|
- But in giving this instruction, I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.
- For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it.
- For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.
- Therefore when you meet together, it is not to eat the Lord's Supper,
- for in your eating each one takes his own supper first; and one is hungry and another is drunk.
|
- ªÈª³ªíªÇ£¬ Ú¤ª¤ªÆª¤ª¿ªÀª¯ª³ªÈª¬ª¢ªêªÞª¹£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªÛªáªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ó¢ªÞªêª¬ ì̪˪ʪéªÊª¤ªÇ£¬ ª«ª¨ªÃªÆ úªªËªÊªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
- ªÞªº ð¯ìéªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÎçüåªÎ ó¢ªÞªêªòª¹ªëªÈª£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªËªÏ ÝÂÖ®ª¬ª¢ªëªÈ Ú¤ª¤ªÆª¤ªÞª¹£® ª¢ªë ïïÓøªÏ£¬ ª½ªìªò ã᪸ªÞª¹£®
- ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªÇªÛªóªÈª¦ªÎ ãáíºª¬ Ù¥ªéª«ªËªµªìªëª¿ªáªËªÏ£¬ ÝÂ÷窱 Ñ곪ëªÎªâªäªàªòª¨ªÊª¤ª«ªéªÇª¹£®
- ª·ª«ª·£¬ ª½ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª¤ªÃª·ªçªË ó¢ªÞªÃªÆªâ£¬ ª½ªìªÏ ñ«ªÎ عóɪò ãݪ٪몿ªáªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- ãÝÞÀªÎªÈª£¬ ªáª¤ªáª¤ ä²à»ªËªÈ í»ÝªΠãÝÞÀªò ðªÞª»ªëªÎªÇ£¬ ÍöÜÙªÊ íºªâªªªìªÐ£¬ öªÃªÆª¤ªë íºªâª¤ªëªÈª¤ª¦ª·ªÞªÄªÇª¹£®
|
- What! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I will not praise you.
- For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread;
- and when He had given thanks, He broke it and said, "This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me."
- In the same way He took the cup also after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me."
- For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until He comes.
|
- ëæãݪΪ¿ªáªÊªé£¬ í»ÝªΠʫª¬ª¢ªëªÇª·ªçª¦£® ª½ªìªÈªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ãêªÎ Îçüåªò Ìîªóª¸£¬ Þ¸ª·ª¤ ìѪ¿ªÁªòªÏªºª«ª·ªáª¿ª¤ªÎªÇª¹ª«£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ù¼ªÈ åëªÃª¿ªéªèª¤ªÇª·ªçª¦£® ªÛªáªëªÙªªÇª·ªçª¦ª«£® ª³ªÎª³ªÈªË μª·ªÆªÏ£¬ ªÛªáªëªïª±ªËªÏª¤ªªÞª»ªó£®
- ÞçªÏ ñ«ª«ªé áôª±ª¿ª³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË îª¿ªÎªÇª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ñ« «¤«¨«¹ ªÏ£¬ Ô¤ªµªìªë 娣¬ «Ñ«ó ªò ö¢ªê£¬
- ÊïÞóªòªµªµª²ªÆ ý£¬ ª½ªìªò Ö®ª£¬ ª³ª¦ åëªïªìªÞª·ª¿£® ¡¸ª³ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªÎ£¬ ªïª¿ª·ªÎª«ªéªÀªÇª¹£® ªïª¿ª·ªò Êƪ¨ªÆ£¬ ª³ªìªò ú¼ªÊª¤ªÊªµª¤£® ¡¹
- àªãݪΠý£¬ Ûʪòªâ ÔÒª¸ªèª¦ªËª·ªÆ åëªïªìªÞª·ª¿£® ¡¸ª³ªÎ Ûʪϣ¬ ªïª¿ª·ªÎ úìªËªèªë ã檷ª¤ Ìø峪Ǫ¹£® ª³ªìªò ëæªàª¿ªÓªË£¬ ªïª¿ª·ªò Êƪ¨ªÆ£¬ ª³ªìªò ú¼ªÊª¤ªÊªµª¤£® ¡¹
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª³ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٣¬ ª³ªÎ Ûʪò ëæªàª¿ªÓªË£¬ ñ«ª¬ ÕΪéªìªëªÞªÇ£¬ ñ«ªÎ Þݪò ͱª² ò±ªéª»ªëªÎªÇª¹£®
|
- Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.
- But a man must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup.
- For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly.
- For this reason many among you are weak and sick, and a number sleep.
- But if we judged ourselves rightly, we would not be judged.
|
- ª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ªâª·£¬ ªÕªµªïª·ª¯ªÊª¤ªÞªÞªÇ «Ñ«ó ªò ãݪ٣¬ ñ«ªÎ Ûʪò ëæªà íºª¬ª¢ªìªÐ£¬ ñ«ªÎª«ªéªÀªÈ úìªË Óߪ·ªÆ ñªªò Û󪹪³ªÈªËªÊªêªÞª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ªÒªÈªêªÒªÈªêª¬ í»Ýªò ëáÚ«ª·ªÆ£¬ ª½ªÎª¦ª¨ªÇ «Ñ«ó ªò ãݪ٣¬ Ûʪò ëæªßªÊªµª¤£®
- ªßª«ªéªÀªòªïªªÞª¨ªÊª¤ªÇ£¬ ëæªß ãݪ¤ª¹ªëªÊªéªÐ£¬ ª½ªÎ ëæªß ãݪ¤ª¬ í»ÝªòªµªÐª¯ª³ªÈªËªÊªêªÞª¹£®
- ª½ªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªË£¬ å°ª¤ íºªä Ü»ìѪ¬ Òýª¯ªÊªê£¬ ÞݪóªÀ íºª¬ ÓÞª¼ª¤ª¤ªÞª¹£®
- ª·ª«ª·£¬ ªâª· Þ窿ªÁª¬ í»ÝªòªµªÐª¯ªÊªé£¬ ªµªÐª«ªìªëª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
|
- But when we are judged, we are disciplined by the Lord so that we will not be condemned along with the world.
- So then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another.
- If anyone is hungry, let him eat at home, so that you will not come together for judgment The remaining matters I will arrange when I come.
|
- ª·ª«ª·£¬ Þ窿ªÁª¬ªµªÐª«ªìªëªÎªÏ£¬ ñ«ªËªèªÃªÆ ó¤ªéª·ªáªéªìªëªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªìªÏ£¬ Þ窿ªÁª¬£¬ ª³ªÎ ᦪȪȪâªË ñªªË ïÒªáªéªìªëª³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªÇª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ úü𩪿ªÁ£® ãÝÞÀªË ó¢ªÞªëªÈªªÏ£¬ û»ª¤ªË ÓâªÁ ùêªïª»ªÊªµª¤£®
- ÍöÜÙªÊ ìÑªÏ Ê«ªÇ ãݪ٪ʪµª¤£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ó¢ªÞªëª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ªµªÐªªò áôª±ªëª³ªÈªËªÊªéªÊª¤ª¿ªáªÇª¹£® ª½ªÎ öâªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ Þ窬 ú¼ªÃª¿ªÈªªË ̽ªáªÞª·ªçª¦£®
|
|
|