|
- Therefore I urge you, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.
- And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect.
- For through the grace given to me I say to everyone among you not to think more highly of himself than he ought to think; but to think so as to have sound judgment, as God has allotted to each a measure of faith.
- For just as we have many members in one body and all the members do not have the same function,
- so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.
|
- ª½ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇª¹ª«ªé£¬ úü𩪿ªÁ£® ÞçªÏ£¬ ãêªÎª¢ªïªìªßªÎªæª¨ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªª êꤪ·ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª«ªéªÀªò£¬ ãêªË áôª± ìýªìªéªìªë£¬ ᡪ¤£¬ ß檪¿ Íꪨ ÚªªÈª·ªÆªµªµª²ªÊªµª¤£® ª½ªìª³ª½£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ çÏîÜªÊ çßÛȪǪ¹£®
- ª³ªÎ á¦ªÈ ðàíªò ùêªïª»ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª¤ªä£¬ ªàª·ªí£¬ ãêªÎªßª³ª³ªíªÏ ù¼ª«£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ù¼ª¬ ÕÞª¤ª³ªÈªÇ£¬ ãêªË áôª± ìýªìªéªì£¬ èÇîïªÇª¢ªëªÎª«ªòªïªªÞª¨ ò±ªëª¿ªáªË£¬ ãýªÎ ìéãæªËªèªÃªÆ í»Ýªò ܨª¨ªÊªµª¤£®
- ÞçªÏ£¬ í»ÝÂªË æ¨ª¨ªéªìª¿ û³ªßªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÒªÈªêªÒªÈªêªË å몤ªÞª¹£® ªÀªìªÇªâ£¬ ÞÖª¦ªÙª ùÚÓøªò êƪ¨ªÆ ÞÖª¤ ß¾ª¬ªÃªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª¤ªä£¬ ªàª·ªí£¬ ãꪬªªªÎªªªÎªË ݪ± 横¨ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ ãáäæªÎ ÕáªêªË ë몸ªÆ£¬ ãåªß 䢪¤ ÍŪ¨ Û°ªòª·ªÊªµª¤£®
- ìéªÄªÎª«ªéªÀªËªÏ Òýª¯ªÎ Ðïίª¬ª¢ªÃªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ Ðïίª¬ ÔÒª¸ ¢¯ªªÏª·ªÊª¤ªÎªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬
- ÓÞª¼ª¤ª¤ªë Þ窿ªÁªâ£¬ ««ê«¹«È ªËª¢ªÃªÆ ìéªÄªÎª«ªéªÀªÇª¢ªê£¬ ªÒªÈªêªÒªÈªê û»ª¤ªË ÐïίªÊªÎªÇª¹£®
|
- Since we have gifts that differ according to the grace given to us, each of us is to exercise them accordingly: if prophecy, according to the proportion of his faith;
- if service, in his serving; or he who teaches, in his teaching;
- or he who exhorts, in his exhortation; he who gives, with liberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
- Let love be without hypocrisy Abhor what is evil; cling to what is good.
- Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor;
|
- Þ窿ªÁªÏ£¬ 横¨ªéªìª¿ û³ªßªË ðôªÃªÆ£¬ 춪ʪê¿ ÞôÚªªò ò¥ªÃªÆª¤ªëªÎªÇ£¬ ªâª·ª½ªìª¬ çèåëªÇª¢ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ãáäæªË ë몸ªÆ çèå몷ªÊªµª¤£®
- ÜåÞªǪ¢ªìªÐ ÜåÞª·£¬ Î窨ªë ìѪǪ¢ªìªÐ Î窨ªÊªµª¤£®
- Ïèªáªòª¹ªë ìѪǪ¢ªìªÐ Ïèªá£¬ ݪ± 横¨ªë ìÑªÏ àª·ªÞªºªË ݪ± 横¨£¬ ò¦Óôª¹ªë ìÑªÏ æðãýªË ò¦Óôª·£¬ í±à¼ªò ú¼ªÊª¦ ìÑªÏ ýìªóªÇª½ªìªòª·ªÊªµª¤£®
- äñªËªÏ êʪꪬª¢ªÃªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ç÷ªò ñóªß£¬ à¼ªË öѪ·ªßªÊªµª¤£®
- úüð©äñªòªâªÃªÆ ãýª«ªé û»ª¤ªË äñª· ùꪤ£¬ ðîÌתòªâªÃªÆ û»ª¤ªË ìѪò í»ÝªèªêªÞªµªÃªÆª¤ªëªÈ ÞÖª¤ªÊªµª¤£®
|
- not lagging behind in diligence, fervent in spirit, serving the Lord;
- rejoicing in hope, persevering in tribulation, devoted to prayer,
- contributing to the needs of the saints, practicing hospitality.
- Bless those who persecute you; bless and do not curse.
- Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.
|
- ÐÃØõªÇ ÷½ªéªº£¬ çÏªË æת¨£¬ ñ«ªË Þª¨ªÊªµª¤£®
- ØЪߪò øÙª¤ªÆ ýìªÓ£¬ ü´ÑñªË Ò±ª¨£¬ ᆰ¨ªº Ñ·ªêªË åúªßªÊªµª¤£®
- á¡ÓùªÎ ìýéÄªË úðÕôª·£¬ ÕéìѪòªâªÆªÊª·ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÚÞúªª¹ªë íºªò õæÜت·ªÊªµª¤£® õæÜت¹ªÙªªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªÎªíªÃªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£®
- ýìªÖ íºªÈª¤ªÃª·ªçªË ýìªÓ£¬ ë誯 íºªÈª¤ªÃª·ªçªË ë說ʪµª¤£®
|
- Be of the same mind toward one another; do not be haughty in mind, but associate with the lowly Do not be wise in your own estimation.
- Never pay back evil for evil to anyone Respect what is right in the sight of all men.
- If possible, so far as it depends on you, be at peace with all men.
- Never take your own revenge, beloved, but leave room for the wrath of God, for it is written, "VENGEANCE IS MINE, I WILL REPAY," says the Lord.
- "BUT IF YOUR ENEMY IS HUNGRY, FEED HIM, AND IF HE IS THIRSTY, GIVE HIM A DRINK; FOR IN SO DOING YOU WILL HEAP BURNING COALS ON HIS HEAD."
|
- û»ª¤ªË ìéªÄ ãýªËªÊªê£¬ ÍԪ֪ê¿ ÞÖª¤ªò ò¥ª¿ªº£¬ ª«ª¨ªÃªÆ ãóݪΠ¤ íºªË â÷ë몷ªÊªµª¤£® í»Ýª³ª½ ò±íºªÀªÊªÉªÈ Þ֪êƪϪ¤ª±ªÞª»ªó£®
- ªÀªìªË Óߪ·ªÆªÇªâ£¬ ç÷ªË ç÷ªò Üꤪ몳ªÈªòª»ªº£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ÕÞª¤ªÈ ÞÖª¦ª³ªÈªò ÓñªêªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»ÝÂªË Î¼ª¹ªë ùڪ꣬ ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªÈ øÁûúªò ÜÁªÁªÊªµª¤£®
- äñª¹ªë ìѪ¿ªÁ£® í»Ý廂 ÜÖ⪷ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ãêªÎ ÒÁªêªË ìòª»ªÊªµª¤£® ª½ªìªÏ£¬ ª³ª¦ ßöª¤ªÆª¢ªëª«ªéªÇª¹£® ¡¸ÜÖâªϪ謹ª·ªÎª¹ªëª³ªÈªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ª¬ Üꤪòª¹ªë£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ¡¹
- ªâª·ª¢ªÊª¿ªÎ îت¬ Ñƪ¨ª¿ªÊªé£¬ ù¨ªË ãݪ٪µª»ªÊªµª¤£® Ê䪤ª¿ªÊªé£¬ ëæªÞª»ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªëª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªÎ ÔéªË æת¨ªë ÷©ûýªò îݪળªÈªËªÊªëªÎªÇª¹£®
|
- Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
|
- ç÷ªË ݶª±ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ༪òªâªÃªÆ ç÷ªË öèªÁ ãªÁªÊªµª¤£®
|
|
|