|
- And I, brethren, could not speak to you as to spiritual men, but as to men of flesh, as to infants in Christ.
- I gave you milk to drink, not solid food; for you were not yet able to receive it. Indeed, even now you are not yet able,
- for you are still fleshly. For since there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking like mere men?
- For when one says, "I am of Paul," and another, "I am of Apollos," are you not mere men?
- What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, even as the Lord gave opportunity to each one.
|
- ªµªÆ£¬ úü𩪿ªÁªè£® ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ åÙçÏªË áÕª¹ªë ìÑªË Óߪ¹ªëªèª¦ªËªÏ ü¥ª¹ª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤ªÇ£¬ ë¿ªË áÕª¹ªë ìÑ£¬ ««ê«¹«È ªËª¢ªë êêíªË Óߪ¹ªëªèª¦ªË ü¥ª·ªÞª·ª¿£®
- ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ êáªò 横¨ªÆ£¬ ̱ª¤ ãÝÚªªò 横¨ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ£¬ ªÞªÀ Ùí×âªÀªÃª¿ª«ªéªÇª¹£® ãùªÏ£¬ ÐѪǪâªÞªÀ Ùí×âªÊªÎªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªÞªÀ ë¿ªË áÕª·ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªËªÍª¿ªßªä ¤ª¬ª¢ªëª³ªÈª«ªéª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ë¿ªË áÕª·ªÆª¤ªëªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¿ªÀªÎ ìѪΪ誦ªË ÜƪóªÇª¤ªëªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- ª¢ªë ìѪ¬£¬ ¡¸ÞçªÏ «Ñ«¦«í ªËªÄª¯£® ¡¹ªÈ å모ªÐ£¬ ܬªÎ ìѪϣ¬ ¡¸ÞçªÏ «¢«Ý«í ªË£® ¡¹ªÈ å몦£® ª½ª¦ª¤ª¦ª³ªÈªÇªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¿ªÀªÎ ìѪ¿ªÁªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- «¢«Ý«í ªÈªÏ ù¼ªÇª·ªçª¦£® «Ñ«¦«í ªÈªÏ ù¼ªÇª·ªçª¦£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ãáäæªËªÏª¤ªëª¿ªáªË éĪ¤ªéªìª¿ª·ªâªÙªÇª¢ªÃªÆ£¬ ñ«ª¬ªªªÎªªªÎªË ⣪±ªéªìª¿ªÈªªªêªÎª³ªÈªòª·ª¿ªÎªÇª¹£®
|
- I planted, Apollos watered, but God was causing the growth.
- So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who causes the growth.
- Now he who plants and he who waters are one; but each will receive his own reward according to his own labor.
- For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.
- According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each man must be careful how he builds on it.
|
- Þ窬 ãÕª¨ªÆ£¬ «¢«Ý«í ª¬ ⩪ò ñ¼ª®ªÞª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ à÷íþªµª»ª¿ªÎªÏ ãêªÇª¹£®
- ª½ªìªÇ£¬ ª¿ª¤ª»ªÄªÊªÎªÏ£¬ ãÕª¨ªë íºªÇªâ ⩪ò ñ¼ª° íºªÇªâª¢ªêªÞª»ªó£® à÷íþªµª»ªÆª¯ªÀªµªë ãêªÊªÎªÇª¹£®
- ãÕª¨ªë íºªÈ â©ªò ñ¼ª° íºªÏ£¬ ìéªÄªÇª¹ª¬£¬ ª½ªìª¾ªì í»ÝÂí»ãóªÎ ¢¯ªªË ðôªÃªÆ í»ÝÂí»ãóªÎ ÜÃâƪò áôª±ªëªÎªÇª¹£®
- Þ窿ªÁªÏ ãêªÎ úðÕôíºªÇª¢ªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãêªÎ 北¬ ãêªÎ ËïÚªªÇª¹£®
- 横¨ªéªìª¿ ãêªÎ û³ªßªËªèªÃªÆ£¬ ÞçªÏ ú窤 ËïõéÊ«ªÎªèª¦ªË£¬ ÷Ï÷»ªò Ëߪ¨ªÞª·ª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ªÛª«ªÎ ìѪ¬ª½ªÎ ß¾ªË Ê«ªò ËïªÆªÆª¤ªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ ªÉªÎªèª¦ªË ËïªÆªëª«ªËªÄª¤ªÆªÏª½ªìª¾ªìª¬ ñ¼ëòª·ªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£®
|
- For no man can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.
- Now if any man builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
- each man's work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man's work.
- If any man's work which he has built on it remains, he will receive a reward.
- If any man's work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.
|
- ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ªÀªìªâ£¬ ª¹ªÇªË Ëߪ¨ªéªìªÆª¤ªë ÷Ï÷»ªÎªÛª«ªË£¬ ªÛª«ªÎ Úªªò Ëߪ¨ªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤ª«ªéªÇª¹£® ª½ªÎ ÷Ï÷»ªÈªÏ «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÇª¹£®
- ªâª·£¬ ªÀªìª«ª¬ª³ªÎ ÷Ï÷»ªÎ ß¾ªË£¬ ÑÑ£¬ ëÞ£¬ ÜÄà´£¬ ÙÊ£¬ õ®£¬ ªïªéªÊªÉªÇ ËïªÆªëªÊªé£¬
- ÊÀìѪΠ¢¯ªªÏ Ù¥ÖüªËªÊªêªÞª¹£® ª½ªÎ ìíª¬ª½ªìªò Ù¥ªéª«ªËª¹ªëªÎªÇª¹£® ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ª½ªÎ ìíªÏ ûýªÈªÈªâªË úÞªïªì£¬ ª³ªÎ ûýª¬ª½ªÎ ÕôªÇ ÊÀìѪΠ¢¯ªªÎ òØʤªòª¿ªáª¹ª«ªéªÇª¹£®
- ªâª·ªÀªìª«ªÎ ËïªÆª¿ ËïÚªª¬ íѪìªÐ£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ Üꤪò áôª±ªÞª¹£®
- ªâª·ªÀªìª«ªÎ ËïªÆª¿ ËïÚªª¬ áÀª±ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ áßúªªò áôª±ªÞª¹ª¬£¬ í»ÝÂí»ãóªÏ£¬ ûýªÎ ñéªòª¯ª°ªëªèª¦ªËª·ªÆ 𾪫ªêªÞª¹£®
|
- Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you?
- If any man destroys the temple of God, God will destroy him, for the temple of God is holy, and that is what you are.
- Let no man deceive himself If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.
- For the wisdom of this world is foolishness before God For it is written, "He is THE ONE WHO CATCHES THE WISE IN THEIR CRAFTINESS";
- and again, "THE LORD KNOWS THE REASONINGS of the wise, THAT THEY ARE USELESS."
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãêªÎ ãêîüªÇª¢ªê£¬ ãêªÎ åÙçϪ¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË â֪êƪªªéªìªëª³ªÈªò ò±ªéªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£®
- ªâª·£¬ ªÀªìª«ª¬ ãêªÎ ãêîüªòª³ªïª¹ªÊªé£¬ ãꪬª½ªÎ ìѪò ØþªÜªµªìªÞª¹£® ãêªÎ ãêîüªÏ ᡪʪëªâªÎªÀª«ªéªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª½ªÎ ãêîüªÇª¹£®
- ªÀªìªâ í»Ýªò ѧª¤ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªÇ£¬ í»ÝÂªÏ ÐѪΠᦪΠò±íºªÀªÈ ÞÖª¦ íºª¬ª¤ª¿ªé£¬ ò±íºªËªÊªëª¿ªáªËªÏ éת«ªËªÊªêªÊªµª¤£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ª³ªÎ ᦪΠò±û³ªÏ£¬ ãêªÎ åÙîñªÇªÏ éת«ªÀª«ªéªÇª¹£® ª³ª¦ ßöª¤ªÆª¢ªêªÞª¹£® ¡¸ãêªÏ£¬ ò±íºªÉªâªò ù¨ªéªÎ ç÷ú窵ªÎ ñéªÇ øÚª¨ªë£® ¡¹
- ªÞª¿£¬ óªÎªèª¦ªËªâ ßöª¤ªÆª¢ªêªÞª¹£® ¡¸ñ«ªÏ£¬ ò±íºªÎ Öå졪ò Ùíì̪ÀªÈ ò±ªÃªÆªªªéªìªë£® ¡¹
|
- So then let no one boast in men For all things belong to you,
- whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come; all things belong to you,
- and you belong to Christ; and Christ belongs to God.
|
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ªÀªìªâ ìÑÊàªò ΣªÃªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª¹ªÙªÆªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªâªÎªÇª¹£®
- «Ñ«¦«í ªÇª¢ªì£¬ «¢«Ý«í ªÇª¢ªì£¬ «±«Ñ ªÇª¢ªì£¬ ªÞª¿ á¦Í£ªÇª¢ªì£¬ ª¤ªÎªÁªÇª¢ªì£¬ ÞݪǪ¢ªì£¬ ªÞª¿ úÞΪâªÎªÇª¢ªì£¬ Ú±ÕΪΪâªÎªÇª¢ªì£¬ ª¹ªÙªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªâªÎªÇª¹£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ««ê«¹«È ªÎªâªÎªÇª¢ªê£¬ ««ê«¹«È ªÏ ãêªÎªâªÎªÇª¹£®
|
|
|