|
- They did not remember His power, The day when He redeemed them from the adversary,
- When He performed His signs in Egypt And His marvels in the field of Zoan,
- And turned their rivers to blood, And their streams, they could not drink.
- He sent among them swarms of flies which devoured them, And frogs which destroyed them.
- He gave also their crops to the grasshopper And the product of their labor to the locust.
|
- 彼らは 神の 力をも, 神が 敵から ·い 出してくださった 日をも, 覺えてはいなかった.
- 神が, エジプト でしるしを, ツォアン の 野で 奇蹟を 行なわれたことを.
- 神がそこの 川を 血に 變えられたので, その 流れを 飮むことができなかった.
- 神は 彼らに, あぶの 群れを 送って 彼らを 食わせ, かえるを 送って 彼らを 滅ぼされた.
- また, 彼らの 作物を, 油蟲に, 彼らの 勤勞の 實を, いなごに 與えられた.
|
- He destroyed their vines with hailstones And their sycamore trees with frost.
- He gave over their cattle also to the hailstones And their herds to bolts of lightning.
- He sent upon them His burning anger, Fury and indignation and trouble, A band of destroying angels.
- He leveled a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave over their life to the plague,
- And smote all the firstborn in Egypt, The first issue of their virility in the tents of Ham.
|
- 神は, 音で, 彼らのぶどうの 木を, いなずまで, 彼らのいちじく 桑の 木を 滅ぼされた.
- 神は, 彼らの 家畜を, 音に, 彼らの 家畜の 群れを, 疫病に 渡された.
- 神は, 彼らの 上に, 燃える 怒りと 激しい 怒り, 憤りと 苦しみ, それに, わざわいの 御使いの 群れを 送られた.
- 神は 御怒りのために 道をならし, 彼らのたましいに 死を 免れさせず, 彼らのいのちを 疫病に 渡された.
- また, エジプト のすべての 初子, ハム の 天幕の 彼らの 力の 初めの 子らを 打ち 殺された.
|
- But He led forth His own people like sheep And guided them in the wilderness like a flock;
|
- しかし 神は, ご 自分の 民を, 羊の 群れのように 連れ 出し, 家畜の 群れのように 荒野の 中を 連れて 行かれた.
|
|
|