´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 10ÀÏ (1)

 

Àüµµ¼­ 7:1-9:18

»ç¶÷Àº ±× Àå·¡ ÀÏÀ» ´ÉÈ÷ ¾ËÁö ¸øÇϱ⠶§¹®¿¡ ÇüÅëÇÑ ³¯¿¡´Â ±â»µÇÏ°í °ï°íÇÑ ³¯¿¡´Â »ý°¢Ç϶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â Àç¾ÓÀÌ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÑ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ÁöÇýÀÚÀÇ Ãæ°í(7:1-9:18)    
 
  1. A good name is better than a good ointment, And the day of one's death is better than the day of one's birth.
  2. It is better to go to a house of mourning Than to go to a house of feasting, Because that is the end of every man, And the living takes it to heart.
  3. Sorrow is better than laughter, For when a face is sad a heart may be happy.
  4. The mind of the wise is in the house of mourning, While the mind of fools is in the house of pleasure.
  5. It is better to listen to the rebuke of a wise man Than for one to listen to the song of fools.
  1. ÕÞª¤ Ù£á¢ªÏ ÕÞª¤ úÅêúªËªÞªµªê£¬ ÞݪΠìíªÏ ßæªÞªìªë ìíªËªÞªµªë£®
  2. õææêΠʫªË ú¼ª¯ªèªêªÏ£¬ ßÃñéªÎ Ê«ªË ú¼ª¯ªÛª¦ª¬ªèª¤£® ª½ª³ªËªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠðûªïªêª¬ª¢ªê£¬ ß檭ªÆª¤ªë íºª¬ª½ªìªò ãýªË ׺ªáªëªèª¦ªËªÊªëª«ªéªÀ£®
  3. Ý誷ªßªÏ áŪ¤ªËªÞªµªë£® äԪΠӾªêªËªèªÃªÆ ãýªÏ ÕÞª¯ªÊªë£®
  4. ò±û³ª¢ªë íºªÎ ãýªÏ ßÃñéªÎ Ê«ªË ú¾ª­£¬ éת«ªÊ íºªÎ ãýªÏ èùª·ªßªÎ Ê«ªË ú¾ª¯£®
  5. ò±û³ª¢ªë íºªÎ òêô¡ªò Ú¤ª¯ªÎªÏ£¬ éת«ªÊ íºªÎ Ê°ªò Ú¤ª¯ªÎªËªÞªµªë£®
  1. For as the crackling of thorn bushes under a pot, So is the laughter of the fool; And this too is futility.
  2. For oppression makes a wise man mad, And a bribe corrupts the heart.
  3. The end of a matter is better than its beginning; Patience of spirit is better than haughtiness of spirit.
  4. Do not be eager in your heart to be angry, For anger resides in the bosom of fools.
  5. Do not say, "Why is it that the former days were better than these?" For it is not from wisdom that you ask about this.
  1. éת«ªÊ íºªÎ áŪ¤ªÏ£¬ ªÊªÙªÎ ù»ªÎª¤ªÐªéª¬ªÏª¸ª±ªë ëåªË ÞĪƪ¤ªë£® ª³ªìªâªÞª¿£¬ ªàªÊª·ª¤£®
  2. ª·ª¤ª¿ª²ªÏ ò±û³ª¢ªë íºªò éת«ªËª·£¬ ªÞª¤ªÊª¤ªÏ ãýªò ØþªÜª¹£®
  3. ÞÀªÎ ðûªïªêªÏ£¬ ª½ªÎ ôøªáªËªÞªµªê£¬ ìÛÒ±ªÏ£¬ ª¦ªÌªÜªìªËªÞªµªë£®
  4. Ìª·ª¯ ãýªòª¤ªéªÀªÆªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¤ªéªÀªÁªÏ éת«ªÊ íºªÎ ýت˪Ȫɪު몫ªé£®
  5. ¡¸ªÉª¦ª·ªÆ£¬ பΪ۪¦ª¬ ÐѪèªê ÕÞª«ªÃª¿ªÎª«£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªÎªèª¦ªÊ Ùýª¤ªÏ£¬ ò±û³ªËªèªëªÎªÇªÏªÊª¤£®
  1. Wisdom along with an inheritance is good And an advantage to those who see the sun.
  2. For wisdom is protection just as money is protection, But the advantage of knowledge is that wisdom preserves the lives of its possessors.
  3. Consider the work of God, For who is able to straighten what He has bent?
  4. In the day of prosperity be happy, But in the day of adversity consider-- God has made the one as well as the other So that man will not discover anything that will be after him.
  5. I have seen everything during my lifetime of futility; there is a righteous man who perishes in his righteousness and there is a wicked man who prolongs his life in his wickedness.
  1. íÀߧªò Ú᪦ ò±û³ªÏ ÕÞª¤£® ìíªò ̸ªë ìÑªË ì̪Ȫʪ룮
  2. ò±û³ªÎ ëäªËª¤ªëªÎªÏ£¬ ÑÑﱪΠëäªËª¤ªëªèª¦ªÀ£® ò±ã۪Πì̪ϣ¬ ò±û³ª¬ª½ªÎ ò¥ªÁ ñ«ªò ß檫ª¹ª³ªÈªËª¢ªë£®
  3. ãêªÎªßªïª¶ªË Ùͪò ׺ªáªè£® ãꪬ Íت²ª¿ªâªÎªòªÀªìª¬ªÞªÃª¹ª°ªËªÇª­ªèª¦ª«£®
  4. â÷ÌѪΠìíªËªÏ ýìªÓ£¬ æ½ÌѪΠìíªËªÏ Úãàýª»ªè£® ª³ªìªâª¢ªìªâ ãêªÎªÊªµªëª³ªÈ£® ª½ªìªÏ ý­ªÎ ÞÀªò ìѪ˪磌ªéª»ªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
  5. ÞçªÏª³ªÎªàªÊª·ª¤ ìÑßæªËªªª¤ªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªò ̸ªÆª­ª¿£® ï᪷ª¤ ìѪ¬ ï᪷ª¤ªÎªË ØþªÓ£¬ ç÷íºª¬ ç÷ª¤ªÎªË íþß檭ª¹ªëª³ªÈª¬ª¢ªë£®
  1. Do not be excessively righteous and do not be overly wise. Why should you ruin yourself?
  2. Do not be excessively wicked and do not be a fool. Why should you die before your time?
  3. It is good that you grasp one thing and also not let go of the other; for the one who fears God comes forth with both of them.
  4. Wisdom strengthens a wise man more than ten rulers who are in a city.
  5. Indeed, there is not a righteous man on earth who continually does good and who never sins.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ï᪷ª¹ª®ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ò±û³ª¬ª¢ªêª¹ª®ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÊª¼ª¢ªÊª¿ªÏ í»Ýªò ØþªÜª½ª¦ªÈª¹ªëªÎª«£®
  2. ç÷ª¹ª®ªÆªâª¤ª±ªÊª¤£® éת«ª¹ª®ªÆªâª¤ª±ªÊª¤£® í»ÝªΠãÁª¬ ÕΪʪ¤ªÎªË£¬ ªÊª¼ ÞݪΪ¦ªÈª¹ªëªÎª«£®
  3. ìéªÄªòªÄª«ªß£¬ ªâª¦ ìéªÄªò â¢Û¯ªµªÊª¤ª¬ªèª¤£® ãêªò Íðªìªë íºªÏ£¬ ª³ªÎ å»Û°ªò üåÔ𪷪ƪ¤ªë£®
  4. ò±û³ªÏ ïëªÎ ä¨ìѪΠÏíÕôíºªèªêªâ ò±û³íºªò ÕôªÅª±ªë£®
  5. ª³ªÎ ò¢ß¾ªËªÏ£¬ ༪ò ú¼ªÊª¤£¬ ñªªò Û󪵪ʪ¤ ï᪷ª¤ ìѪϪҪȪêªâª¤ªÊª¤ª«ªé£®
  1. Also, do not take seriously all words which are spoken, so that you will not hear your servant cursing you.
  2. For you also have realized that you likewise have many times cursed others.
  3. I tested all this with wisdom, and I said, "I will be wise," but it was far from me.
  4. What has been is remote and exceedingly mysterious Who can discover it?
  5. I directed my mind to know, to investigate and to seek wisdom and an explanation, and to know the evil of folly and the foolishness of madness.
  1. ìѪΠåު몳ªÈªÐªËª¤ªÁª¤ªÁ ãýªò ׺ªáªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎª·ªâªÙª¬ª¢ªÊª¿ªòªÎªíª¦ªÎªò Ú¤ª«ªÊª¤ª¿ªáªÀ£®
  2. ª¢ªÊª¿ í»ãóªâ öâìѪò ù¼ÓøªâªÎªíªÃª¿ª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÀ£®
  3. ÞçªÏ£¬ ª³ªìªéªÎª¤ªÃªµª¤ªò ò±û³ªËªèªÃªÆ ã˪ߣ¬ ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ ò±û³ª¢ªë íºªËªÊªêª¿ª¤£® ¡¹ªÈ£® ª·ª«ª·£¬ ª½ªìªÏ ÞçªÎ êÀª¯ ÐàªÐªÊª¤ª³ªÈªÀªÃª¿£®
  4. ÐѪ¢ªëª³ªÈªÏ£¬ êÀª¯ªÆ ÞªßÈªË ä¢ª¤£® ªÀªìª¬ª½ªìªò ̸ª­ªïªáªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦£®
  5. ÞçªÏ ãýªò ﮪ¸ªÆ£¬ ò±û³ªÈ Ô³×âªò ùʪӣ¬ ÷®ªê õóª·£¬ ⤪· Ï´ªáª¿£® éת«ªÊ íºªÎ ç÷ú¼ªÈ Îʪê¿ íºªÎ éת«ªµªò ùÊªÓªÈªíª¦ªÈª·ª¿£®
  1. And I discovered more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, whose hands are chains One who is pleasing to God will escape from her, but the sinner will be captured by her.
  2. "Behold, I have discovered this," says the Preacher, "adding one thing to another to find an explanation,
  3. which I am still seeking but have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all these.
  4. "Behold, I have found only this, that God made men upright, but they have sought out many devices."
  1. ÞçªÏ Ò³ª¬ Þݪèªêªâ ÍÈ¢¯ª·ª¤ª³ªÈªË Ѩª¬ªÄª¤ª¿£® Ò³ªÏªïªÊªÇª¢ªê£¬ ª½ªÎ ãýªÏ ØÑ£¬ ª½ªÎ ⢪Ϫ«ª»ªÇª¢ªë£® ãêªË ýìªÐªìªë íºªÏ Ò³ª«ªéªÎª¬ªìªëª¬£¬ ñªªò Ûóª¹ íºªÏ Ò³ªË øÚª¨ªéªìªë£®
  2. ̸ªè£® ¡¸ÞçªÏ Ô³×âªò ̸ª¤ªÀª½ª¦ªÈª·ªÆ£¬ ìéªÄ ìéªÄªË Óת¿ªê£¬ ̸ª¤ªÀª·ª¿ª³ªÈªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ¡¹ªÈ îîÔ³íºªÏ å몦£®
  3. ÞçªÏªÊªªªâ ⤪· Ï´ªáªÆª¤ªëª¬£¬ ̸ª¤ªÀªµªÊª¤£® ÞçªÏ ô¶ìѪΪ¦ªÁªË£¬ ªÒªÈªêªÎ Ñûªò ̸ª¤ªÀª·ª¿ª¬£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎª¦ªÁªË£¬ ªÒªÈªêªÎ Ò³ªâ ̸ª¤ªÀªµªÊª«ªÃª¿£®
  4. Þ窬 ̸ª¤ªÀª·ª¿ ó­ªÎ ÞÀªÀª±ªË Ùͪò ׺ªáªè£® ãêªÏ ìѪò ï᪷ª¤ íºªË ðãªéªìª¿ª¬£¬ ìÑªÏ Òýª¯ªÎ ×âÏݪò ⤪· Ï´ªáª¿ªÎªÀ£®
 
 
  1. Who is like the wise man and who knows the interpretation of a matter? A man's wisdom illumines him and causes his stern face to beam.
  2. I say, "Keep the command of the king because of the oath before God.
  3. "Do not be in a hurry to leave him. Do not join in an evil matter, for he will do whatever he pleases."
  4. Since the word of the king is authoritative, who will say to him, "What are you doing?"
  5. He who keeps a royal command experiences no trouble, for a wise heart knows the proper time and procedure.
  1. ªÀªìª¬ ò±û³ª¢ªë íºªËªÕªµªïª·ª¤ªÀªíª¦£® ªÀªìª¬ ÞÀÚªªÎ ëòëùªò ò±ªêª¨ªèª¦£® ìѪΠò±û³ªÏ£¬ ª½ªÎ ìѪΠäÔªò ýʪ«ª·£¬ ª½ªÎ äԪΠͳªµªò ûúªéª²ªë£®
  2. ÞçªÏ å몦£® èݪΠ٤ֵªò áúªì£® ãêªÎ à¥å³ª¬ª¢ªëª«ªé£®
  3. èݪΠîñª«ªéª¢ªïªÆªÆ ÷Üõ󪹪ëªÊ£® ç÷ÞÀªË ùÃÓ½ª¹ªëªÊ£® èÝªÏ í»ÝªΠØЪàªÞªÞªò ù¼ªÇªâª¹ªëª«ªé£®
  4. èݪΪ³ªÈªÐªËªÏ ÏíêΪ¬ª¢ªë£® ªÀªìª¬ ù¨ªË£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ù¼ªòª¹ªëªÎªÇª¹ª«£® ¡¹ªÈ å모ªèª¦ª«£®
  5. Ù¤Öµªò áúªë íºªÏªïª¶ªïª¤ªò ò±ªéªÊª¤£® ò±û³ª¢ªë íºªÎ ãýªÏ ãÁªÈªµªÐª­ªò ò±ªÃªÆª¤ªë£®
  1. For there is a proper time and procedure for every delight, though a man's trouble is heavy upon him.
  2. If no one knows what will happen, who can tell him when it will happen?
  3. No man has authority to restrain the wind with the wind, or authority over the day of death; and there is no discharge in the time of war, and evil will not deliver those who practice it.
  4. All this I have seen and applied my mind to every deed that has been done under the sun wherein a man has exercised authority over another man to his hurt.
  5. So then, I have seen the wicked buried, those who used to go in and out from the holy place, and they are soon forgotten in the city where they did thus. This too is futility.
  1. ª¹ªÙªÆªÎ ç½ªßªËªÏ ãÁªÈªµªÐª­ª¬ª¢ªë£® ìÑªË Ë½ªêª«ª«ªëªïª¶ªïª¤ª¬ Òýª¤ª«ªéªÀ£®
  2. ù¼ª¬ Ñ곪몫ªò ò±ªÃªÆª¤ªë íºªÏª¤ªÊª¤£® ª¤ªÄ Ñ곪몫ªòªÀªìªâ ͱª²ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£®
  3. ù¦ªò ò¨ÛÕª·£¬ ù¦ªò ò­ªáªëª³ªÈªÎªÇª­ªë ìѪϪ¤ªÊª¤£® ÞݪΠìíªâ ò¨ÛÕª¹ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£® ª³ªÎ îúª¤ª«ªé Û¯Ø󪵪ìªë íºªÏª¤ªÊª¤£® ç÷ªÏ ç÷ªÎ á¶êóíºªò Ï­ª¤ª¨ªÊª¤£®
  4. ÞçªÏª³ªÎª¹ªÙªÆªò ̸ªÆ£¬ ìíªÎ ù»ªÇ ú¼ªÊªïªìªëª¤ªÃªµª¤ªÎªïª¶£¬ ìѪ¬ ìѪò ò¨ÛÕª·ªÆ£¬ ªïª¶ªïª¤ªò 横¨ªë ãÁªËªÄª¤ªÆ£¬ ÞçªÎ ãýªò éĪ¤ª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ£¬ ÞçªÏ ̸ª¿£® ç÷íºªÉªâª¬ í÷ªéªìªÆ£¬ ú¼ª¯ªÎªò£® ª·ª«ª·£¬ ï᪷ª¤ ú¼ªÊª¤ªÎ íºª¬£¬ ᡪʪë Û°ªÎ ᶪò Ë۪꣬ ª½ª¦ª·ªÆ£¬ ïëªÇ ØΪìªéªìªëªÎªò£® ª³ªìªâªÞª¿£¬ ªàªÊª·ª¤£®
  1. Because the sentence against an evil deed is not executed quickly, therefore the hearts of the sons of men among them are given fully to do evil.
  2. Although a sinner does evil a hundred times and may lengthen his life, still I know that it will be well for those who fear God, who fear Him openly.
  3. But it will not be well for the evil man and he will not lengthen his days like a shadow, because he does not fear God.
  4. There is futility which is done on the earth, that is, there are righteous men to whom it happens according to the deeds of the wicked On the other hand, there are evil men to whom it happens according to the deeds of the righteous. I say that this too is futility.
  5. So I commended pleasure, for there is nothing good for a man under the sun except to eat and to drink and to be merry, and this will stand by him in his toils throughout the days of his life which God has given him under the sun.
  1. ç÷ª¤ ú¼ªÊª¤ªË Óߪ¹ªë à¾Í±ª¬ª¹ª° ù»ªµªìªÊª¤ªÎªÇ£¬ ìÑªÎ í­ªéªÎ ãýªÏ ç÷ªò ú¼ªÊª¦ ÞÖª¤ªÇ Ø»ªÁªÆª¤ªë£®
  2. ñªìѪ¬£¬ ÛÝÓøç÷ÞÀªò Û󪷪ƪ⣬ íþß檭ª·ªÆª¤ªë£® ª·ª«ª· ÞçªÏ£¬ ãêªò Íðªìªë íºªâ£¬ ãêªò Ìתêƣ¬ ª·ª¢ªïª»ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªë£®
  3. ç÷íºªËªÏª·ª¢ªïª»ª¬ªÊª¤£® ª½ªÎ ßæäóªò 篪Ϊ誦ªË íþª¯ª¹ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£® ù¨ªéªÏ ãêªò ÌתïªÊª¤ª«ªéªÀ£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ªàªÊª·ª¤ª³ªÈª¬ ò¢ß¾ªÇ ú¼ªÊªïªìªÆª¤ªë£® ç÷íºªÎ ú¼ªÊª¤ªË Óߪ¹ªë Üꤪò ï᪷ª¤ ìѪ¬ª½ªÎ ãóªË áôª±£¬ ï᪷ª¤ ìѪΠú¼ªÊª¤ªË Óߪ¹ªë Üꤪò ç÷íºª¬ª½ªÎ ãóªË áôª±ªëª³ªÈª¬ª¢ªë£® ª³ªìªâªÞª¿£¬ ªàªÊª·ª¤£¬ ªÈ ÞçªÏ å몤ª¿ª¤£®
  5. ÞçªÏ öáèùªò óÇÚ¸ª¹ªë£® ìíªÎ ù»ªÇªÏ£¬ ãݪ٪ƣ¬ ëæªóªÇ£¬ èùª·ªàªèªêªÛª«ªË£¬ ìÑªËªÈªÃªÆ ÕÞª¤ª³ªÈªÏªÊª¤£® ª³ªìªÏ£¬ ìíªÎ ù»ªÇ£¬ ãꪬ ìÑªË æ¨ª¨ªë ìéßæªÎ ÊàªË£¬ ª½ªÎ ÖÌÍÈªË ôÕª¨ªÆª¯ªÀªµªëªâªÎªÀ£®
  1. When I gave my heart to know wisdom and to see the task which has been done on the earth (even though one should never sleep day or night),
  2. and I saw every work of God, I concluded that man cannot discover the work which has been done under the sun Even though man should seek laboriously, he will not discover; and though the wise man should say, "I know," he cannot discover.
  1. ÞçªÏ ìéãýªË ò±û³ªò ò±ªê£¬ ¢¯ªâ 娪â ØùªéªºªË£¬ ò¢ß¾ªÇ ú¼ªÊªïªìªë ìѪΠÞÂÞÀªò ̸ªèª¦ªÈª·ª¿ªÈª­£¬
  2. ª¹ªÙªÆªÏ ãêªÎªßªïª¶ªÇª¢ªëª³ªÈª¬ªïª«ªÃª¿£® ìÑªÏ ìíªÎ ù»ªÇ ú¼ªÊªïªìªëªßªïª¶ªò ̸ª­ªïªáªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£® ìÑªÏ ÖÌÍȪ·ªÆ ⤪· Ï´ªáªÆªâ£¬ ̸ª¤ªÀª¹ª³ªÈªÏªÊª¤£® ò±û³ª¢ªë íºª¬ ò±ªÃªÆª¤ªëªÈ Þ֪êƪ⣬ ̸ª­ªïªáªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£®
 
 
  1. For I have taken all this to my heart and explain it that righteous men, wise men, and their deeds are in the hand of God Man does not know whether it will be love or hatred; anything awaits him.
  2. It is the same for all There is one fate for the righteous and for the wicked; for the good, for the clean and for the unclean; for the man who offers a sacrifice and for the one who does not sacrifice. As the good man is, so is the sinner; as the swearer is, so is the one who is afraid to swear.
  3. This is an evil in all that is done under the sun, that there is one fate for all men Furthermore, the hearts of the sons of men are full of evil and insanity is in their hearts throughout their lives. Afterwards they go to the dead.
  4. For whoever is joined with all the living, there is hope; surely a live dog is better than a dead lion.
  5. For the living know they will die; but the dead do not know anything, nor have they any longer a reward, for their memory is forgotten.
  1. ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ÞçªÏª³ªÎª¤ªÃªµª¤ªò ãýªË ׺ªá£¬ ï᪷ª¤ ìѪ⣬ ò±û³ªÎª¢ªë íºªâ£¬ ù¨ªéªÎ ¢¯ª­ªâ£¬ ãêªÎ åÙ⢪ΠñéªËª¢ªëª³ªÈªò ü¬ª«ªáª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ù¨ªéªÎ îñªËª¢ªëª¹ªÙªÆªÎªâªÎª¬ äñªÇª¢ªëª«£¬ ñ󪷪ߪǪ¢ªëª«£¬ ìѪ˪Ϫ磌ªéªÊª¤£®
  2. ª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªÏª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË ÔÒª¸ªèª¦ªË Ñ곪룮 ÔÒª¸ Ì¿ØǪ¬£¬ ï᪷ª¤ ìѪ˪⣬ ç÷íºªËªâ£¬ à¼ìѪ˪⣬ ª­ªèª¤ ìѪ˪⣬ çýªìª¿ ìѪ˪⣬ ª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªë ìѪ˪⣬ ª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ªÊª¤ ìѪ˪â ÕΪ룮 à¼ìѪ˪⣬ ñªìѪ˪â ÔÒåƪǪ¢ªë£® ४¦ íºªËªâ£¬ ४¦ªÎªò Íðªìªë íºªËªâ ÔÒåƪǪ¢ªë£®
  3. ÔÒª¸ Ì¿ØǪ¬ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË ÕΪëªÈª¤ª¦ª³ªÈ£¬ ª³ªìªÏ ìíªÎ ù»ªÇ ú¼ªÊªïªìªëª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªÎª¦ªÁªÇ õ̪â ç÷ª¤£® ªÀª«ªé£¬ ìÑªÎ í­ªéªÎ ãýªÏ ç÷ªË Ø»ªÁ£¬ ß檭ªÆª¤ªë Ê࣬ ª½ªÎ ãýªËªÏ ÎÊѨª¬ Ø»ªÁ£¬ ª½ªìª«ªé ý­£¬ ÞÝìѪΪȪ³ªíªË ú¼ª¯£®
  4. ª¹ªÙªÆ ß檭ªÆª¤ªë íºªË Ö§ªÊªÃªÆª¤ªë íºªËªÏ ýñØЪ¬ª¢ªë£® ß檭ªÆª¤ªë ̳ªÏ ÞݪóªÀ Þâí­ªËªÞªµªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ß檭ªÆª¤ªë íºªÏ í»Ýª¬ Þݪ̪³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëª¬£¬ ÞݪóªÀ íºªÏ ù¼ªâ ò±ªéªÊª¤£® ù¨ªéªËªÏªâªÏªä ù¼ªÎ ÜꤪâªÊª¯£¬ ù¨ªéªÎ û¼ªÓ Ù£ªâ ØΪìªéªìªë£®
  1. Indeed their love, their hate and their zeal have already perished, and they will no longer have a share in all that is done under the sun.
  2. Go then, eat your bread in happiness and drink your wine with a cheerful heart; for God has already approved your works.
  3. Let your clothes be white all the time, and let not oil be lacking on your head.
  4. Enjoy life with the woman whom you love all the days of your fleeting life which He has given to you under the sun; for this is your reward in life and in your toil in which you have labored under the sun.
  5. Whatever your hand finds to do, do it with all your might; for there is no activity or planning or knowledge or wisdom in Sheol where you are going.
  1. ù¨ªéªÎ äñªâ ñ󪷪ߪ⣬ ªÍª¿ªßªâª¹ªÇªË Ἢ¨ª¦ª»£¬ ìíªÎ ù»ªÇ ú¼ªÊªïªìªëª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªËªªª¤ªÆ£¬ ù¨ªéªËªÏ£¬ ªâªÏªä çµêÀªË áôª±ªë ݪϪʪ¤£®
  2. ªµª¢£¬ ýìªóªÇª¢ªÊª¿ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٣¬ êðöáªËª¢ªÊª¿ªÎªÖªÉª¦ ñЪò ëæªá£® ãêªÏª¹ªÇªËª¢ªÊª¿ªÎ ú¼ªÊª¤ªò ýìªóªÇªªªéªìªë£®
  3. ª¤ªÄªâª¢ªÊª¿ªÏ Ûܪ¤ ó·Úªªò 󷣬 ÔéªËªÏ êúªò ᆰ䪷ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  4. ìíªÎ ù»ªÇª¢ªÊª¿ªË 横¨ªéªìª¿ªàªÊª·ª¤ ìéßæªÎ ÊàªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ äñª¹ªë ô£ªÈ ßæüÀªò èùª·ªàª¬ªèª¤£® ª½ªìª¬£¬ ß檭ªÆª¤ªë ÊàªË£¬ ìíªÎ ù»ªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¹ªë ÖÌÍȪ˪èªëª¢ªÊª¿ªÎ áôª±ªë ݪǪ¢ªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎ ⢪âªÈªËª¢ªëªÊª¹ªÙª­ª³ªÈªÏªßªÊ£¬ í»ÝªΠÕôªÇª·ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ ú¼ª³ª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªèªßªËªÏ£¬ ¢¯ª­ªâ ÐêªÆªâ ò±ãÛªâ ò±û³ªâªÊª¤ª«ªéªÀ£®
  1. I again saw under the sun that the race is not to the swift and the battle is not to the warriors, and neither is bread to the wise nor wealth to the discerning nor favor to men of ability; for time and chance overtake them all.
  2. Moreover, man does not know his time: like fish caught in a treacherous net and birds trapped in a snare, so the sons of men are ensnared at an evil time when it suddenly falls on them.
  3. Also this I came to see as wisdom under the sun, and it impressed me.
  4. There was a small city with few men in it and a great king came to it, surrounded it and constructed large siegeworks against it.
  5. But there was found in it a poor wise man and he delivered the city by his wisdom Yet no one remembered that poor man.
  1. ÞçªÏ ӣ¬ ìíªÎ ù»ªò ̸ª¿ª¬£¬ ÌæñËªÏ ðëªÎ ðĪ¤ ìѪΪâªÎªÇªÏªÊª¯£¬ îúª¤ªÏ é¸ÞͪΪâªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ªÞª¿ «Ñ«ó ªÏ ò±û³ª¢ªë ìѪΪâªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ªÞª¿ Ý£ªÏ çöªêªÎª¢ªë ìѪΪâªÎªÇªÏªÊª¯£¬ äñÍÓªÏ ò±ã۪Ϊ¢ªë ìѪΪâªÎªÇªÏªÊª¤ª³ªÈª¬ªïª«ªÃª¿£® ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ãÁªÈ ѦüåªË õóü媦ª«ªéªÀ£®
  2. ª·ª«ªâ£¬ ìÑªÏ í»ÝªΠãÁªò ò±ªéªÊª¤£® ç÷ª¤ ØѪ˪«ª«ªÃª¿ åàªÎªèª¦ªË£¬ ªïªÊªËª«ª«ªÃª¿ ðèªÎªèª¦ªË£¬ ìÑªÎ í­ªéªâªÞª¿£¬ ªïª¶ªïª¤ªÎ ãÁª¬ ÔÍæÔù¨ªéªò 㩪¦ªÈ£¬ ª½ªìªËª«ª«ªÃªÆª·ªÞª¦£®
  3. ÞçªÏªÞª¿£¬ ìíªÎ ù»ªÇ ò±û³ªËªÄª¤ªÆª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò ̸ª¿£® ª½ªìªÏ ÞçªËªÈªÃªÆ ÓÞª­ªÊª³ªÈªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ªïªºª«ªÊ ìÑ¢¯ª¬ ñ¬ªà ᳪµªÊ ï몬ª¢ªÃª¿£® ª½ª³ªË ÓÞèݪ¬ ÍôªáªÆ ÕΪƣ¬ ª³ªìªò øÐê̪·£¬ ª³ªìªË Óߪ·ªÆ ÓÞª­ªÊªÈªêªÇªò õ骤ª¿£®
  5. ªÈª³ªíª¬£¬ ª½ªÎ ïëªË£¬ Þ¸ª·ª¤ªÒªÈªêªÎ ò±û³ª¢ªë íºª¬ª¤ªÆ£¬ í»ÝªΠò±û³ªò éĪ¤ªÆª½ªÎ ïëªò ú°Û¯ª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ªÀªìªâª³ªÎ Þ¸ª·ª¤ ìѪò ÑÀå㪷ªÊª«ªÃª¿£®
  1. So I said, "Wisdom is better than strength." But the wisdom of the poor man is despised and his words are not heeded.
  2. The words of the wise heard in quietness are better than the shouting of a ruler among fools.
  3. Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.
  1. ÞçªÏ å몦£® ¡¸ò±û³ªÏ ÕôªËªÞªµªë£® ª·ª«ª· Þ¸ª·ª¤ íºªÎ ò±û³ªÏªµª²ª¹ªÞªì£¬ ù¨ªÎ å몦ª³ªÈªâ Ú¤ª«ªìªÊª¤£® ¡¹
  2. ò±û³ª¢ªë íºªÎ ð¡ª«ªÊª³ªÈªÐªÏ£¬ éת«ªÊ íºªÎ ÊàªÎ ò¨ÛÕíºªÎ Ð£ªÓªèªêªÏ£¬ ªèª¯ Ú¤ª«ªìªë£®
  3. ò±û³ªÏ ÙëÐïªËªÞªµªê£¬ ªÒªÈªêªÎ ñªìÑªÏ Òýª¯ªÎ ÕÞª¤ª³ªÈªò öèªÁª³ªïª¹£®
 

  - 9¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- Àüµµ¼­ -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >