다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 31일 (1)

 

사무엘하 10:1-11:27

암몬 왕 나하스가 죽자 다윗은 그가 베푼 은혜를 갚기 위해 조문 사절을 보냈으나, 이를 오해한 암몬은 그들을 모욕해서 돌려보냈다. 다윗은 군사를 보내 암몬과 아람을 정벌했다. 전시에 왕궁에 머무르던 다윗은 우리아의 아내 밧세바를 범하고 이것을 은폐하기 위해 우리아를 죽이는 죄를 범했다.
 
  암몬 정벌(10:1-10:19)    
 
  1. Now it happened afterwards that the king of the Ammonites died, and Hanun his son became king in his place.
  2. Then David said, "I will show kindness to Hanun the son of Nahash, just as his father showed kindness to me." So David sent some of his servants to console him concerning his father. But when David's servants came to the land of the Ammonites,
  3. the princes of the Ammonites said to Hanun their lord, "Do you think that David is honoring your father because he has sent consolers to you? Has David not sent his servants to you in order to search the city, to spy it out and overthrow it?"
  4. So Hanun took David's servants and shaved off half of their beards, and cut off their garments in the middle as far as their hips, and sent them away.
  5. When they told it to David, he sent to meet them, for the men were greatly humiliated. And the king said, "Stay at Jericho until your beards grow, and then return."
  1. この 後, アモン 人の 王が 死に, その 子 ハヌン が 代わって 王となった.
  2. ダビデ は, 「ナハシュ の 子 ハヌン に 眞實を 盡くそう. 彼の 父が 私に 眞實を 盡くしてくれたように. 」と 考えた. そこで, ダビデ は 家來を 派遣して, 彼の 父の 悔やみを 言わせた. ダビデ の 家來たちが アモン 人の 地に 來たとき,
  3. アモン 人のつかさたちは, 彼らの 主君 ハヌン に 言った. 「ダビデ があなたのもとに 悔やみの 使者をよこしたからといって, 彼が 父君を 敬っているとでもお 考えですか. この 町を 調べ, 探り, くつがえすために, ダビデ はあなたのところに 家來をよこしたのではありませんか. 」
  4. そこで ハヌン は ダビデ の 家來たちを 捕え, 彼らのひげを 半分そり 落とし, その 衣を 半分に 切って 尻のあたりまでにし, 彼らを 送り 返した.
  5. ダビデ にこのことが 知らされたので, 彼は 彼らを 迎えに 人をやった. この 人たちが 非常に 恥じていたからである. 王は 言った. 「あなたがたのひげが 伸びるまで, エリコ にとどまり, それから 歸りなさい. 」
  1. Now when the sons of Ammon saw that they had become odious to David, the sons of Ammon sent and hired the Arameans of Beth-rehob and the Arameans of Zobah, 20,000 foot soldiers, and the king of Maacah with 1,000 men, and the men of Tob with 12,000 men.
  2. When David heard of it, he sent Joab and all the army, the mighty men.
  3. The sons of Ammon came out and drew up in battle array at the entrance of the city, while the Arameans of Zobah and of Rehob and the men of Tob and Maacah were by themselves in the field.
  4. Now when Joab saw that the battle was set against him in front and in the rear, he selected from all the choice men of Israel, and arrayed them against the Arameans.
  5. But the remainder of the people he placed in the hand of Abishai his brother, and he arrayed them against the sons of Ammon.
  1. アモン 人は, 自分たちが ダビデ に 憎まれるようになったのを 見て 取った. そこで アモン 人は 使いをやって, ベテ · レホブ の アラム と ツォバ の アラム の 步兵二万, マアカ の 王の 兵士一千, トブ の 兵士一万二千を 雇った.
  2. ダビデ はこれを 聞き, ヨアブ と 勇士たちの 全軍を 送った.
  3. アモン 人は 出て, 門の 入口に 戰いの 備えをした. ツォバ と レホブ の アラム および トブ と マアカ の 人たちは, 別に 野にいた.
  4. ヨアブ は, 彼の 前とうしろに 戰いの 前面があるのを 見て, イスラエル の 精銳全員からさらに 兵を 選び, アラム に 立ち 向かう 陣ぞなえをし,
  5. 民の 殘りの 者は 彼の 兄弟 アブシャイ の 手に 託して, アモン 人に 立ち 向かう 陣ぞなえをした.
  1. He said, "If the Arameans are too strong for me, then you shall help me, but if the sons of Ammon are too strong for you, then I will come to help you.
  2. "Be strong, and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and may the LORD do what is good in His sight."
  3. So Joab and the people who were with him drew near to the battle against the Arameans, and they fled before him.
  4. When the sons of Ammon saw that the Arameans fled, they also fled before Abishai and entered the city. Then Joab returned from fighting against the sons of Ammon and came to Jerusalem.
  5. When the Arameans saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.
  1. ヨアブ は 言った. 「もし, アラム が 私より 强ければ, おまえが 私を 救ってくれ. もし, アモン 人がおまえより 强かったら, 私がおまえを 救いに 行こう.
  2. 强くあれ. われわれの 民のため, われわれの 神の 町¿のために 全力を 盡くそう. 主はみこころにかなうことをされる. 」
  3. ヨアブ と 彼の 部下の 兵士たちが アラム と 戰おうとして 近づいたとき, アラム は 彼の 前から 逃げた.
  4. アモン 人は アラム が 逃げるのを 見て, アビシャイ の 前から 逃げて, 町にはいり ¿んだ. そこで ヨアブ は アモン 人を 打つのをやめて, エルサレム に 歸った.
  5. アラム は, 自分たちが イスラエル に 打ち 負かされたのを 見て 團結した.
  1. And Hadadezer sent and brought out the Arameans who were beyond the River, and they came to Helam; and Shobach the commander of the army of Hadadezer led them.
  2. Now when it was told David, he gathered all Israel together and crossed the Jordan, and came to Helam. And the Arameans arrayed themselves to meet David and fought against him.
  3. But the Arameans fled before Israel, and David killed 700 charioteers of the Arameans and 40,000 horsemen and struck down Shobach the commander of their army, and he died there.
  4. When all the kings, servants of Hadadezer, saw that they were defeated by Israel, they made peace with Israel and served them. So the Arameans feared to help the sons of Ammon anymore.
  1. ハダデエゼル は 使いを 送り, 川向こうの アラム を 連れ 出したので, 彼らは ヘラム に 來た. ハダデエゼル の 將軍 ショバク が 彼らを 率いていた.
  2. このことが ダビデ に 報告された. すると, 彼は 全 イスラエル を 集結し, ヨルダン 川を 渡って, ヘラム へ 行った. アラム は ダビデ に 立ち 向かう 陣ぞなえをして, 彼と 戰った.
  3. アラム が イスラエル の 前から 逃げたので, ダビデ は アラム の 戰車兵七百と 騎兵四万をほふり, 將軍 ショバク を 打って, その 場で 殺した.
  4. ハダデエゼル に 仕えていた 王たちはみな, 自分たちが イスラエル に 打ち 負かされたのを 見て, イスラエル と 和を 講じ, 彼らのしもべとなった. アラム は 恐れて, それからはもう, アモン 人を 救おうとはしなかった.
 
  밧세바를 범한 다윗(11:1-11:27)    
 
  1. Then it happened in the spring, at the time when kings go out to battle, that David sent Joab and his servants with him and all Israel, and they destroyed the sons of Ammon and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem.
  2. Now when evening came David arose from his bed and walked around on the roof of the king's house, and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful in appearance.
  3. So David sent and inquired about the woman. And one said, "Is this not Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?"
  4. David sent messengers and took her, and when she came to him, he lay with her; and when she had purified herself from her uncleanness, she returned to her house.
  5. The woman conceived; and she sent and told David, and said, "I am pregnant."
  1. 年が 改まり, 王たちが 出陣するころ, ダビデ は, ヨアブ と 自分の 家來たちと イスラエル の 全軍とを 戰いに 出した. 彼らは アモン 人を 滅ぼし, ラバ を 包圍した. しかし ダビデ は エルサレム にとどまっていた.
  2. ある 夕暮れ 時, ダビデ は 床から 起き 上がり, 王宮の 屋上を 步いていると, ひとりの 女が, からだを 洗っているのが 屋上から 見えた. その 女は 非常に 美しかった.
  3. ダビデ は 人をやって, その 女について 調べたところ, 「あれは ヘテ 人 ウリヤ の 妻で, エリアム の 娘 バテ · シェバ ではありませんか. 」との 報告を 受けた.
  4. ダビデ は 使いの 者をやって, その 女を 召し 入れた. 女が 彼のところに 來たので, 彼はその 女と 寢た. ··その 女は 月のものの 汚れをきよめていた. ··それから 女は 自分の 家へ 歸った.
  5. 女はみごもったので, ダビデ に 人をやって, 告げて 言った. 「私はみごもりました. 」
  1. Then David sent to Joab, saying, "Send me Uriah the Hittite." So Joab sent Uriah to David.
  2. When Uriah came to him, David asked concerning the welfare of Joab and the people and the state of the war.
  3. Then David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." And Uriah went out of the king's house, and a present from the king was sent out after him.
  4. But Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and did not go down to his house.
  5. Now when they told David, saying, "Uriah did not go down to his house," David said to Uriah, "Have you not come from a journey? Why did you not go down to your house?"
  1. ダビデ は ヨアブ のところに 人をやって, 「ヘテ 人 ウリヤ を 私のところに 送れ. 」と 言わせた. それで ヨアブ は ウリヤ を ダビデ のところに 送った.
  2. ウリヤ が 彼のところにはいって 來ると, ダビデ は, ヨアブ は 無事でいるか, 兵士たちも 變わりないか, 戰いもうまくいっているか, と 尋ねた.
  3. それから ダビデ は ウリヤ に 言った. 「家に 歸って, あなたの 足を 洗いなさい. 」 ウリヤ が 王宮から 出て 行くと, 王からの 贈り 物が 彼のあとに 續いた.
  4. しかし ウリヤ は, 王宮の 門のあたりで, 自分の 主君の 家來たちみなといっしょに 眠り, 自分の 家には 歸らなかった.
  5. ダビデ は, ウリヤ が 自分の 家には 歸らなかった, という 知らせを 聞いて, ウリヤ に 言った. 「あなたは 遠征して 來たのではないか. なぜ, 自分の 家に 歸らなかったのか. 」
  1. Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah are staying in temporary shelters, and my lord Joab and the servants of my lord are camping in the open field. Shall I then go to my house to eat and to drink and to lie with my wife? By your life and the life of your soul, I will not do this thing."
  2. Then David said to Uriah, "Stay here today also, and tomorrow I will let you go." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
  3. Now David called him, and he ate and drank before him, and he made him drunk; and in the evening he went out to lie on his bed with his lord's servants, but he did not go down to his house.
  4. Now in the morning David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.
  5. He had written in the letter, saying, "Place Uriah in the front line of the fiercest battle and withdraw from him, so that he may be struck down and die."
  1. ウリヤ は ダビデ に 言った. 「神の 箱も, イスラエル も, ユダ も 假庵に 住み, 私の 主人 ヨアブ も, 私の 主人の 家來たちも 戰場で 野營しています. それなのに, 私だけが 家に 歸り, 飮み 食いして, 妻と 寢ることができましょうか. あなたの 前に, あなたのたましいの 前に 誓います. 私は 決してそのようなことをいたしません. 」
  2. ダビデ は ウリヤ に 言った. 「では, きょうもここにとどまるがよい. あすになったらあなたを 送り 出そう. 」それで ウリヤ はその と 翌 エルサレム にとどまることになった.
  3. ダビデ は 彼を 招いて, 自分の 前で 食べたり 飮んだりさせ, 彼を 醉わせた. 夕方, ウリヤ は 出て 行って, 自分の 主君の 家來たちといっしょに 自分の 寢床で 寢た. そして 自分の 家には 行かなかった.
  4. 朝になって, ダビデ は ヨアブ に 手紙を 書き, ウリヤ に 持たせた.
  5. その 手紙にはこう 書かれてあった. 「ウリヤ を 激戰の 眞正面に 出し, 彼を 殘してあなたがたは 退き, 彼が 打たれて 死ぬようにせよ. 」
  1. So it was as Joab kept watch on the city, that he put Uriah at the place where he knew there were valiant men.
  2. The men of the city went out and fought against Joab, and some of the people among David's servants fell; and Uriah the Hittite also died.
  3. Then Joab sent and reported to David all the events of the war.
  4. He charged the messenger, saying, "When you have finished telling all the events of the war to the king,
  5. and if it happens that the king's wrath rises and he says to you, 'Why did you go so near to the city to fight? Did you not know that they would shoot from the wall?
  1. ヨアブ は 町を 見張っていたので, その 町の 力ある 者たちがいると 知っていた 場所に, ウリヤ を 配置した.
  2. その 町の 者が 出て 來て ヨアブ と 戰ったとき, 民のうち ダビデ の 家來たちが 倒れ, ヘテ 人 ウリヤ も 戰死した.
  3. そこで ヨアブ は, 使いを 送って 戰いの 一部始終を ダビデ に 報告するとき,
  4. 使者に 命じて 言った. 「戰いの 一部始終を 王に 報告し 終わったとき,
  5. もし 王が 怒りを 發して, おまえに『なぜ, あなたがたはそんなに 町に 近づいて 戰ったのか. 城壁の 上から 彼らが 射かけてくるのを 知らなかったのか.
  1. 'Who struck down Abimelech the son of Jerubbesheth? Did not a woman throw an upper millstone on him from the wall so that he died at Thebez? Why did you go so near the wall?'--then you shall say, 'Your servant Uriah the Hittite is dead also.'"
  2. So the messenger departed and came and reported to David all that Joab had sent him to tell.
  3. The messenger said to David, "The men prevailed against us and came out against us in the field, but we pressed them as far as the entrance of the gate.
  4. "Moreover, the archers shot at your servants from the wall; so some of the king's servants are dead, and your servant Uriah the Hittite is also dead."
  5. Then David said to the messenger, "Thus you shall say to Joab, 'Do not let this thing displease you, for the sword devours one as well as another; make your battle against the city stronger and overthrow it'; and so encourage him."
  1. エルベシェテ の 子 アビメレク を 打ち 殺したのはだれであったか. ひとりの 女が 城壁の 上からひき 臼の 上石を 投げつけて, テベツ で 彼を 殺したのではなかったか. なぜ, そんなに 城壁に 近づいたのか. 』と 言われたら, 『あなたの 家來, ヘテ 人 ウリヤ も 死にました. 』と 言いなさい. 」
  2. こうして 使者は 出かけ, ダビデ のところに 來て, ヨアブ の 傳言をすべて 傳えた.
  3. 使者は ダビデ に 言った. 「敵は 私たちより 優勢で, 私たちに 向かって 野に 出て 來ましたが, 私たちは 門の 入口まで 彼らを 攻めて 行きました.
  4. すると 城壁の 上から 射手たちが, あなたの 家來たちに 矢を 射かけ, 王の 家來たちが 死に, あなたの 家來, ヘテ 人 ウリヤ も 死にました. 」
  5. ダビデ は 使者に 言った. 「あなたは ヨアブ にこう 言わなければならない. 『このことで 心配するな. 劍はこちらの 者も, あちらの 者も 滅ぼすものだ. あなたは 町をいっそう 激しく 攻擊して, それを 全滅せよ. 』あなたは, 彼を 力づけなさい. 」
  1. Now when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.
  2. When the time of mourning was over, David sent and brought her to his house and she became his wife; then she bore him a son But the thing that David had done was evil in the sight of the LORD.
  1. ウリヤ の 妻は, 夫 ウリヤ が 死んだことを 聞いて, 夫のためにいたみ 悲しんだ.
  2. 喪が 明けると, ダビデ は 人をやり, 彼女を 自分の 家に 迎え 入れた. 彼女は 彼の 妻となり, 男の 子を 生んだ. しかし, ダビデ の 行なったことは 主のみこころをそこなった.
 
  중동 볼기( 10:4)  엉덩이 중간 부분  
  영채(營寨, 11:11)  광야나 전쟁터에 임시로 마련된 막사  

  - 5월 31일 목록 -- 사무엘하 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >