群衆を 離れて, 家にはいられると, 弟子たちは, このたとえについて 尋ねた.
  3. イエス は 言われた. 「あなたがたまで, そんなにわからないのですか. 外側から 人にはいって 來る 物は 人を 汚すことができない, ということがわからないのですか.
  4. そのような 物は, 人の 心には, はいらないで, 腹にはいり, そして, かわやに 出されてしまうのです. 」 イエス は, このように, すべての 食物をきよいとされた.
  5. また 言われた. 「人から 出るもの, これが, 人を 汚すのです.
  1. "For from within, out of the heart of men, proceed the evil thoughts, fornications, thefts, murders, adulteries,
  2. deeds of coveting and wickedness, as well as deceit, sensuality, envy, slander, pride and foolishness.
  3. "All these evil things proceed from within and defile the man."
  1. 內側から, すなわち, 人の 心から 出て 來るものは, 惡い 考え, 不品行, 盜み, 殺人,
  2. 姦淫, ·欲, よこしま, 欺き, 好色, ねたみ, そしり, 高ぶり, 愚かさであり,
  3. これらの 惡はみな, 內側から 出て, 人を 汚すのです. 」
 
  고르반( 7:11)  하나님께 바치기 위해 성별한 예물  

  - 2월 24일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >