´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 21ÀÏ (2)

 

´©°¡º¹À½ 20:27-20:47

ºÎÈ°ÀÌ ¾ø´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â »çµÎ°³Àε鿡°Ô ¿¹¼ö´ÔÀº ºÎÈ°ÈÄÀÇ »óŸ¦ ¸»¾¸ÇÏ½Ã¸ç ±×µéÀÇ ¿µÀû ¹«Áö¸¦ ±ú¿ìÃÄ Á̴ּÙ.
 
  ºÎÈ°¿¡ ´ëÇÑ ³íÀï(20:27-20:47)    
 
  1. Now there came to Him some of the Sadducees (who say that there is no resurrection),
  2. and they questioned Him, saying, "Teacher, Moses wrote for us that IF A MAN'S BROTHER DIES, having a wife, AND HE IS CHILDLESS, HIS BROTHER SHOULD MARRY THE WIFE AND RAISE UP CHILDREN TO HIS BROTHER.
  3. "Now there were seven brothers; and the first took a wife and died childless;
  4. and the second
  5. and the third married her; and in the same way all seven died, leaving no children.
  1. ªÈª³ªíª¬£¬ ÜÖüÀª¬ª¢ªëª³ªÈªò ÜúïÒª¹ªë «µ«É«««¤ ìѪΪ¢ªë íºª¿ªÁª¬£¬ «¤«¨«¹ ªÎªÈª³ªíªË ÕΪƣ¬ òõÙýª·ªÆ£¬
  2. ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸à»ß森 «â ¡ª «» ªÏ Þ窿ªÁªÎª¿ªáªËª³ª¦ ßöª¤ªÆª¤ªÞª¹£® ¡ºªâª·£¬ ª¢ªë ìѪΠúüª¬ ô£ªòªáªÈªÃªÆ Þݪˣ¬ ª·ª«ªâ í­ª¬ªÊª«ªÃª¿ªÐª¢ª¤ªÏ£¬ ª½ªÎ ð©ªÏª½ªÎ Ò³ªò ô£ªËª·ªÆ£¬ úüªÎª¿ªáªÎ í­ªòªâª¦ª±ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡»
  3. ªÈª³ªíªÇ£¬ öÒìѪΠúü𩪬ª¤ªÞª·ª¿£® íþÑûªÏ ô£ªòªáªÈªêªÞª·ª¿ª¬£¬ í­ªÉªâª¬ªÊª¯ªÆ Þݪ˪ު·ª¿£®
  4. ó­Ñûªâ£¬
  5. ß²Ñûªâª½ªÎ Ò³ªòªáªÈªê£¬ öÒìѪȪâ ÔÒª¸ªèª¦ªËª·ªÆ£¬ í­ªÉªâªò íѪµªºªË Þݪ˪ު·ª¿£®
  1. "Finally the woman died also.
  2. "In the resurrection therefore, which one's wife will she be? For all seven had married her."
  3. Jesus said to them, "The sons of this age marry and are given in marriage,
  4. but those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage;
  5. for they cannot even die anymore, because they are like angels, and are sons of God, being sons of the resurrection.
  1. ª¢ªÈªÇ£¬ ª½ªÎ Ò³ªâ Þݪ˪ު·ª¿£®
  2. ª¹ªëªÈ ÜÖüÀªÎ 𷣬 ª½ªÎ Ò³ªÏªÀªìªÎ ô£ªËªÊªëªÇª·ªçª¦ª«£® öÒìѪȪ⪽ªÎ Ò³ªò ô£ªÈª·ª¿ªÎªÇª¹ª¬£® ¡¹
  3. «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸ª³ªÎ á¦ªÎ í­ªéªÏ£¬ ªáªÈªÃª¿ªê£¬ ªÈªÄª¤ªÀªêª¹ªëª¬£¬
  4. ó­ªÎ ᦪ˪Ϫ¤ªëªÎªËªÕªµªïª·ª¯£¬ ÞÝìѪΠñ骫ªé ÜÖüÀª¹ªëªÎªËªÕªµªïª·ª¤£¬ ªÈ ìãªáªéªìªë ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ªáªÈªëª³ªÈªâ£¬ ªÈªÄª°ª³ªÈªâª¢ªêªÞª»ªó£®
  5. ù¨ªéªÏªâª¦ Þݪ̪³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤ª«ªéªÇª¹£® ù¨ªéªÏ åÙÞŪ¤ªÎªèª¦ªÇª¢ªê£¬ ªÞª¿£¬ ÜÖüÀªÎ í­ªÈª·ªÆ ãêªÎ í­ªÉªâªÀª«ªéªÇª¹£®
  1. "But that the dead are raised, even Moses showed, in the passage about the burning bush, where he calls the Lord THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB.
  2. "Now He is not the God of the dead but of the living; for all live to Him."
  3. Some of the scribes answered and said, "Teacher, You have spoken well."
  4. For they did not have courage to question Him any longer about anything.
  5. Then He said to them, "How is it that they say the Christ is David's son?
  1. ª½ªìªË£¬ ÞÝìѪ¬ªèªßª¬ª¨ªëª³ªÈªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ «â ¡ª «» ªâ ãêΠËÁᶪǣ¬ ñ«ªò£¬ ¡º«¢«Ö«é«Ï«à ªÎ ã꣬ «¤«µ«¯ ªÎ ã꣬ «ä«³«Ö ªÎ ã꣮ ¡»ªÈ û¼ªóªÇ£¬ ª³ªÎª³ªÈªò ãƪ·ªÞª·ª¿£®
  2. ãêªÏ ÞݪóªÀ íºªÎ ãêªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ß檭ªÆª¤ªë íºªÎ ãêªÇª¹£® ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ãêªË Óߪ·ªÆªÏ£¬ ªßªÊª¬ ß檭ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ¡¹
  3. ×ÈÛöùÊíºªÎª¦ªÁªÎª¢ªë íºª¿ªÁª¬ Óͪ¨ªÆ£¬ ¡¸à»ß森 ªêªÃªÑªÊªª Óͪ¨ªÇª¹£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  4. ù¨ªéªÏªâª¦ª½ªì ì¤ß¾ù¼ªâ òõÙýª¹ªë é¸Ñ¨ª¬ªÊª«ªÃª¿£®
  5. ª¹ªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªÉª¦ª·ªÆ ìÑ¢¯ªÏ£¬ «­«ê«¹«È ªò «À«Ó«Ç ªÎ í­ªÈ å몦ªÎªÇª¹ª«£®
  1. "For David himself says in the book of Psalms, 'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND,
  2. UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET."'
  3. "Therefore David calls Him 'Lord,' and how is He his son?"
  4. And while all the people were listening, He said to the disciples,
  5. "Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and love respectful greetings in the market places, and chief seats in the synagogues and places of honor at banquets,
  1. «À«Ó«Ç í»ãóª¬ ãÌø¹ªÎ ñéªÇª³ª¦ åëªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡ºñ«ªÏ ÞçªÎ ñ«ªË åëªïªìª¿£®
  2. ¡¸ªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îتòª¢ªÊª¿ªÎ ðë÷»ªÈª¹ªë ãÁªÞªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎ éӪΠñ¨ªË 󷪤ªÆª¤ªÊªµª¤£® ¡¹¡»
  3. ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ «À«Ó«Ç ª¬ «­«ê«¹«È ªò ñ«ªÈ û¼ªóªÇª¤ªëªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆ «­«ê«¹«È ª¬ «À«Ó«Ç ªÎ í­ªÇª·ªçª¦£® ¡¹
  4. ªÞª¿£¬ ÚÅñ몬ªßªÊ 켪ò Ì˪±ªÆª¤ªëªÈª­ªË£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ð©í­ª¿ªÁªËª³ª¦ åëªïªìª¿£®
  5. ¡¸×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªËªÏ ѨªòªÄª±ªÊªµª¤£® ù¨ªéªÏ£¬ íþª¤ ëýªòªÞªÈªÃªÆ Üƪ­ üު꿪꣬ ÎÆíުǪ¢ª¤ªµªÄªµªìª¿ªêª¹ªëª³ªÈª¬ û¿ª­ªÇ£¬ ªÞª¿ üåÓѪΠ߾ପä æÃüåªÎ ß¾ñ¨ª¬ û¿ª­ªÇª¹£®
  1. who devour widows' houses, and for appearance's sake offer long prayers. These will receive greater condemnation."
  1. ªÞª¿£¬ ªäªâªáªÎ Ê«ªò ãݪ¤ªÄªÖª·£¬ ̸ª¨ªò ãު몿ªáªË íþª¤ Ñ·ªêªòª·ªÞª¹£® ª³ª¦ª¤ª¦ ìѪ¿ªÁªÏ ìÑìéÛê­ªÓª·ª¤ Ûëªò áôª±ªëªÎªÇª¹£® ¡¹
 

  - 4¿ù 21ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿©È£¼ö¾Æ -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >