|
- "When a man takes a wife and marries her, and it happens that she finds no favor in his eyes because he has found some indecency in her, and he writes her a certificate of divorce and puts it in her hand and sends her out from his house,
- and she leaves his house and goes and becomes another man's wife,
- and if the latter husband turns against her and writes her a certificate of divorce and puts it in her hand and sends her out of his house, or if the latter husband dies who took her to be his wife,
- then her former husband who sent her away is not allowed to take her again to be his wife, since she has been defiled; for that is an abomination before the LORD, and you shall not bring sin on the land which the LORD your God gives you as an inheritance.
- "When a man takes a new wife, he shall not go out with the army nor be charged with any duty; he shall be free at home one year and shall give happiness to his wife whom he has taken.
|
- ìѪ¬ ô£ªòªáªÈªÃªÆ£¬ ÜýªÈªÊªÃª¿ªÈª£¬ ô£ªË ù¼ª« ö»ªºªÙª ÞÀªò ̸ۡª·ª¿ª¿ªá£¬ ѨªË ìýªéªÊª¯ªÊªÃª¿ íÞùêªÏ£¬ ÜýªÏ ×îûæíîªò ßöª¤ªÆª½ªÎ Ò³ªÎ â¢ªË Ô¤ª·£¬ ù¨Ò³ªò Ê«ª«ªé Ë۪骻ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- Ò³ª¬ª½ªÎ Ê«ªò õóªÆ£¬ ú¼ªÃªÆ£¬ ªÛª«ªÎ ìѪΠô£ªÈªÊªÃª¿ªÊªé£¬
- óªÎ Üýª¬ ù¨Ò³ªòªªéª¤£¬ ×îûæíîªò ßöª¤ªÆª½ªÎ Ò³ªÎ â¢ªË Ô¤ª·£¬ ù¨Ò³ªò Ê«ª«ªé Ë۪骻ª¿ íÞù꣬ ª¢ªëª¤ªÏªÞª¿£¬ ù¨Ò³ªò ô£ªÈª·ªÆªáªÈªÃª¿ª¢ªÈªÎ Üýª¬ ÞݪóªÀ íÞù꣬
- ù¨Ò³ªò õóª·ª¿ õÌôøªÎ ÜýªÏ£¬ ª½ªÎ Ò³ªò î¢ªÓ í»ÝªΠô£ªÈª·ªÆªáªÈªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏ çýªµªìªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£® ª³ªìªÏ£¬ ñ«ªÎ îñªË Ðûªßªªéª¦ªÙªª³ªÈªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ ßÓáÙò¢ªÈª·ªÆª¢ªÊª¿ªË 横¨ªèª¦ªÈª·ªÆªªªéªìªë ò¢ªË£¬ ñªªòªâª¿ªéª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ìѪ¬ ãæô£ªòªáªÈªÃª¿ªÈªªÏ£¬ ª½ªÎ íºªòª¤ª¯ªµªË õ󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ª³ªìªË ù¼ªÎ ëùÙâªòªâ ݶªïª»ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªÏ ìéÒ´ªÎ Ê࣬ í»ÝªΠʫªÎª¿ªáªË í»ë¦ªÎ ãóªËªÊªÃªÆ£¬ ªáªÈªÃª¿ ô£ªò ýìªÐª»ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- "No one shall take a handmill or an upper millstone in pledge, for he would be taking a life in pledge.
- "If a man is caught kidnapping any of his countrymen of the sons of Israel, and he deals with him violently or sells him, then that thief shall die; so you shall purge the evil from among you.
- "Be careful against an infection of leprosy, that you diligently observe and do according to all that the Levitical priests teach you; as I have commanded them, so you shall be careful to do.
- "Remember what the LORD your God did to Miriam on the way as you came out of Egypt.
- "When you make your neighbor a loan of any sort, you shall not enter his house to take his pledge.
|
- ªÒª Ï¿£¬ ª¢ªëª¤ªÏ£¬ ª½ªÎ ߾പò òõªË ö¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¤ªÎªÁª½ªÎªâªÎªò òõªË ö¢ªëª³ªÈªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ÔÒðé «¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¦ªÁªÎªÒªÈªêªòªµªéªÃªÆ ú¼ª£¬ ª³ªìªò Ò¿Ö˪Ȫ·ªÆ Ð⪤£¬ ª¢ªëª¤ªÏ ØãªêªÈªÐª¹ íºª¬ ̸ªÄª«ªÃª¿ªÊªé£¬ ª½ªÎ ìѪµªéª¤ªÏ Þݪʪʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁª«ªéª³ªÎ ç÷ªò 𶪠ËÛªêªÊªµª¤£®
- ªéª¤ Ü»ªÎ ü´Ý»ªËªÏ ѨªòªÄª±ªÆ£¬ ª¹ªÙªÆ «ì«Ó ìѪΠð®Þɪ¬ Î窨ªëªÈªªªêªËªèª¯ áúªê ú¼ªÊªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® Þ窬 ù¨ªéªË Ù¤ª¸ª¿ªÈªªªêªË£¬ ª½ªìªò áúªê ú¼ªÊªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ «¨«¸«×«È ª«ªé õóªÆ ÕΪ¿ªÈª£¬ ª½ªÎ Ô³ñéªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ «ß«ê«ä«à ªËªµªìª¿ª³ªÈªò ÞÖª¤ õ󪷪ʪµª¤£®
- ×öìÑªË ù¼ª«ªò Ó誹ªÈªªË£¬ Ó½ÜÁªò ö¢ªëª¿ªá£¬ ª½ªÎ Ê«ªËªÏª¤ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
|
- "You shall remain outside, and the man to whom you make the loan shall bring the pledge out to you.
- "If he is a poor man, you shall not sleep with his pledge.
- "When the sun goes down you shall surely return the pledge to him, that he may sleep in his cloak and bless you; and it will be righteousness for you before the LORD your God.
- "You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is one of your countrymen or one of your aliens who is in your land in your towns.
- "You shall give him his wages on his day before the sun sets, for he is poor and sets his heart on it; so that he will not cry against you to the LORD and it become sin in you.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ èâªË Ø¡ªÃªÆª¤ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ Ó誽ª¦ªÈª¹ªëª½ªÎ ìѪ¬£¬ èâªËª¤ªëª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªË£¬ Ó½ÜÁªò ò¥ªÃªÆ õóªÆ ÕΪʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ªâª·ª½ªÎ ìѪ¬ Þ¸ª·ª¤ ìѪǪ¢ªë íÞùêªÏ£¬ ª½ªÎ Ó½ÜÁªò ö¢ªÃª¿ªÞªÞªÇ ö֪ƪϪʪéªÊª¤£®
- ìí¢¯ªÎª³ªíªËªÏ£¬ ª½ªÎ Ó½ÜÁªò ù±ªº Ú÷ªµªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ù¨ªÏ£¬ í»ÝªΠó·Úªªò ó·ªÆ öÖªëªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªò õæÜت¹ªëªÇª¢ªíª¦£® ªÞª¿£¬ ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ îñªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ëùªÈªÊªë£®
- Þ¸ª·ª¯ ÍÝÏ㪷ªÆª¤ªë ÍÒª¤ ìѪϣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÔÒøàªÇªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ò¢ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ïëê̪ߪΪ¦ªÁªËª¤ªë î¤×ºì¶ÏÐìѪǪ⣬ ª·ª¤ª¿ª²ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ù¨ªÏ Þ¸ª·ª¯£¬ ª½ªìªË Ñ¢Óâªòª«ª±ªÆª¤ªëª«ªé£¬ ù¨ªÎ ìüÑѪϣ¬ ª½ªÎ ìíªÎª¦ªÁªË£¬ ìí¢¯îñªË£¬ ò¨ÝÙªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ù¨ª¬ª¢ªÊª¿ªÎª³ªÈªò ñ«ªË áͪ¨£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªÈª¬ªáªò áôª±ªëª³ªÈª¬ªÊª¤ªèª¦ªË£®
|
- "Fathers shall not be put to death for their sons, nor shall sons be put to death for their fathers; everyone shall be put to death for his own sin.
- "You shall not pervert the justice due an alien or an orphan, nor take a widow's garment in pledge.
- "But you shall remember that you were a slave in Egypt, and that the LORD your God redeemed you from there; therefore I am commanding you to do this thing.
- "When you reap your harvest in your field and have forgotten a sheaf in the field, you shall not go back to get it; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow, in order that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
- "When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.
|
- Ý«öѪ¬ íªÉªâªÎª¿ªáªË ߯ªµªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® íªÉªâª¬ Ý«öѪΪ¿ªáªË ߯ªµªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ìѪ¬ ߯ªµªìªëªÎªÏ£¬ í»ÝªΠñªªÎª¿ªáªÇªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- î¤×ºì¶ÏÐìѪ䣬 ªßªÊª·ª´ªÎ Ïí×תò öÕª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªäªâªáªÎ ó·Úªªò òõªË ö¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ÞÖª¤ Ñ곪·ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ «¨«¸«×«È ªÇ Ò¿Ö˪Ǫ¢ªÃª¿ª³ªÈªò£® ª½ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬£¬ ª½ª³ª«ªéª¢ªÊª¿ªò ¡¤ª¤ õ󪵪쪿ª³ªÈªò£® ªÀª«ªé£¬ ÞçªÏª¢ªÊª¿ªËª³ªÎª³ªÈªòª»ªèªÈ Ù¤ª¸ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ ï¥ªÇ ÍÚÚªªÎ çÔªê ìýªìªòª·ªÆ£¬ á֪ΠìéªÄªò ï¥ªË öǪ ØΪ쪿ªÈªªÏ£¬ ª½ªìªò ö¢ªêªË ÕèªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªìªÏ£¬ î¤×ºì¶ÏÐìѪ䣬 ªßªÊª·ª´£¬ ªäªâªáªÎªâªÎªÈª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎ ⢪Ϊ襁ªò õæÜت·ªÆª¯ªÀªµªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ «ª«ê ¡ª «Ö ªÎ ãùªò öèªÁ ÕªªÈª¹ªÈªªÏ£¬ ýªËªÊªÃªÆªÞª¿ ò«ªò öèªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªìªÏ£¬ î¤×ºì¶ÏÐìѪ䣬 ªßªÊª·ª´£¬ ªäªâªáªÎªâªÎªÈª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- "When you gather the grapes of your vineyard, you shall not go over it again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.
- "You shall remember that you were a slave in the land of Egypt; therefore I am commanding you to do this thing.
|
- ªÖªÉª¦ 索Ϊ֪ɪ¦ªò â¥ü®ª¹ªëªÈªªÏ£¬ ýªËªÊªÃªÆªÞª¿ª½ªìªò î×ªß ö¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªìªÏ£¬ î¤×ºì¶ÏÐìѪ䣬 ªßªÊª·ª´£¬ ªäªâªáªÎªâªÎªÈª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ í»Ýª¬ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ªÇ Ò¿Ö˪Ǫ¢ªÃª¿ª³ªÈªò ÞÖª¤ õ󪷪ʪµª¤£® ªÀª«ªé£¬ ÞçªÏª¢ªÊª¿ªËª³ªÎª³ªÈªòª»ªèªÈ Ù¤ª¸ªë£®
|
|
|