|
- What then shall we say that Abraham, our forefather according to the flesh, has found?
- For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.
- For what does the Scripture say? "ABRAHAM BELIEVED GOD, AND IT WAS CREDITED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS."
- Now to the one who works, his wage is not credited as a favor, but as what is due.
- But to the one who does not work, but believes in Him who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness,
|
- ª½ªìªÇªÏ£¬ 뿪˪èªë Þ窿ªÁªÎ à»ðÓ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎªÐª¢ª¤ªÏ£¬ ªÉª¦ªÇª·ªçª¦ª«£®
- ªâª· «¢«Ö«é«Ï«à ª¬ ú¼ªÊª¤ªËªèªÃªÆ ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ªÎªÊªé£¬ ù¨ªÏ Σªëª³ªÈª¬ªÇªªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ ãêªÎ åÙîñªÇªÏ£¬ ª½ª¦ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- á¡ßöªÏ ù¼ªÈ åëªÃªÆª¤ªÞª¹ª«£® ¡¸ª½ªìªÇ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ãêªò ã᪸ª¿£® ª½ªìª¬ ù¨ªÎ ëùªÈ ̸ªÊªµªìª¿£® ¡¹ªÈª¢ªêªÞª¹£®
- ¢¯ª¯ íºªÎªÐª¢ª¤ªË£¬ ª½ªÎ ÜÃâÆªÏ û³ªßªÇªÊª¯ªÆ£¬ Ó×æÔò¨ÝÙª¦ªÙªªâªÎªÈªßªÊªµªìªÞª¹£®
- ù¼ªÎ ¢¯ªªâªÊª¤ íºª¬£¬ ÜôÌ× ¡¤ªÊ íºªò ëùªÈ ìãªáªÆª¯ªÀªµªë Û°ªò ã᪸ªëªÊªé£¬ ª½ªÎ ãáä檬 ëùªÈªßªÊªµªìªëªÎªÇª¹£®
|
- just as David also speaks of the blessing on the man to whom God credits righteousness apart from works:
- "BLESSED ARE THOSE WHOSE LAWLESS DEEDS HAVE BEEN FORGIVEN, AND WHOSE SINS HAVE BEEN COVERED.
- "BLESSED IS THE MAN WHOSE SIN THE LORD WILL NOT TAKE INTO ACCOUNT."
- Is this blessing then on the circumcised, or on the uncircumcised also? For we say, "FAITH WAS CREDITED TO ABRAHAM AS RIGHTEOUSNESS."
- How then was it credited? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised;
|
- «À«Ó«Ç ªâªÞª¿£¬ ú¼ªÊª¤ªÈªÏ ܬªÎ Ô³ªÇ ãêªËªèªÃªÆ ëùªÈ ìãªáªéªìªë ìѪΠú¹ª¤ªò£¬ ª³ª¦ åëªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- ¡¸ÜôÛöªò Þõªµªì£¬ ñªªòªªªªªïªìª¿ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ú¹ª¤ªÇª¢ªë£®
- ñ«ª¬ ñªªò ìãªáªÊª¤ ìÑªÏ ú¹ª¤ªÇª¢ªë£® ¡¹
- ª½ªìªÇªÏ£¬ ª³ªÎ ú¹ª¤ªÏ£¬ ùÜçߪΪ¢ªë íºªËªÀª± 横¨ªéªìªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ª½ªìªÈªâ£¬ ùÜçߪΪʪ¤ íºªËªâ 横¨ªéªìªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® Þ窿ªÁªÏ£¬ ¡¸«¢«Ö«é«Ï«à ªËªÏ£¬ ª½ªÎ ãáä檬 ëùªÈªßªÊªµªìª¿£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆª¤ªÞª¹ª¬£¬
- ªÉªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ª½ªÎ ãáä檬 ëùªÈªßªÊªµªìª¿ªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ùÜçߪò áôª±ªÆª«ªéªÇª·ªçª¦ª«£® ªÞªÀ ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªÊª¤ªÈªªËªÇª·ªçª¦ª«£® ùÜçߪò áôª±ªÆª«ªéªÇªÏªÊª¯£¬ ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªÊª¤ªÈªªËªÇª¹£®
|
- and he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while uncircumcised, so that he might be the father of all who believe without being circumcised, that righteousness might be credited to them,
- and the father of circumcision to those who not only are of the circumcision, but who also follow in the steps of the faith of our father Abraham which he had while uncircumcised.
|
- ù¨ªÏ£¬ ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªÊª¤ªÈª ãáäæªËªèªÃªÆ ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ª³ªÈªÎ ñûìԪȪ·ªÆ£¬ ùÜçߪȪ¤ª¦ª·ªëª·ªò áôª±ª¿ªÎªÇª¹£® ª½ªìªÏ£¬ ù¨ª¬£¬ ùÜçߪò áôª±ªÊª¤ªÞªÞªÇ ã᪸ªÆ ëùªÈ ìãªáªéªìªëª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠݫªÈªÊªê£¬
- ªÞª¿ ùÜçߪΪ¢ªë íºªÎ Ý«ªÈªÊªëª¿ªáªÇª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªëªÀª±ªÇªÏªÊª¯£¬ Þ窿ªÁªÎ Ý« «¢«Ö«é«Ï«à ª¬ ÙíùÜçߪΪȪªË ò¥ªÃª¿ ãáäæªÎ ðëîæªË ðôªÃªÆ Üƪà íºªÎ Ý«ªÈªÊªëª¿ªáªÇª¹£®
|
|
|