´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 3ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±âÇÏ 18:13-19:37

ºÏÀ̽º¶ó¿¤À» Á¤º¹ÇÑ ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ »êÇ츳Àº ¿©¼¼¸¦ ¸ô¾Æ ³²À¯´Ù¸¦ ħ°øÇÏ¿© À¯´Ù ¹é¼ºµéÀ» Á¶·ÕÇϸç À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» ¸ðµ¶ÇÏ¿´´Ù. À§±â¿¡ ºÀÂøÇÑ È÷½º±â¾ß´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇØ ¸ÕÀú Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ» ã°í, ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ±âµµ¸¦ ºÎŹÇß´Ù. ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀÀ´äÀ¸·Î ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ ½ÉÆÇ°ú À¯´ÙÀÇ È¸º¹À» ¿¹¾ðÇÏ¿´°í, ±× ¿¹¾ð´ë·Î ¾Ñ¼ö¸£ ±ºÀº ÆĸêµÇ°í »êÇ츳Àº Á×À½À» ´çÇß´Ù.
 
  ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ À¯´Ù ħ°ø(18:13-18:37)    
 
  1. Now in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and seized them.
  2. Then Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria at Lachish, saying, "I have done wrong. Withdraw from me; whatever you impose on me I will bear." So the king of Assyria required of Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
  3. Hezekiah gave him all the silver which was found in the house of the LORD, and in the treasuries of the king's house.
  4. At that time Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the doorposts which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.
  5. Then the king of Assyria sent Tartan and Rab-saris and Rabshakeh from Lachish to King Hezekiah with a large army to Jerusalem So they went up and came to Jerusalem And when they went up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is on the highway of the fuller's field.
  1. «Ò«¼«­«ä èݪΠð¯ä¨ÞÌÒ´ªË£¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ª¬£¬ «æ«À ªÎª¹ªÙªÆªÎ àòÛúªÎª¢ªë ï뢯ªò ÍôªáªÆ£¬ ª³ªìªò ö¢ªÃª¿£®
  2. ª½ª³ªÇ «æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªÏ «é«­«·«å ªÎ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èݪΪȪ³ªíªË ìѪòªäªÃªÆ£¬ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® ÞçªÎªÈª³ªíª«ªé ìÚª­ åÀª²ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ ÞçªË Τª»ªéªìªëªâªÎªÏ ù¼ªÇªâ ݶª¤ªÞª¹ª«ªé£® ¡¹ª½ª³ªÇ£¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èÝªÏ ëÞß²ÛÝ «¿«é«ó«È ªÈ£¬ ÑÑß²ä¨ «¿«é«ó«È ªò£¬ «æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªË é©Ï´ª·ª¿£®
  3. «Ò«¼«­«ä ªÏ ñ«ªÎ ÏàªÈ èÝÏàªÎ ÜÄÚªóڪ˪¢ªë ëÞªò îïݻԤª·ª¿£®
  4. ª½ªÎªÈª­£¬ «Ò«¼«­«ä ªÏ£¬ «æ«À ªÎ èݪ¬ ÑѪò íåªêªÄª±ª¿ ñ«ªÎ ÜâÓѪΪȪӪéªÈ ñºª«ªé ÑѪòªÏª® ö¢ªê£¬ ª³ªìªò «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èÝªË Ô¤ª·ª¿£®
  5. «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èݪϣ¬ «¿«ë«¿«ó £¬ «é«Ö ¡¤ «µ«ê«¹ £¬ ªªªèªÓ «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªË ÓÞÏÚªòªÄª±ªÆ£¬ «é«­«·«å ª«ªé «¨«ë«µ«ì«à ªÎ «Ò«¼«­«ä èݪΪȪ³ªíªË áêªÃª¿£® ù¨ªéªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ß¾ªÃªÆ ÕΪ¿£® ù¨ªéªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ß¾ªÃªÆ ÕΪ¿ªÈª­£¬ øÖªµªéª·ªÎ 寪تΠÓÞÖت˪¢ªë ß¾ªÎ ò®ªÎ â©Ô³ªÎª½ªÐªË Ø¡ªÃª¿£®
  1. When they called to the king, Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the scribe and Joah the son of Asaph the recorder, came out to them.
  2. Then Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What is this confidence that you have?
  3. "You say (but they are only empty words), 'I have counsel and strength for the war.' Now on whom do you rely, that you have rebelled against me?
  4. "Now behold, you rely on the staff of this crushed reed, even on Egypt; on which if a man leans, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who rely on him.
  5. "But if you say to me, 'We trust in the LORD our God,' is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, 'You shall worship before this altar in Jerusalem'?
  1. ù¨ªéª¬ èÝªË û¼ªÓª«ª±ª¿ªÎªÇ£¬ «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ªÇª¢ªë ÏàÒ®íþί «¨«ë«ä«­«à £¬ ßöÑÀ «·«§«Ö«Ê £¬ «¢«µ«Õ ªÎ í­ªÇª¢ªë óÑì¡ «è«¢«Õ ª¬£¬ ù¨ªéªÎªâªÈªË õóªÆ ú¼ªÃª¿£®
  2. «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸«Ò«¼«­«ä ªË îªè£® ÓÞèÝ£¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èݪ¬ª³ª¦ åëªÃªÆªªªéªìªë£® ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ªªªÞª¨ªÏ ù¼ªË Ëàªê ÖóªóªÇª¤ªëªÎª«£®
  3. Ϣ໪Àª±ªÎª³ªÈªÐª¬£¬ îúÕԪǪ¢ªê îúÕôªÀªÈ ÞÖª¤ ¢¯ªóªÇª¤ªëªÎª«£® ÐÑ£¬ ªªªÞª¨ªÏªÀªìªË Ëàªê ÖóªóªÇ ÞçªË Úã潪¹ªëªÎª«£®
  4. ÐÑ£¬ ªªªÞª¨ªÏ£¬ ª¢ªÎª¤ª¿ªóªÀ êتΠí裬 «¨«¸«×«È ªË Ëàªê ÖóªóªÇª¤ªëª¬£¬ ª³ªìªÏ£¬ ª½ªìªË Ðöªêª«ª«ªë íºªÎ â¢ªò í©ª· ÷ת¹ªÀª±ªÀ£® «¨«¸«×«È ªÎ èÝ£¬ «Ñ«í ªÏ£¬ ª¹ªÙªÆ ù¨ªË Ëàªê Öóªà íºªËª½ª¦ª¹ªëªÎªÀ£®
  5. ªªªÞª¨ª¿ªÁªÏ ÞçªË¡ºªïªìªïªìªÏ£¬ ªïªìªïªìªÎ ã꣬ ñ«ªË Ëàªê Öóªà£® ¡»ªÈ å몦£® ª½ªÎ ñ«ªÈªÏ£¬ «Ò«¼«­«ä ª¬ ÍÔª­ á¶ªÈ ð®Ó¦ªò ö¢ªê 𶪤ªÆªªª¤ªÆ£¬ «æ«À ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªË ú¾ª«ª¤¡º«¨«ë«µ«ì«à ªËª¢ªëª³ªÎ ð®Ó¦ªÎ îñªÇ ÛȪᣮ ¡»ªÈ åëªÃª¿ª½ª¦ª¤ª¦ ñ«ªÇªÏªÊª¤ª«£¬ ªÈ£®
  1. "Now therefore, come, make a bargain with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.
  2. "How then can you repulse one official of the least of my master's servants, and rely on Egypt for chariots and for horsemen?
  3. "Have I now come up without the LORD'S approval against this place to destroy it? The LORD said to me, 'Go up against this land and destroy it.'"'"
  4. Then Eliakim the son of Hilkiah, and Shebnah and Joah, said to Rabshakeh, "Speak now to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak with us in Judean in the hearing of the people who are on the wall."
  5. But Rabshakeh said to them, "Has my master sent me only to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?"
  1. ªµª¢£¬ ÐÑ£¬ ÞçªÎ ñ«ÏÖ£¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èݪȣ¬ ª«ª±ªòª·ªÊª¤ª«£® ªâª·ªªªÞª¨ªÎªÛª¦ªÇ 㫪ê ⢪òª½ªíª¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªìªÐ£¬ ÞçªÏªªªÞª¨ªË ì£ô¶ÔéªÎ Ø©ªò 横¨ªèª¦£®
  2. ªªªÞª¨ªÏ îúó³ªÈ ÑÈܲªÎª³ªÈªÇ «¨«¸«×«È ªË Ëàªê ÖóªóªÇª¤ªëª¬£¬ ÞçªÎ ñ«Ï֪Πõ̪â ᳪµª¤ Ê«ÕΪΪҪȪêªÎ õÅÔ½ªòªµª¨ ̪÷ܪ¹ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤ªÎªÀ£®
  3. ÐÑ£¬ Þ窬ª³ªÎ ᶪò ØþªÜª¹ª¿ªáªË ß¾ªÃªÆ ÕΪ¿ªÎªÏ£¬ ñ«ªòªµª·ªªª¤ªÆªÎª³ªÈªÇª¢ªíª¦ª«£® ñ«ª¬ ÞçªË¡ºª³ªÎ ÏÐªË Íôªá ß¾ªÃªÆ£¬ ª³ªìªò ØþªÜª»£® ¡»ªÈ åëªïªìª¿ªÎªÀ£® ¡¹
  4. «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ «¨«ë«ä«­«à ªÈ «·«§«Ö«Ê ªÈ «è«¢«Õ ªÈªÏ£¬ «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªÉª¦ª«ª·ªâªÙª¿ªÁªËªÏ£¬ «¢«é«à åÞªÇ ü¥ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïªìªïªìªÏ «¢«é«à åÞª¬ªïª«ªêªÞª¹ª«ªé£® àòÛúªÎ ß¾ªËª¤ªë ÚŪΠڤª¤ªÆª¤ªë ᶪǪϣ¬ ªïªìªïªìªË «æ«À ªÎª³ªÈªÐªÇ ü¥ªµªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  5. ª¹ªëªÈ£¬ «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÎ ñ«ÏÖª¬ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ͱª²ªË Þçªò ̺ªïªµªìª¿ªÎªÏ£¬ ªªªÞª¨ªÎ ñ«Ï֪䣬 ªªªÞª¨ªÎª¿ªáªÀªíª¦ª«£® ªàª·ªí£¬ àòÛúªÎ ß¾ªËª¹ªïªÃªÆª¤ªë íºª¿ªÁªÎª¿ªáªÇªÏªÊª¤ª«£® ù¨ªéªÏªªªÞª¨ª¿ªÁªÈª¤ªÃª·ªçªË£¬ í»ÝªΠÝЪò ãݪ骤£¬ í»ÝªΠÒãªò ëæªàªèª¦ªËªÊªëªÎªÀ£® ¡¹
  1. Then Rabshakeh stood and cried with a loud voice in Judean, saying, "Hear the word of the great king, the king of Assyria.
  2. "Thus says the king, 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you from my hand;
  3. nor let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, "The LORD will surely deliver us, and this city will not be given into the hand of the king of Assyria."
  4. 'Do not listen to Hezekiah, for thus says the king of Assyria, "Make your peace with me and come out to me, and eat each of his vine and each of his fig tree and drink each of the waters of his own cistern,
  5. until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live and not die." But do not listen to Hezekiah when he misleads you, saying, "The LORD will deliver us."
  1. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÏªÄªÃ Ø¡ªÃªÆ£¬ «æ«À ªÎª³ªÈªÐªÇ ÓÞá¢ªË û¼ªÐªïªÃªÆ£¬ åÞªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÓÞèÝ£¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èݪΪ³ªÈªÐªò Ú¤ª±£®
  2. èݪϪ³ª¦ åëªïªìªë£® «Ò«¼«­«ä ªËª´ªÞª«ªµªìªëªÊ£® ª¢ªìªÏªªªÞª¨ª¿ªÁªò ÞçªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õ󪹪³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£®
  3. «Ò«¼«­«ä ª¬£¬ ñ«ªÏ ù±ªºªïªìªïªìªò Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµªë£¬ ª³ªÎ ïëªÏ ̽ª·ªÆ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èÝªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£¬ ªÈ åëªÃªÆ£¬ ªªªÞª¨ª¿ªÁªË ñ«ªò ãáÖ󪵪»ªèª¦ªÈª¹ªëª¬£¬ ª½ª¦ªÏªµª»ªÊª¤£®
  4. «Ò«¼«­«ä ªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª¯ªÊ£® «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èݪϪ³ª¦ åëªÃªÆªªªéªìªëª«ªéªÀ£® ÞçªÈ ûúªò Ì¿ªÓ£¬ ÞçªË ˽óѪ»ªè£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªªªÞª¨ª¿ªÁªÏªßªÊ£¬ í»ÝªΪ֪ɪ¦ªÈ í»ÝªΪ¤ªÁª¸ª¯ªò ãݪ٣¬ ªÞª¿£¬ í»ÝªΠïÌûªΠ⩪ò ëæªáªëªÎªÀ£®
  5. ª½ªÎ ý­£¬ Þ窬 ÕΪƣ¬ ªªªÞª¨ª¿ªÁªÎ ÏÐªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªÊ ÏЪ˪ªªÞª¨ª¿ªÁªò Ö§ªìªÆ ú¼ª³ª¦£® ª½ª³ªÏ ÍÚÚªªÈªÖªÉª¦ ñЪΠò¢£¬ «Ñ«ó ªÈªÖªÉª¦ 索Πò¢£¬ «ª«ê ¡ª «Ö ªÎ ÙÊªÈ Ú̪Πò¢ªÇª¢ªë£® ª½ªìªÏªªªÞª¨ª¿ªÁª¬ ß檭ªÊª¬ªéª¨ªÆ Þݪʪʪ¤ª¿ªáªÇª¢ªë£® ª¿ªÈª¤£¬ «Ò«¼«­«ä ª¬£¬ ñ«ª¬ªïªìªïªìªò Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµªëªÈ åëªÃªÆ£¬ ªªªÞª¨ª¿ªÁªòª½ª½ªÎª«ª·ªÆªâ£¬ «Ò«¼«­«ä ªË Ú¤ª­ ðôªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  1. 'Has any one of the gods of the nations delivered his land from the hand of the king of Assyria?
  2. 'Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena and Ivvah? Have they delivered Samaria from my hand?
  3. 'Who among all the gods of the lands have delivered their land from my hand, that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?'"
  4. But the people were silent and answered him not a word, for the king's commandment was, "Do not answer him."
  5. Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe and Joah the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn and told him the words of Rabshakeh.
  1. ÏТ¯ªÎ ãꢯª¬£¬ ªÀªìª«£¬ í»ÝªΠÏЪò «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èݪΠ⢪«ªé Ï­ª¤ õóª·ª¿ªÀªíª¦ª«£®
  2. «Ï«Þ«Æ ªä «¢«ë«Ñ«Ç ªÎ ãꢯªÏ ÐÑ£¬ ªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® «»«Õ«¡«ë«ï«¤«à ªä «Ø«Ê ªä «¤«ï ªÎ ãꢯªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® ù¨ªéªÏ «µ«Þ«ê«ä ªò ÞçªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õóª·ª¿ª«£®
  3. ÏТ¯ªÎª¹ªÙªÆªÎ ãꢯªÎª¦ªÁ£¬ ªÀªìª¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ÏЪò ÞçªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õóª·ª¿ªÀªíª¦ª«£® ñ«ª¬ «¨«ë«µ«ì«à ªò ÞçªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õ󪹪ȪǪ⪤ª¦ªÎª«£® ¡¹
  4. ÚÅªÏ ÙùªÃªÆªªªê£¬ ù¨ªË ìéåëªâ Óͪ¨ªÊª«ªÃª¿£® ¡¸ù¨ªË Óͪ¨ªëªÊ£® ¡¹ªÈª¤ª¦ªÎª¬£¬ èݪΠ٤ֵªÀªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ªÇª¢ªë ÏàÒ®íþί «¨«ë«ä«­«à £¬ ßöÑÀ «·«§«Ö«Ê £¬ «¢«µ«Õ ªÎ í­ªÇª¢ªë óÑì¡ «è«¢«Õ ªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ëýªò Ö®ª¤ªÆ «Ò«¼«­«ä ªÎªâªÈªË ú¼ª­£¬ «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÎª³ªÈªÐªò ͱª²ª¿£®
 
  ÀÌ»ç¾ßÀÇ ¿¹¾ð(19:1-19:37)    
 
  1. And when King Hezekiah heard it, he tore his clothes, covered himself with sackcloth and entered the house of the LORD.
  2. Then he sent Eliakim who was over the household with Shebna the scribe and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.
  3. They said to him, "Thus says Hezekiah, 'This day is a day of distress, rebuke, and rejection; for children have come to birth and there is no strength to deliver.
  4. 'Perhaps the LORD your God will hear all the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard Therefore, offer a prayer for the remnant that is left.'"
  5. So the servants of King Hezekiah came to Isaiah.
  1. «Ò«¼«­«ä èݪϣ¬ ª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ í»ÝªΠëýªò Ö®ª­£¬ üØøÖªò ãóªËªÞªÈªÃªÆ£¬ ñ«ªÎ ÏàªËªÏª¤ªÃª¿£®
  2. ù¨ªÏ£¬ ÏàÒ®íþί «¨«ë«ä«­«à £¬ ßöÑÀ «·«§«Ö«Ê £¬ Ò´íþªÎ ð®Þɪ¿ªÁªË£¬ üØøÖªòªÞªÈªïª»ªÆ£¬ «¢«â«Ä ªÎ í­£¬ çèåëíº «¤«¶«ä ªÎªÈª³ªíªË ̺ªïª·ª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ «¤«¶«ä ªË åëªÃª¿£® ¡¸«Ò«¼«­«ä ªÏª³ª¦ åëªÃªÆªªªéªìªÞª¹£® ¡ºª­ªçª¦ªÏ£¬ ÍÈÑñªÈ£¬ ó¤ªéª·ªáªÈ£¬ ٲ鴪ΠìíªÇª¹£® í­ªÉªâª¬ ßæªÞªìªèª¦ªÈª¹ªëªÎªË£¬ ª½ªìªò ߧªß õóª¹ Õôª¬ªÊª¤ªÎªÇª¹£®
  4. ªªª½ªéª¯£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÎª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª«ªìª¿ª³ªÈªÇª·ªçª¦£® ù¨ªÎ ñ«ÏÖ£¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èݪ¬£¬ ß檱ªë ãêªòª½ª·ªëª¿ªáªË ù¨ªò ̺ªïª·ª¿ªÎªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ ª½ªÎ Ú¤ª«ªìª¿ª³ªÈªÐªò ô¡ªáªéªìªÞª¹ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªÞªÀª¤ªë íѪêªÎ íºªÎª¿ªá£¬ Ñ·ªêªòªµªµª²ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡»¡¹
  5. «Ò«¼«­«ä èݪΠʫÕΪ¿ªÁª¬ «¤«¶«ä ªÎªâªÈªË ÕΪ¿ªÈª­£¬
  1. Isaiah said to them, "Thus you shall say to your master, 'Thus says the LORD, "Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.
  2. "Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land And I will make him fall by the sword in his own land."'"
  3. Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.
  4. When he heard them say concerning Tirhakah king of Cush, "Behold, he has come out to fight against you," he sent messengers again to Hezekiah saying,
  5. "Thus you shall say to Hezekiah king of Judah, 'Do not let your God in whom you trust deceive you saying, "Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria."
  1. «¤«¶«ä ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñ«Ï֪˪³ª¦ å몤ªÊªµª¤£® ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ Ú¤ª¤ª¿ª¢ªÎª³ªÈªÐ£¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èݪΠ崪¤ íºª¿ªÁª¬ªïª¿ª·ªò Ù³Ô¹ª·ª¿ª¢ªÎª³ªÈªÐªò ÍðªìªëªÊ£®
  2. ÐÑ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªÎª¦ªÁªË ìéªÄªÎ çϪò ìýªìªë£® ù¨ªÏ£¬ ª¢ªëª¦ªïªµªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ í»ÝªΠÏÐªË ìÚª­ åÀª²ªë£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª½ªÎ ÏÐªÇ ù¨ªò ËüªÇ Ó£® ¡»¡¹
  3. «é«Ö ¡¤ «·«ã«± ªÏ ÷ܪ¤ªÆ£¬ «ê«Ö«Ê ªò ÍôªáªÆª¤ª¿ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èÝªÈ ÕªªÁ ùêªÃª¿£® èݪ¬ «é«­«·«å ª«ªé ì¹ÔѪ·ª¿ª³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. èݪϣ¬ «¯«·«å ªÎ èÝ «Æ«£«ë«Ï«« ªËªÄª¤ªÆ£¬ ¡¸ÐÑ£¬ ù¨ªÏª¢ªÊª¿ªÈ îúª¦ª¿ªáªË õóªÆ ÕΪƪ¤ªë£® ¡¹ªÈª¤ª¦ª³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿ªÈª­£¬ î¢ªÓ ÞÅíºª¿ªÁªò «Ò«¼«­«ä ªË áêªÃªÆ åëªÃª¿£®
  5. ¡¸«æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªËª³ª¦ îªè£® ¡ºªªªÞª¨ªÎ ãáÖ󪹪몪ªÞª¨ªÎ ãêªËª´ªÞª«ªµªìªëªÊ£® ªªªÞª¨ªÏ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÏ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èÝªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìªÊª¤ªÈ åëªÃªÆª¤ªë£®
  1. 'Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared?
  2. 'Did the gods of those nations which my fathers destroyed deliver them, even Gozan and Haran and Rezeph and the sons of Eden who were in Telassar?
  3. 'Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?'"
  4. Then Hezekiah took the letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of the LORD and spread it out before the LORD.
  5. Hezekiah prayed before the LORD and said, "O LORD, the God of Israel, who are enthroned above the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  1. ªªªÞª¨ªÏ£¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èݪ¿ªÁª¬ª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ªËª·ª¿ª³ªÈ£¬ ª½ªìªéªò ï¾Øþªµª»ª¿ª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆª¤ªë£® ª½ªìªÇªâ£¬ ªªªÞª¨ªÏ Ï­ª¤ õ󪵪ìªëªÈª¤ª¦ªÎª«£®
  2. ÞçªÎ à»ðÓª¿ªÁªÏ «´«¶«ó £¬ «««é«ó £¬ «ì«Ä«§«Õ £¬ ªªªèªÓ£¬ «Æ«é«µ«ë ªËª¤ª¿ «¨«Ç«ó ªÎ ìÑ¢¯ªò ØþªÜª·ª¿ª¬£¬ ª½ªÎ ÏТ¯ªÎ ãꢯªÏ ù¨ªéªò Ï­ª¤ õóª·ª¿ªÎª«£®
  3. «Ï«Þ«Æ ªÎ èÝ£¬ «¢«ë«Ñ«Ç ªÎ èÝ£¬ «»«Õ«¡«ë«ï«¤«à ªÎ ïëªÎ èÝ£¬ ªÞª¿£¬ «Ø«Ê ªä «¤«ï ªÎ èݪϣ¬ ªÉª³ªËª¤ªëª«£® ¡»¡¹
  4. «Ò«¼«­«ä ªÏ£¬ ÞÅíºªÎ â¢ª«ªéª½ªÎ â¢òµªò áôª± ö¢ªê£¬ ª½ªìªò Ôæªß£¬ ñ«ªÎ ÏàªË ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ª½ªìªò ñ«ªÎ îñªË Îƪ²ª¿£®
  5. «Ò«¼«­«ä ªÏ ñ«ªÎ îñªÇ Ñ·ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸«±«ë«Ó«à ªÎ ß¾ªË ñ¨ª·ªÆªªªéªìªë «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªè£® ª¿ªÀ£¬ ª¢ªÊª¿ªÀª±ª¬£¬ ò¢ªÎª¹ªÙªÆªÎ èÝÏЪΠãêªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ ô¸ªÈ ò¢ªò ðãªéªìªÞª·ª¿£®
  1. "Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.
  2. "Truly, O LORD, the kings of Assyria have devastated the nations and their lands
  3. and have cast their gods into the fire, for they were not gods but the work of men's hands, wood and stone. So they have destroyed them.
  4. "Now, O LORD our God, I pray, deliver us from his hand that all the kingdoms of the earth may know that You alone, O LORD, are God."
  5. Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah saying, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria, I have heard you.'
  1. ñ«ªè£® åÙ켪ò Ì˪±ªÆ Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® ñ«ªè£® åÙÙͪò ËÒª¤ªÆª´ Õª¯ªÀªµª¤£® ß檱ªë ãêªòª½ª·ªëª¿ªáªË åëªÃªÆªèª³ª·ª¿ «»«Ê«±«ê«Ö ªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  2. ñ«ªè£® «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èݪ¿ªÁª¬£¬ ÏТ¯ªÈ£¬ ª½ªÎ ÏÐ÷ϪȪò øÈúǪȪ·ª¿ªÎªÏ ÞÀãùªÇª¹£®
  3. ù¨ªéªÏª½ªÎ ãꢯªò ûýªË ÷᪲ ¢¯ªßªÞª·ª¿£® ª½ªìªéªÏ ãêªÇªÏªÊª¯£¬ ìѪΠ⢪Πá¬Í Ùʪä പ˪¹ª®ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ØþªÜª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ª¿ªÎªÇª¹£®
  4. Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªè£® ªÉª¦ª« ÐÑ£¬ Þ窿ªÁªò ù¨ªÎ ⢪«ªé Ï­ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ò¢ªÎª¹ªÙªÆªÎ èÝÏЪϣ¬ ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÀª±ª¬ ãêªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªêªÞª·ªçª¦£® ¡¹
  5. «¢«â«Ä ªÎ í­ «¤«¶«ä ªÏ «Ò«¼«­«ä ªÎªÈª³ªíªË ìѪòªäªÃªÆ åëªïª»ª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ ª³ª¦ ä檻ªéªìªÞª¹£® ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ªËªÄª¤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË Ñ·ªÃª¿ª³ªÈªò£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ú¤ª¤ª¿£® ¡»
  1. "This is the word that the LORD has spoken against him: 'She has despised you and mocked you, The virgin daughter of Zion; She has shaken her head behind you, The daughter of Jerusalem!
  2. 'Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice, And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!
  3. 'Through your messengers you have reproached the Lord, And you have said, "With my many chariots I came up to the heights of the mountains, To the remotest parts of Lebanon; And I cut down its tall cedars and its choice cypresses And I entered its farthest lodging place, its thickest forest.
  4. "I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt."
  5. 'Have you not heard? Long ago I did it; From ancient times I planned it Now I have brought it to pass, That you should turn fortified cities into ruinous heaps.
  1. ñ«ª¬ ù¨ªËªÄª¤ªÆ åÞªéªìª¿ª³ªÈªÐªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ô¥Ò³ªÇª¢ªë «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªÏª¢ªÊª¿ªòªµª²ª¹ªß£¬ ª¢ªÊª¿ªòª¢ª¶ª±ªë£® «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ò¦ªÏª¢ªÊª¿ªÎª¦ª·ªíªÇ£¬ Ôéªò òɪ룮
  2. ª¢ªÊª¿ªÏªÀªìªòª½ª·ªê£¬ ªÎªÎª·ªÃª¿ªÎª«£® ªÀªìªË ú¾ª«ªÃªÆ ᢪòª¢ª²£¬ ÍÔØ·ªÊ Ùͪò ß¾ª²ª¿ªÎª«£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ᡪʪë Û°ªË Óߪ·ªÆªÀ£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ÞÅíºª¿ªÁªò ÞŪêƣ¬ ñ«ªòª½ª·ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡ºÒýª¯ªÎ îúó³ªò á㪤ªÆ£¬ ÞçªÏ ߣ¢¯ªÎ ð¢ªË£¬ «ì«Ð«Î«ó ªÎ çó䢪¯ ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® ª½ªÎª½ªÓª¨ªë ß´ªÎ ÙÊªÈ Ú¸ª·ª¤ªâªßªÎ Ùʪò ï·ªê Ó£¬ ÞçªÏª½ªÎ ÍýªÆªÎ âÖªê íÞ£¬ ÙʪΠÙòªÃª¿ ꮪ˪ުǪϪ¤ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
  4. ÞçªÏ ïÌûªò Ïުêƣ¬ öâÏЪΠ⩪ò ëæªß£¬ ðëªÎ ×êªÇ «¨«¸«×«È ªÎª¹ªÙªÆªÎ ô¹ªò ÊÎß¾ª¬ªéª»ª¿£® ¡»ªÈ£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ Ú¤ª«ªÊª«ªÃª¿ªÎª«£® ப«ªé£¬ ª½ªìªòªïª¿ª·ª¬ªÊª·£¬ ÓÞப«ªé£¬ ª½ªìªòªïª¿ª·ª¬ ͪûþª·£¬ ÐÑ£¬ ª½ªìªò Íýª¿ª·ª¿ª³ªÈªò£® ª½ªìªÇª¢ªÊª¿ªÏ àòÛúªÎª¢ªë ï뢯ªò üت骷ªÆ øÈúǪΠപ¯ªìªÎ ߣªÈª·ª¿ªÎªÀ£®
  1. 'Therefore their inhabitants were short of strength, They were dismayed and put to shame; They were as the vegetation of the field and as the green herb, As grass on the housetops is scorched before it is grown up.
  2. 'But I know your sitting down, And your going out and your coming in, And your raging against Me.
  3. 'Because of your raging against Me, And because your arrogance has come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose, And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way which you came.
  4. 'Then this shall be the sign for you: you will eat this year what grows of itself, in the second year what springs from the same, and in the third year sow, reap, plant vineyards, and eat their fruit.
  5. 'The surviving remnant of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward.
  1. ª½ªÎ ñ¬ÚÅªÏ Õôª¦ª»£¬ ªªªÎªÎª¤ªÆ£¬ ö»ªò ̸£¬ 寪Πõ®ªä ôì稣¬ ëÀªÄ îñªË ÊΪ«ªéªÓªë è©ÐƪΠõ®ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ª¹ªïªëªÎªâ£¬ õóªÆ ú¼ª¯ªÎªâ£¬ ªÏª¤ªëªÎªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªË ú¾ª«ªÃªÆª¤ª­ªêª¿ªÄªÎªâ£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªË ú¾ª«ªÃªÆª¤ª­ªêª¿ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÍԪ֪ꪬ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ì¼ªË Ìúª¤ª¿ªÎªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Þ¬ªËªÏ ìé×Ǫò£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªËªÏª¯ªÄªïªòªÏªá£¬ ª¢ªÊª¿ªò£¬ ªâªÈ ÕΪ¿ Ô³ªË ìÚª­ Õ誽ª¦£®
  4. ª¢ªÊª¿ªØªÎª·ªëª·ªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ª³ªÈª·ªÏ£¬ ÕªªÁ â´ª«ªé ß檨ª¿ªâªÎªò ãݪ٣¬ ì£Ò´Ùͪ⣬ ªÞª¿ª½ªìª«ªé ß檨ª¿ªâªÎªò ãݪ٣¬ ß²Ò´Ùͪϣ¬ ðúªò ãȪ¤ªÆ çÔªê ìýªì£¬ ªÖªÉª¦ 索ò íªêƪ½ªÎ ãùªò ãݪ٪룮
  5. «æ«À ªÎ Ê«ªÎªÎª¬ªìªÆ íѪê¿ íºªÏ ù»ªË Ðƪò íåªê£¬ ß¾ªË ãùªò Ì¿ªÖ£®
  1. 'For out of Jerusalem will go forth a remnant, and out of Mount Zion survivors The zeal of the LORD will perform this.
  2. 'Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria, "He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield or throw up a siege ramp against it.
  3. "By the way that he came, by the same he will return, and he shall not come to this city,"' declares the LORD.
  4. 'For I will defend this city to save it for My own sake and for My servant David's sake.'"
  5. Then it happened that night that the angel of the LORD went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when men rose early in the morning, behold, all of them were dead.
  1. «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé£¬ íѪêªÎ íºª¬ õóªÆ ÕΣ¬ «·«ª«ó ªÎ ߣª«ªé£¬ ªÎª¬ªìª¿ íºª¬ õóªÆ ÕΪ몫ªéªÇª¢ªë£® زÏڪΠñ«ªÎ æðãýª¬ª³ªìªòª¹ªë£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èݪ˪Ī¤ªÆ£¬ ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ù¨ªÏª³ªÎ ïëªË öÕìýª·ªÊª¤£® ªÞª¿£¬ ª³ª³ªË ãŪò Û¯ª¿ªº£¬ ª³ªìªË âêªòªâªÃªÆ Úު骺£¬ פªò õ骤ªÆª³ªìªò Íôªáªëª³ªÈªâªÊª¤£®
  3. ù¨ªÏªâªÈ ÕΪ¿ Ô³ª«ªé ìÚª­ Ú÷ª·£¬ ª³ªÎ ïëªËªÏ£¬ ªÏª¤ªéªÊª¤£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²ªÀ ¡¤¡¤
  4. ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ïëªò áúªÃªÆ£¬ ª³ªìªò Ï­ªªª¦£® ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ªÎª¿ªáªË£® ¡¹
  5. ª½ªÎ 娣¬ ñ«ªÎ ÞŪ¤ª¬ õóªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ òæ罪ǣ¬ ä¨ø¢Ø²çéô¶ìѪò öèªÁ ߯ª·ª¿£® ìÑ¢¯ª¬ ìÎðÈðĪ¯ Ñê­ªÆ ̸ªëªÈ£¬ ªÊªóªÈ£¬ ù¨ªéªÏªßªÊ£¬ ÞÝô÷ªÈªÊªÃªÆª¤ª¿£®
  1. So Sennacherib king of Assyria departed and returned home, and lived at Nineveh.
  2. It came about as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer killed him with the sword; and they escaped into the land of Ararat And Esarhaddon his son became king in his place.
  1. «¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ªÏ Ø¡ªÁ Ë۪꣬ ÏýªÃªÆ «Ë«Í«Ù ªË ñ¬ªóªÀ£®
  2. ù¨ª¬ª½ªÎ ãê «Ë«¹«í«¯ ªÎ ÏàªÇ ÛȪóªÇª¤ª¿ªÈª­£¬ ª½ªÎ í­ªÎ «¢«Ç«é«á«ì«¯ ªÈ «µ«ë«¨«Ä«§«ë ªÏ£¬ ËüªÇ ù¨ªò öèªÁ ߯ª·£¬ «¢«é«é«Æ ªÎ ò¢ªØªÎª¬ªìª¿£® ª½ªìªÇ ù¨ªÎ í­ «¨«µ«ë ¡¤ «Ï«É«ó ª¬ ÓÛªïªÃªÆ èݪȪʪê¿£®
 
  ¸é·Á(ØõÕä, 18:32)  Èû¾²°Ô ÇÔ  

  - 7¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >