´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 19ÀÏ (2)

 

·Î¸¶¼­ 5:1-5:21

¹Ù¿ïÀº ĪÀÇÀÇ °á°ú·Î ¾ò°Ô µÇ´Â ÃູÀ¸·Î Çϳª´Ô°úÀÇ È­Æò, ¼Ò¸Á, Áñ°Å¿ò µî¿¡ ´ëÇØ ¾ð±ÞÇÑ ÈÄ, ù° ¾Æ´ã ¾È¿¡¼­ À²¹ý°ú ÁË¿Í »ç¸ÁÀÇ Áö¹è¸¦ ¹Þ¾Ò´ø Àηù°¡ ÀÌÁ¦ µÑ° ¾Æ´ãÀÎ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ÀºÇý¿Í ÀÇ¿Í ¿µ»ýÀ» ¾ò°Ô µÇ¾ú´Ù°í ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
 
  ĪÀÇÀÇ °á°ú(5:1-5:11)    
 
  1. Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  2. through whom also we have obtained our introduction by faith into this grace in which we stand; and we exult in hope of the glory of God.
  3. And not only this, but we also exult in our tribulations, knowing that tribulation brings about perseverance;
  4. and perseverance, proven character; and proven character, hope;
  5. and hope does not disappoint, because the love of God has been poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
  1. ªÇª¹ª«ªé£¬ ãáäæªËªèªÃªÆ ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ Þ窿ªÁªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªÃªÆ£¬ ãêªÈªÎ øÁûúªò ò¥ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
  2. ªÞª¿ «­«ê«¹«È ªËªèªÃªÆ£¬ ª¤ªÞ Þ窿ªÁªÎ Ø¡ªÃªÆª¤ªëª³ªÎ û³ªßªË ãáäæªËªèªÃªÆ Óôª­ ìýªìªéªìª¿ Þ窿ªÁªÏ£¬ ãêªÎ ç´Îêò ØЪóªÇ ÓÞª¤ªË ýìªóªÇª¤ªÞª¹£®
  3. ª½ªìªÐª«ªêªÇªÏªÊª¯£¬ ü´Ññªµª¨ªâ ýìªóªÇª¤ªÞª¹£® ª½ªìªÏ£¬ ü´Ññª¬ ìÛÒ±ªò ßæªß õóª·£¬
  4. ìÛÒ±ª¬ Ö£ªéªìª¿ ù¡àõªò ßæªß õóª·£¬ Ö£ªéªìª¿ ù¡àõª¬ ýñØЪò ßæªß õóª¹ªÈ ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
  5. ª³ªÎ ýñØÐªÏ ã÷ØÐªË ðûªïªëª³ªÈª¬ª¢ªêªÞª»ªó£® ªÊª¼ªÊªé£¬ Þ窿ªÁªË 横¨ªéªìª¿ á¡çϪ˪èªÃªÆ£¬ ãêªÎ äñª¬ Þ窿ªÁªÎ ãýªË ñ¼ª¬ªìªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
  1. For while we were still helpless, at the right time Christ died for the ungodly.
  2. For one will hardly die for a righteous man; though perhaps for the good man someone would dare even to die.
  3. But God demonstrates His own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us.
  4. Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him.
  5. For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
  1. Þ窿ªÁª¬ªÞªÀ å°ª«ªÃª¿ªÈª­£¬ «­«ê«¹«È ªÏ ïÒªáªéªìª¿ ãÁªË£¬ ÜôÌ× ¡¤ªÊ íºªÎª¿ªáªË ÞݪóªÇª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  2. ï᪷ª¤ ìѪΪ¿ªáªËªÇªâ ÞÝªÌ ìѪϪ۪ȪóªÉª¢ªêªÞª»ªó£® ïת± 䢪¤ ìѪΪ¿ªáªËªÏ£¬ òäªóªÇ ÞÝªÌ ìѪ¬ª¢ªëª¤ªÏª¤ªëªÇª·ªçª¦£®
  3. ª·ª«ª· Þ窿ªÁª¬ªÞªÀ ñªìѪǪ¢ªÃª¿ªÈª­£¬ «­«ê«¹«È ª¬ Þ窿ªÁªÎª¿ªáªË ÞݪóªÇª¯ªÀªµªÃª¿ª³ªÈªËªèªê£¬ ãêªÏ Þ窿ªÁªË Óߪ¹ªëª´ í»ãóªÎ äñªò Ù¥ªéª«ªËª·ªÆªªªéªìªÞª¹£®
  4. ªÇª¹ª«ªé£¬ ÐѪ¹ªÇªË «­«ê«¹«È ªÎ úìªËªèªÃªÆ ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ Þ窿ªÁª¬£¬ ù¨ªËªèªÃªÆ ãêªÎ ÒÁªêª«ªé Ï­ªïªìªëªÎªÏ£¬ ªÊªªªµªéªÎª³ªÈªÇª¹£®
  5. ªâª· îتǪ¢ªÃª¿ Þ窿ªÁª¬£¬ åÙí­ªÎ Þݪ˪èªÃªÆ ãêªÈ ûúú°ªµª»ªéªìª¿ªÎªÊªé£¬ ûúú°ªµª»ªéªìª¿ Þ窿ªÁª¬£¬ ù¨ªÎª¤ªÎªÁªËªèªÃªÆ Ï­ª¤ªËª¢ªºª«ªëªÎªÏ£¬ ªÊªªªµªéªÎª³ªÈªÇª¹£®
  1. And not only this, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
  1. ª½ªìªÐª«ªêªÇªÊª¯£¬ Þ窿ªÁªÎª¿ªáªË ÐѪä ûúú°ªò à÷ªê Ø¡ª¿ª»ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ Þ窿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªÃªÆ£¬ Þ窿ªÁªÏ ãêªò ÓÞª¤ªË ýìªóªÇª¤ªëªÎªÇª¹£®
 
  ¾Æ´ã°ú ±×¸®½ºµµ(5:12-5:21)    
 
  1. Therefore, just as through one man sin entered into the world, and death through sin, and so death spread to all men, because all sinned--
  2. for until the Law sin was in the world, but sin is not imputed when there is no law.
  3. Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those who had not sinned in the likeness of the offense of Adam, who is a type of Him who was to come.
  4. But the free gift is not like the transgression. For if by the transgression of the one the many died, much more did the grace of God and the gift by the grace of the one Man, Jesus Christ, abound to the many.
  5. The gift is not like that which came through the one who sinned; for on the one hand the judgment arose from one transgression resulting in condemnation, but on the other hand the free gift arose from many transgressions resulting in justification.
  1. ª½ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ªÁªçª¦ªÉªÒªÈªêªÎ ìѪ˪èªÃªÆ ñªª¬ á¦Í£ªËªÏª¤ªê£¬ ñªªËªèªÃªÆ Þݪ¬ªÏª¤ªê£¬ ª³ª¦ª·ªÆ Þݪ¬ îïìÑ×¾ªË Îƪ¬ªÃª¿ªÎªÈ ÔÒåƪˣ¬ ¡¤¡¤ª½ªìªÈª¤ª¦ªÎªâ îïìÑ×¾ª¬ ñªªò Ûóª·ª¿ª«ªéªÇª¹£®
  2. ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ×ÈÛöª¬ 横¨ªéªìªëªÞªÇªÎ ãÁÑ¢ªËªâ ñªªÏ ᦪ˪¢ªÃª¿ª«ªéªÇª¹£® ª·ª«ª· ñªªÏ£¬ ù¼ª«ªÎ ×ÈÛöª¬ªÊª±ªìªÐ£¬ ìãªáªéªìªÊª¤ªâªÎªÇª¹£®
  3. ªÈª³ªíª¬ Þݪϣ¬ «¢«À«à ª«ªé «â ¡ª «» ªÞªÇªÎ Êàªâ£¬ «¢«À«à ªÎ êÞÚãªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªËªÏ ñªªò Û󪵪ʪ«ªÃª¿ ìÑ¢¯ªòªµª¨ ò¨ÛÕª·ªÞª·ª¿£® «¢«À«à ªÏª­ª¿ªëªÙª­ Û°ªÎªÒªÊ úþªÇª¹£®
  4. ª¿ªÀª·£¬ û³ªßªËªÏ êÞÚãªÎªÐª¢ª¤ªÈªÏ êÞª¦ ïꬪ¢ªêªÞª¹£® ªâª·ªÒªÈªêªÎ êÞÚãªËªèªÃªÆ Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ÞݪóªÀªÈª¹ªìªÐ£¬ ª½ªìªËªâªÞª·ªÆ£¬ ãêªÎ û³ªßªÈªÒªÈªêªÎ ìÑ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ û³ªßªËªèªë ÞôÚªªÈªÏ£¬ Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ªË Ø»ªÁª¢ªÕªìªëªÎªÇª¹£®
  5. ªÞª¿£¬ ÞôÚªªËªÏ£¬ ñªªò Ûóª·ª¿ªÒªÈªêªËªèªëªÐª¢ª¤ªÈ êުê¿ ïꬪ¢ªêªÞª¹£® ªµªÐª­ªÎªÐª¢ª¤ªÏ£¬ ìéªÄªÎ êÞÚãªÎª¿ªáªË ñªªË ïÒªáªéªìª¿ªÎªÇª¹ª¬£¬ û³ªßªÎªÐª¢ª¤ªÏ£¬ Òýª¯ªÎ êÞÚ㪬 ëùªÈ ìãªáªéªìªëª«ªéªÇª¹£®
  1. For if by the transgression of the one, death reigned through the one, much more those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness will reign in life through the One, Jesus Christ.
  2. So then as through one transgression there resulted condemnation to all men, even so through one act of righteousness there resulted justification of life to all men.
  3. For as through the one man's disobedience the many were made sinners, even so through the obedience of the One the many will be made righteous.
  4. The Law came in so that the transgression would increase; but where sin increased, grace abounded all the more,
  5. so that, as sin reigned in death, even so grace would reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  1. ªâª·ªÒªÈªêªÎ ìѪΠêÞÚãªËªèªê£¬ ªÒªÈªêªËªèªÃªÆ Þݪ¬ ò¨ÛÕª¹ªëªèª¦ªËªÊªÃª¿ªÈª¹ªìªÐ£¬ ªÊªªªµªéªÎª³ªÈ£¬ û³ªßªÈ ëùªÎ ÞôÚªªÈªò ù¥ª«ªË áôª±ªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªÏ£¬ ªÒªÈªêªÎ ìÑ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªê£¬ ª¤ªÎªÁªËª¢ªÃªÆ ò¨ÛÕª¹ªëªÎªÇª¹£®
  2. ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ªÁªçª¦ªÉ ìéªÄªÎ êÞÚãªËªèªÃªÆª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ñªªË ïÒªáªéªìª¿ªÎªÈ ÔÒåƪˣ¬ ìéªÄªÎ ëùªÎ ú¼êӪ˪èªÃªÆª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ëùªÈ ìãªáªéªìªÆ£¬ ª¤ªÎªÁªò 横¨ªéªìªëªÎªÇª¹£®
  3. ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªÁªçª¦ªÉªÒªÈªêªÎ ìѪΠÜôðôâ÷ªËªèªÃªÆ Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ñªìѪȪµªìª¿ªÎªÈ ÔÒåƪˣ¬ ªÒªÈªêªÎ ðôâ÷ªËªèªÃªÆ Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ëùìѪȪµªìªëªÎªÇª¹£®
  4. ×ÈÛöª¬ªÏª¤ªÃªÆ ÕΪ¿ªÎªÏ£¬ êÞÚ㪬 ñòª· Ê¥ªïªëª¿ªáªÇª¹£® ª·ª«ª·£¬ ñªªÎ ñòª· Ê¥ªïªëªÈª³ªíªËªÏ£¬ û³ªßªâ Ø»ªÁª¢ªÕªìªÞª·ª¿£®
  5. ª½ªìªÏ£¬ ñªª¬ Þݪ˪èªÃªÆ ò¨ÛÕª·ª¿ªèª¦ªË£¬ û³ªßª¬£¬ Þ窿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªê£¬ ëùªÎ ÞôÚªªËªèªÃªÆ ò¨ÛÕª·£¬ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªò Ô𪵪»ªëª¿ªáªÊªÎªÇª¹£®
 

  - 7¿ù 19ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >