|
- Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led around by the Spirit in the wilderness
- for forty days, being tempted by the devil. And He ate nothing during those days, and when they had ended, He became hungry.
- And the devil said to Him, "If You are the Son of God, tell this stone to become bread."
- And Jesus answered him, "It is written, 'MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE.'"
- And he led Him up and showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time.
|
- さて, 聖靈に 滿ちた イエス は, ヨルダン から 歸られた. そして 御靈に 導かれて 荒野におり,
- 四十日間, 惡魔の 試みに 會われた. その 間何も 食べず, その 時が 終わると, 空腹を 覺えられた.
- そこで, 惡魔は イエス に 言った. 「あなたが 神の 子なら, この 石に, パン になれと 言いつけなさい. 」
- イエス は 答えられた. 「·人は パン だけで 生きるのではない. ·と 書いてある. 」
- また, 惡魔は イエス を 連れて 行き, またたくまに 世界の 國¿を 全部見せて,
|
- And the devil said to Him, "I will give You all this domain and its glory; for it has been handed over to me, and I give it to whomever I wish.
- "Therefore if You worship before me, it shall all be Yours."
- Jesus answered him, "It is written, 'YOU SHALL WORSHIP THE LORD YOUR GOD AND SERVE HIM ONLY.'"
- And he led Him to Jerusalem and had Him stand on the pinnacle of the temple, and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down from here;
- for it is written, 'HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU TO GUARD YOU,'
|
- こう 言った. 「この, 國¿のいっさいの 權力と 榮光とをあなたに 差し 上げましょう. それは 私に 任されているので, 私がこれと 思う 人に 差し 上げるのです.
- ですから, もしあなたが 私を 拜むなら, すべてをあなたのものとしましょう. 」
- イエス は 答えて 言われた. 「『あなたの 神である 主を 拜み, 主にだけ 仕えなさい. 』と 書いてある. 」
- また, 惡魔は イエス を エルサレム に 連れて 行き, 神殿の 頂に 立たせて, こう 言った. 「あなたが 神の 子なら, ここから 飛び 降りなさい.
- 『神は, 御使いたちに 命じてあなたを 守らせる. 』とも,
|
- and, 'ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP, SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.'"
- And Jesus answered and said to him, "It is said, 'YOU SHALL NOT PUT THE LORD YOUR GOD TO THE TEST.'"
- When the devil had finished every temptation, he left Him until an opportune time.
- And Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread through all the surrounding district.
- And He began teaching in their synagogues and was praised by all.
|
- 『あなたの 足が 石に 打ち 當たることのないように, 彼らの 手で, あなたをささえさせる. 』とも 書いてあるからです. 」
- すると イエス は 答えて 言われた. 「『あなたの 神である 主を 試みてはならない. 』と 言われている. 」
- 誘惑の 手を 盡くしたあとで, 惡魔はしばらくの 間 イエス から 離れた.
- イエス は 御靈の 力を 帶びて ガリラヤ に 歸られた. すると, その 評判が 回り 一帶に, くまなく 廣まった.
- イエス は, 彼らの 會堂で 敎え, みなの 人にあがめられた.
|
- And He came to Nazareth, where He had been brought up; and as was His custom, He entered the synagogue on the Sabbath, and stood up to read.
- And the book of the prophet Isaiah was handed to Him. And He opened the book and found the place where it was written,
- "THE SPIRIT OF THE LORD IS UPON ME, BECAUSE HE ANOINTED ME TO PREACH THE GOSPEL TO THE POOR. HE HAS SENT ME TO PROCLAIM RELEASE TO THE CAPTIVES, AND RECOVERY OF SIGHT TO THE BLIND, TO SET FREE THOSE WHO ARE OPPRESSED,
- TO PROCLAIM THE FAVORABLE YEAR OF THE LORD."
- And He closed the book, gave it back to the attendant and sat down; and the eyes of all in the synagogue were fixed on Him.
|
- それから, イエス はご 自分の 育った ナザレ に 行き, いつものとおり 安息日に 會堂にはいり, 朗讀しようとして 立たれた.
- すると, 預言者 イザヤ の 書が 手渡されたので, その 書を 開いて, こう 書いてある 所を 見つけられた.
- 「わたしの 上に 主の 御靈がおられる. 主が, 貧しい 人¿に 福音を 傳えるようにと, わたしに 油を 注がれたのだから. 主はわたしを 遣わされた. 捕われ 人には 赦免を, 盲人には 目の 開かれることを 告げるために. しいたげられている 人¿を 自由にし,
- 主の 惠みの 年を 告げ 知らせるために. 」
- イエス は 書を 卷き, 係の 者に 渡してすわられた. 會堂にいるみなの 目が イエス に 注がれた.
|
- And He began to say to them, "Today this Scripture has been fulfilled in your hearing."
- And all were speaking well of Him, and wondering at the gracious words which were falling from His lips; and they were saying, "Is this not Joseph's son?"
- And He said to them, "No doubt you will quote this proverb to Me, 'Physician, heal yourself! Whatever we heard was done at Capernaum, do here in your hometown as well.'"
- And He said, "Truly I say to you, no prophet is welcome in his hometown.
- "But I say to you in truth, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up for three years and six months, when a great famine came over all the land;
|
- イエス は 人¿にこう 言って 話し 始められた. 「きょう, 聖書のこのみことばが, あなたがたが 聞いたとおり 實現しました. 」
- みな イエス をほめ, その 口から 出て 來る 惠みのことばに 驚いた. そしてまた, 「この 人は, ヨセフ の 子ではないか. 」と 彼らは 言った.
- イエス は 言われた. 「きっとあなたがたは, 『醫者よ. 自分を 直せ. 』というたとえを 引いて, カペナウム で 行なわれたと 聞いていることを, あなたの 鄕里のここでもしてくれ, と 言うでしょう. 」
- また, こう 言われた. 「まことに, あなたがたに 告げます. 預言者はだれでも, 自分の 鄕里では 歡迎されません.
- わたしが 言うのは 眞實のことです. エリヤ の 時代に, 三年六か 月の 間天が 閉じて, 全國に 大ききんが 起こったとき, イスラエル にもやもめは 多くいたが,
|
- and yet Elijah was sent to none of them, but only to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.
- "And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian."
- And all the people in the synagogue were filled with rage as they heard these things;
- and they got up and drove Him out of the city, and led Him to the brow of the hill on which their city had been built, in order to throw Him down the cliff.
- But passing through their midst, He went His way.
|
- エリヤ はだれのところにも 遣わされず, シドン の サレプタ にいたやもめ 女にだけ 遣わされたのです.
- また, 預言者 エリシャ のときに, イスラエル には, らい 病人がたくさんいたが, そのうちのだれもきよめられないで, シリヤ 人 ナアマン だけがきよめられました. 」
- これらのことを 聞くと, 會堂にいた 人たちはみな, ひどく 怒り,
- 立ち 上がって イエス を 町の 外に 追い 出し, 町が 立っていた 丘のがけのふちまで 連れて 行き, そこから 投げ 落とそうとした.
- しかし イエス は, 彼らの 眞中を 通り 拔けて, 行ってしまわれた.
|
- And He came down to Capernaum, a city of Galilee, and He was teaching them on the Sabbath;
- and they were amazed at His teaching, for His message was with authority.
|
- それから イエス は, ガリラヤ の 町 カペナウム に 下られた. そして, 安息日ごとに, 人¿を 敎えられた.
- 人¿は, その 敎えに 驚いた. そのことばに 權威があったからである.
|
|
|