|
- Now Samson went to Gaza and saw a harlot there, and went in to her.
- When it was told to the Gazites, saying, "Samson has come here," they surrounded the place and lay in wait for him all night at the gate of the city. And they kept silent all night, saying, "Let us wait until the morning light, then we will kill him."
- Now Samson lay until midnight, and at midnight he arose and took hold of the doors of the city gate and the two posts and pulled them up along with the bars; then he put them on his shoulders and carried them up to the top of the mountain which is opposite Hebron.
- After this it came about that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
- The lords of the Philistines came up to her and said to her, "Entice him, and see where his great strength lies and how we may overpower him that we may bind him to afflict him. Then we will each give you eleven hundred pieces of silver."
|
- «µ«à«½«ó ªÏ£¬ «¬«¶ ªØ ú¼ªÃª¿ªÈª£¬ ª½ª³ªÇªÒªÈªêªÎ ë´Ò³ªò ̸ªÄª±£¬ ù¨Ò³ªÎªÈª³ªíªËªÏª¤ªÃª¿£®
- ª³ªÎªÈª£¬ ¡¸«µ«à«½«ó ª¬ª³ª³ªËªäªÃªÆ ÕΪ¿£® ¡¹ªÈ£¬ «¬«¶ ªÎ ìÑ¢¯ªË ͱª²ªë íºª¬ª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ «µ«à«½«ó ªò ö¢ªê ê̪ߣ¬ ïëªÎ Ú¦ªÇ ìéعñ飬 ù¨ªò ÓâªÁ ÜѪ»ª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ¡¸Ù¥ª± Û°ªÞªÇ ÓâªÁ£¬ ù¨ªò ߯ª½ª¦£® ¡¹ªÈ å몤ªÊª¬ªé£¬ ìéعñ飬 Ù°ªêªòªÒª½ªáªÆª¤ª¿£®
- ª·ª«ª· «µ«à«½«ó ªÏ òØå¨ñéªÞªÇ ö֪ƣ¬ òØå¨ñéªË Ñê ß¾ª¬ªê£¬ ïëªÎ Ú¦ªÎªÈªÓªéªÈ£¬ ì£ÜâªÎ Ú¦ñºªòªÄª«ªóªÇ£¬ ª«ªóªÌªª´ªÈ ìÚª Úûª£¬ ª½ªìªò Ì·ªËª«ªÄª¤ªÇ£¬ «Ø«Ö«í«ó ªË Øüª¹ªë ߣªÎ ð¢ªØ ꡪóªÇ ú¼ªÃª¿£®
- ª½ªÎ ý£¬ «µ«à«½«ó ªÏ «½«ì«¯ ªÎ Í۪˪¤ªëªÒªÈªêªÎ Ò³ªò äñª·ª¿£® ù¨Ò³ªÎ Ù£ªÏ «Ç«ê«é ªÈª¤ªÃª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ «Ú«ê«·«Æ ìѪΠÖÅñ«ª¿ªÁª¬ ù¨Ò³ªÎªÈª³ªíªË ÕΪƣ¬ ù¨Ò³ªË åëªÃª¿£® ¡¸«µ«à«½«ó ªòª¯ªÉª¤ªÆ£¬ ù¨ªÎ ˪¤ Õôª¬ªÉª³ªËª¢ªëªÎª«£¬ ªÞª¿ªÉª¦ª·ª¿ªé Þ窿ªÁª¬ ù¨ªË ãªÁ£¬ ù¨ªò ÚÚªê ß¾ª²ªÆ ÍȪ·ªáªëª³ªÈª¬ªÇªªëª«ªò ̸ªÄª±ªÊªµª¤£® Þ窿ªÁªÏªÒªÈªêªÒªÈªê£¬ ª¢ªÊª¿ªË ëÞô¶ÛÝØݪòª¢ª²ªèª¦£® ¡¹
|
- So Delilah said to Samson, "Please tell me where your great strength is and how you may be bound to afflict you."
- Samson said to her, "If they bind me with seven fresh cords that have not been dried, then I will become weak and be like any other man."
- Then the lords of the Philistines brought up to her seven fresh cords that had not been dried, and she bound him with them.
- Now she had men lying in wait in an inner room. And she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he snapped the cords as a string of tow snaps when it touches fire. So his strength was not discovered.
- Then Delilah said to Samson, "Behold, you have deceived me and told me lies; now please tell me how you may be bound."
|
- ª½ª³ªÇ£¬ «Ç«ê«é ªÏ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ˪¤ ÕôªÏªÉª³ªËª¢ªëªÎªÇª¹ª«£® ªÉª¦ª¹ªìªÐª¢ªÊª¿ªò ÚÚªÃªÆ ÍȪ·ªáªëª³ªÈª¬ªÇªªëªÎªÇª·ªçª¦£® ªÉª¦ª« ÞçªË Î窨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
- «µ«à«½«ó ªÏ ù¨Ò³ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªâª· ù¨ªéª¬£¬ ªÞªÀ ÊΪµªìªÆª¤ªÊª¤ öÒÜâªÎ ã檷ª¤ ÏáªÎ ú×ªÇ Þçªò ÚÚªëªÊªé£¬ ÞçªÏ å°ª¯ªÊªê£¬ ¢¯ªßªÎ ìѪΪ誦ªËªÊªíª¦£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ£¬ «Ú«ê«·«Æ ìѪΠÖÅñ«ª¿ªÁªÏ£¬ ÊΪµªìªÆª¤ªÊª¤ öÒÜâªÎ ã檷ª¤ ÏáªÎ úתò ù¨Ò³ªÎªÈª³ªíªË ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿ªÎªÇ£¬ ù¨Ò³ªÏª½ªìªÇ «µ«à«½«ó ªò ÚÚªê ß¾ª²ª¿£®
- ù¨Ò³ªÏ£¬ çóªÎ Ý»è©ªË ÓâªÁ ÜѪ»ª·ªÆª¤ªë íºªòªªª¤ªÆª¤ª¿£® ª½ª³ªÇ ù¨Ò³ªÏ£¬ ¡¸«µ«à«½«ó £® «Ú«ê«·«Æ ìѪ¬ª¢ªÊª¿ªò 㩪êƪªÞª¹£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ «µ«à«½«ó ªÏªÁªçª¦ªÉ Ø«ª¯ªºªÎ Þꪬ ûýªË õºªìªÆ ï·ªìªëªèª¦ªË£¬ ÏáªÎ úתò Ó¨ªÁ ﷪ê¿£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ù¨ªÎ ÕôªÎªâªÈªÏ ò±ªéªìªÊª«ªÃª¿£®
- «Ç«ê«é ªÏ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªÞª¢£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÞçªòªÀªÞª·ªÆ£¬ ª¦ª½ªòªÄªªÞª·ª¿£® ªµª¢£¬ ÐÑÓøªÏ£¬ ªÉª¦ª·ª¿ªéª¢ªÊª¿ªò ÚÚªìªëª«£¬ Î窨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
|
- He said to her, "If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man."
- So Delilah took new ropes and bound him with them and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" For the men were lying in wait in the inner room. But he snapped the ropes from his arms like a thread.
- Then Delilah said to Samson, "Up to now you have deceived me and told me lies; tell me how you may be bound." And he said to her, "If you weave the seven locks of my hair with the web [and fasten it with a pin, then I will become weak and be like any other man."
- So while he slept, Delilah took the seven locks of his hair and wove them into the web]. And she fastened it with the pin and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he awoke from his sleep and pulled out the pin of the loom and the web.
- Then she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have deceived me these three times and have not told me where your great strength is."
|
- ª¹ªëªÈ£¬ «µ«à«½«ó ªÏ ù¨Ò³ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªâª·£¬ ù¨ªéª¬ ÞÂÞÀªË ÞŪ꿪³ªÈªÎªÊª¤ ã檷ª¤ ˵ªÇ£¬ Þçªòª·ªÃª«ªê ÚÚªëªÊªé£¬ ÞçªÏ å°ª¯ªÊªê£¬ ¢¯ªßªÎ ìѪΪ誦ªËªÊªíª¦£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ£¬ «Ç«ê«é ªÏ ã檷ª¤ ˵ªò ö¢ªÃªÆ£¬ ª½ªìªÇ ù¨ªò Úڪ꣬ ¡¸«µ«à«½«ó £® «Ú«ê«·«Æ ìѪ¬ª¢ªÊª¿ªò 㩪êƪªÞª¹£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® çóªÎ Ý»è©ªËªÏ ÓâªÁ ÜѪ»ª·ªÆª¤ªë íºª¬ª¤ª¿£® ª·ª«ª·£¬ «µ«à«½«ó ªÏª½ªÎ ˵ªò ÞêªÎªèª¦ªË èÓª«ªé ï·ªê ÕªªÈª·ª¿£®
- «Ç«ê«é ªÏªÞª¿£¬ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£® ¡¸ÐѪުǣ¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÞçªòªÀªÞª·ªÆ£¬ ª¦ª½ªòªÄªªÞª·ª¿£® ªÉª¦ª·ª¿ªéª¢ªÊª¿ªò ÚÚªìªëª«£¬ ÞçªË Î窨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹ «µ«à«½«ó ªÏ ù¨Ò³ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ѦªÎ ðýÞêªÈª¤ªÃª·ªçªË ÞçªÎ Û¥ªÎ Ù¾öÒªÕªµªò òÄªê ¢¯ªß£¬ ѦªÎªªªµªÇ Ôͪ í©ª·ªÆªªª±ªÐ£¬ ÞçªÏ å°ª¯ªÊªê£¬ ¢¯ªßªÎ ìѪΪ誦ªËªÊªíª¦£® ¡¹
- ù¨ª¬ 䢪¯ ØùªÃªÆª¤ªëªÈª£¬ «Ç«ê«é ªÏ ù¨ªÎ Û¥ªÎ Ù¾öÒªÕªµªò ö¢ªÃªÆ£¬ ѦªÎ ðýÞêªÈª¤ªÃª·ªçªË òÄªê ¢¯ªß£¬ ª½ªìªò ѦªÎªªªµªÇ Ôͪ í©ª·£¬ ù¨ªË åëªÃª¿£® ¡¸«µ«à«½«ó £® «Ú«ê«·«Æ ìѪ¬ª¢ªÊª¿ªò 㩪êƪªÞª¹£® ¡¹ª¹ªëªÈ£¬ «µ«à«½«ó ªÏ Øùªêª«ªéªµªáªÆ£¬ ѦªÎªªªµªÈ ѦªÎ ðýÞêªò ìÚª Úûª¤ª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ ù¨Ò³ªÏ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ãýªÏ Þçªò ×îªìªÆª¤ªëªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ¡ºªªªÞª¨ªò äñª¹ªë£® ¡»ªÈ å모ªëªÎªÇª·ªçª¦£® ª¢ªÊª¿ªÏª³ªìªÇ ß²üÞªâ ÞçªòªÀªÞª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ˪¤ Õôª¬ªÉª³ªËª¢ªëªÎª«ªò Î窨ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ¡¹
|
- It came about when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was annoyed to death.
- So he told her all that was in his heart and said to her, "A razor has never come on my head, for I have been a Nazirite to God from my mother's womb. If I am shaved, then my strength will leave me and I will become weak and be like any other man."
- When Delilah saw that he had told her all that was in his heart, she sent and called the lords of the Philistines, saying, "Come up once more, for he has told me all that is in his heart." Then the lords of the Philistines came up to her and brought the money in their hands.
- She made him sleep on her knees, and called for a man and had him shave off the seven locks of his hair. Then she began to afflict him, and his strength left him.
- She said, "The Philistines are upon you, Samson!" And he awoke from his sleep and said, "I will go out as at other times and shake myself free." But he did not know that the LORD had departed from him.
|
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ Øßìíù¨Ò³ª¬ ÔÒª¸ª³ªÈªò åëªÃªÆ£¬ ª·ªªêªËª»ª¬ªß£¬ ô¡ªá Ø¡ªÆª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏ Þݪ̪۪ɪĪ骫ªÃª¿£®
- ª½ªìªÇ£¬ ªÄª¤ªË «µ«à«½«ó ªÏ£¬ í»ÝªΠãýªòªßªÊ ù¨Ò³ªË Ù¥ª«ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÎ ÔéªËªÏ£¬ ª«ªßª½ªêª¬ Óתƪéªìª¿ª³ªÈª¬ªÊª¤£® ÞçªÏ Ù½ªÎ ÷ÃÒ®ªËª¤ªëªÈªª«ªé£¬ ãêªØªÎ «Ê«¸«ë ìѪÀª«ªéªÀ£® ªâª· ÞçªÎ Û¥ªÎ Ù¾ª¬ª½ªê ÕªªÈªµªìª¿ªé£¬ ÞçªÎ ÕôªÏ Þ窫ªé Ë۪꣬ ÞçªÏ å°ª¯ªÊªê£¬ ÜÅ÷תΠìѪΪ誦ªËªÊªíª¦£® ¡¹
- «Ç«ê«é ªÏ£¬ «µ«à«½«ó ª¬ í»ÝªΠãýªòªßªÊ Ù¥ª«ª·ª¿ª³ªÈª¬ªïª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ìѪòªäªÃªÆ£¬ «Ú«ê«·«Æ ìѪΠÖÅñ«ª¿ªÁªò û¼ªóªÇ åëªÃª¿£® ¡¸ÐÑÓøªÏ ß¾ªÃªÆ ÕΪƪ¯ªÀªµª¤£® «µ«à«½«ó ªÏ ù¨ªÎ ãýªòªßªÊ ÞçªË Ù¥ª«ª·ªÞª·ª¿£® ¡¹ «Ú«ê«·«Æ ìѪΠÖÅñ«ª¿ªÁªÏ£¬ ù¨Ò³ªÎªÈª³ªíªË ß¾ªÃªÆ ÕΪ¿£® ª½ªÎªÈª£¬ ù¨ªéªÏª½ªÎ â¢ªË ëÞªò ò¥ªÃªÆ ß¾ªÃªÆ ÕΪ¿£®
- ù¨Ò³ªÏ í»ÝªΪҪ¶ªÎ ß¾ªÇ «µ«à«½«ó ªò Øùªéª»£¬ ªÒªÈªêªÎ ìѪò û¼ªóªÇ£¬ ù¨ªÎ Û¥ªÎ Ù¾öÒªÕªµªòª½ªê ÕªªÈªµª»£¬ ù¨ªò ÍȪ·ªá 㷪ᪿ£® ù¨ªÎ ÕôªÏ ù¨ªò Ë۪êƪ¤ª¿£®
- ù¨Ò³ª¬£¬ ¡¸«µ«à«½«ó £® «Ú«ê«·«Æ ìѪ¬ª¢ªÊª¿ªò 㩪êƪªÞª¹£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÈª£¬ «µ«à«½«ó ªÏ Øùªêª«ªéªµªáªÆ£¬ ¡¸ÐÑÓøªâ îñªÎªèª¦ªË õóªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ª«ªéªÀªòªÒªÈªæª¹ªêª·ªÆªäªíª¦£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ù¨ªÏ ñ«ª¬ í»Ýª«ªé ËÛªéªìª¿ª³ªÈªò ò±ªéªÊª«ªÃª¿£®
|
- Then the Philistines seized him and gouged out his eyes; and they brought him down to Gaza and bound him with bronze chains, and he was a grinder in the prison.
- However, the hair of his head began to grow again after it was shaved off.
- Now the lords of the Philistines assembled to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice, for they said, "Our god has given Samson our enemy into our hands."
- When the people saw him, they praised their god, for they said, "Our god has given our enemy into our hands, Even the destroyer of our country, Who has slain many of us."
- It so happened when they were in high spirits, that they said, "Call for Samson, that he may amuse us." So they called for Samson from the prison, and he entertained them. And they made him stand between the pillars.
|
- ª½ª³ªÇ£¬ «Ú«ê«·«Æ ìÑªÏ ù¨ªòªÄª«ªÞª¨ªÆ£¬ ª½ªÎ Ùͪòª¨ª°ªê õóª·£¬ ù¨ªò «¬«¶ ªË ìÚª Ø¡ªÆªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ôìÔުΠð몫ª»ªòª«ª±ªÆ£¬ ù¨ªòªÄªÊª¤ªÀ£® ª³ª¦ª·ªÆ «µ«à«½«ó ªÏ ÖïªÎ ñéªÇ Ï¿ªòªÒª¤ªÆª¤ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ «µ«à«½«ó ªÎ ÔéªÎ Ù¾ªÏª½ªê ÕªªÈªµªìªÆª«ªé£¬ ªÞª¿ ãßªÓ ã·ªáª¿£®
- ªµªÆ£¬ «Ú«ê«·«Æ ìѪΠÖÅñ«ª¿ªÁªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ãê «À«´«ó ªË àüÓުʪ¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªÆ èùª·ªâª¦ªÈ ó¢ªÞªê£¬ ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸Þ窿ªÁªÎ ãêªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ îØ «µ«à«½«ó ªò£¬ Þ窿ªÁªÎ â¢ªË Ô¤ª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿£® ¡¹
- ÚÅªÏ «µ«à«½«ó ªò ̸ª¿ªÈª£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ãêªòªÛªáª¿ª¿ª¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸Þ窿ªÁªÎ ãêªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ îتò£¬ ª³ªÎ ÏЪò üت骷£¬ Þ窿ªÁ ÓÞª¼ª¤ªò ߯ª·ª¿ íºªò£¬ Þ窿ªÁªÎ â¢ªË Ô¤ª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿£® ¡¹
- ù¨ªéªÏ£¬ ãýª¬ åÕѨªËªÊªÃª¿ªÈª£¬ ¡¸«µ«à«½«ó ªò û¼ªóªÇ ÕΪ¤£® Þ窿ªÁªÎª¿ªáªË ̸ª»ªâªÎªËª·ªèª¦£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ «µ«à«½«ó ªò Ö磌ªé û¼ªÓ õóª·ª¿£® ù¨ªÏ ù¨ªéªÎ îñªÇ ýôªìª¿£® ù¨ªéª¬ «µ«à«½«ó ªò ñºªÎ ÊàªË Ø¡ª¿ª»ª¿ªÈª£¬
|
- Then Samson said to the boy who was holding his hand, "Let me feel the pillars on which the house rests, that I may lean against them."
- Now the house was full of men and women, and all the lords of the Philistines were there. And about 3,000 men and women were on the roof looking on while Samson was amusing them.
- Then Samson called to the LORD and said, "O Lord GOD, please remember me and please strengthen me just this time, O God, that I may at once be avenged of the Philistines for my two eyes."
- Samson grasped the two middle pillars on which the house rested, and braced himself against them, the one with his right hand and the other with his left.
- And Samson said, "Let me die with the Philistines!" And he bent with all his might so that the house fell on the lords and all the people who were in it. So the dead whom he killed at his death were more than those whom he killed in his life.
|
- «µ«à«½«ó ªÏ í»ÝªΠ⢪ò ̱ª¯ äĪêƪ¤ªë å´íºªË åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÎ ⢪ò Û¯ª·ªÆ£¬ ª³ªÎ Ïàªòªµªµª¨ªÆª¤ªë ñºªËªµªïªéª»£¬ ª½ªìªË Ðöªêª«ª«ªéª»ªÆª¯ªì£® ¡¹
- ÏàªÏ£¬ Ñûªä Ò³ªÇª¤ªÃªÑª¤ªÇª¢ªÃª¿£® «Ú«ê«·«Æ ìѪΠÖÅñ«ª¿ªÁªâªßªÊª½ª³ªËª¤ª¿£® è©ß¾ªËªâ å³ß²ô¶ìѪΠÑûÒ³ª¬ª¤ªÆ£¬ «µ«à«½«ó ª¬ æÑÐüª¹ªëªÎªò ̸ªÆª¤ª¿£®
- «µ«à«½«ó ªÏ ñ«ªË û¼ªÐªïªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ã꣬ ñ«ªè£® ªÉª¦ª¾£¬ Þçªò åÙãýªË ׺ªáªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ª¢£¬ ãêªè£® ªÉª¦ª¾£¬ ª³ªÎ ìéãÁªÇªâ£¬ Þçªò ˪áªÆª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÎ 죪ĪΠÙͪΪ¿ªáªË£¬ ªâª¦ ìéÓø «Ú«ê«·«Æ ìÑªË ÜÖ⪷ª¿ª¤ªÎªÇª¹£® ¡¹
- ª½ª·ªÆ£¬ «µ«à«½«ó ªÏ£¬ Ïàªòªµªµª¨ªÆª¤ªë ì£ÜâªÎ ñéñºªò£¬ ìéÜâªÏ éӪΠ⢪ˣ¬ ìéÜâªÏ ñ§ªÎ ⢪˪«ª«ª¨£¬ ª½ªìªË Ðöªêª«ª«ªÃª¿£®
- ª½ª·ªÆ «µ«à«½«ó ªÏ£¬ ¡¸«Ú«ê«·«Æ ìѪȪ¤ªÃª·ªçªË ÞݪΪ¦£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ Õôªòª³ªáªÆ£¬ ª½ªìªò ìÚª¤ª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ÏàªÏ£¬ ª½ªÎ ñéªËª¤ª¿ ÖÅñ«ª¿ªÁªÈ ÚÅîïô÷ªÈªÎ ß¾ªË ÕªªÁª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ «µ«à«½«ó ª¬ Þݪ̪ȪªË ߯ª·ª¿ íºªÏ£¬ ù¨ª¬ ß檪ƪ¤ªë ÊàªË ߯ª·ª¿ íºªèªêªâ Òýª«ªÃª¿£®
|
- Then his brothers and all his father's household came down, took him, brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. Thus he had judged Israel twenty years.
|
- ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªÎ ãóÒ®ªÎ íºªä Ý«ªÎ Ê«ðéªÎ íºª¿ªÁª¬ªßªÊ ù»ªÃªÆ ÕΪƣ¬ ù¨ªò ìÚª ö¢ªê£¬ «Ä«©«ë«¢ ªÈ «¨«·«å«¿«ª«ë ªÈªÎ ÊàªËª¢ªë Ý« «Þ«Î«¢ ªÎ Ù×ªË ù¨ªò ꡪóªÇ ú¼ªÃªÆ í÷ªÃª¿£® «µ«à«½«ó ªÏ ì£ä¨Ò´Ê࣬ «¤«¹«é«¨«ë ªòªµªÐª¤ª¿£®
|
|
|