´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 10ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 3:1-4:31

Çϳª´Ô²²¼­´Â Çϳª´ÔÀ» ¶°³ª ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÑ À¯´Ù°¡ ȸ°³ÇÏ°í µ¹¾Æ¿À¸é ±×µéÀ» ¿ë¼­ÇÏ½Ã°í º¹ ÁÖ½Ã°Ú´Ù°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×·¯³ª À¯´Ù´Â À̸¦ °ÅºÎÇÏ°í ȸ°³ÇÏÁö ¾Ê¾Æ Çϳª´ÔÀÇ Àç¾ÓÀ» ÃÊ·¡ÇÏ¿´´Ù. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¹¬½Ã¸¦ ÅëÇØ, ÀÓ¹ÚÇÑ Àç¾ÓÀÇ ¸ð½ÀÀ» º¸°í ½½ÆÛÇÏ¿´´Ù.
 
  ȸ°³ Ã˱¸(3:1-3:25)    
 
  1. God says, "If a husband divorces his wife And she goes from him And belongs to another man, Will he still return to her? Will not that land be completely polluted? But you are a harlot with many lovers; Yet you turn to Me," declares the LORD.
  2. "Lift up your eyes to the bare heights and see; Where have you not been violated? By the roads you have sat for them Like an Arab in the desert, And you have polluted a land With your harlotry and with your wickedness.
  3. "Therefore the showers have been withheld, And there has been no spring rain Yet you had a harlot's forehead; You refused to be ashamed.
  4. "Have you not just now called to Me, 'My Father, You are the friend of my youth?
  5. 'Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?' Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your way."
  1. ªâª·£¬ ìѪ¬ í»ÝªΠô£ªò Ë۪骻£¬ ù¨Ò³ª¬ ù¨ªÎªâªÈªò Ë۪êƣ¬ ªÛª«ªÎ ÑûªÎªâªÎªËªÊªìªÐ£¬ ª³ªÎ ìÑªÏ î¢ªÓ à»ªÎ ô£ªÎªâªÈªË ÕèªìªëªÀªíª¦ª«£® ª³ªÎ ÏЪâ ÓÞª¤ªË çýªìªÆª¤ªÊª¤ªÀªíª¦ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ Òýª¯ªÎ äñìÑªÈ ëâú¼ªò ú¼ªÊªÃªÆ£¬ ª·ª«ªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªË ÏýªëªÈ åëªÃªÆª¤ªë£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  2. Ùͪò ß¾ª²ªÆ Õ£ªÎ Îøªò ̸ªè£® ªÉª³ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ÍìöÖªòª·ªÊª«ªÃª¿ ᶪ¬ª¢ªíª¦£® üØ寪Π«¢«é«Ó«ä ìѪ¬ª¹ªëªèª¦ªË£¬ Ô³ªÐª¿ªÇ ßÓ⢪ò ÓâªÃªÆª¹ªïªê ¢¯ªß£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ëâú¼ªÈ ç÷ú¼ªËªèªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ò¢ªò çýª·ª¿£®
  3. ª½ªìªÇ àªØ¡ªÏªÈªÉªáªéªì£¬ ý­ªÎ éëªÏªÊª«ªÃª¿£® ª½ªìªÇªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ë´Ò³ªÎ äþªòª·ªÆª¤ªÆ£¬ ö»ª¸ªèª¦ªÈªâª·ªÊª¤£®
  4. ÐѪǪ⣬ ªïª¿ª·ªË£¬ ª³ª¦ û¼ªÓª«ª±ªÆª¤ªëªÇªÏªÊª¤ª«£® ¡ºÝ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÞçªÎ å´ª¤ª³ªíªÎ Ö§ªì ùꪤªÇª¹£®
  5. ª¤ªÄªÞªÇªâ ÒÁªéªìªëªÎªÇª¹ª«£® çµÎùªË ÒÁªê áÙª±ªëªÎªÇª¹ª«£® ¡»ªÈ£® ªÊªóªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ª¦ åëªÃªÆª¤ªÆªâ£¬ ªÇª­ªëªÀª± Òýª¯ªÎ ç÷ªò ú¼ªÊªÃªÆª¤ªë£® ¡¹
  1. Then the LORD said to me in the days of Josiah the king, "Have you seen what faithless Israel did? She went up on every high hill and under every green tree, and she was a harlot there.
  2. "I thought, 'After she has done all these things she will return to Me'; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.
  3. "And I saw that for all the adulteries of faithless Israel, I had sent her away and given her a writ of divorce, yet her treacherous sister Judah did not fear; but she went and was a harlot also.
  4. "Because of the lightness of her harlotry, she polluted the land and committed adultery with stones and trees.
  5. "Yet in spite of all this her treacherous sister Judah did not return to Me with all her heart, but rather in deception," declares the LORD.
  1. «è«·«ä èݪΠãÁÓ۪ˣ¬ ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÛÎãáªÎ Ò³ «¤«¹«é«¨«ë ª¬ ú¼ªÊªÃª¿ª³ªÈªò ̸ª¿ª«£® ù¨Ò³ªÏª¹ªÙªÆªÎ ÍÔª¤ ߣªÎ ß¾£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÙòªÃª¿ ÙʪΠù»ªË ú¼ªÃªÆ£¬ ª½ª³ªÇ ëâú¼ªò ú¼ªÊªÃª¿£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨Ò³ª¬ª¹ªÙªÆª³ªìªéªÎª³ªÈªòª·ª¿ª¢ªÈªÇ£¬ ªïª¿ª·ªË ÏýªÃªÆ ÕΪëªÀªíª¦ªÈ Þ֪꿪Ϊˣ¬ ÏýªéªÊª«ªÃª¿£® ªÞª¿ ×êï·ªë Ò³£¬ Ø٪Π«æ«À ªâª³ªìªò ̸ª¿£®
  3. ÛÎãáªÎ Ò³ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ£¬ ÊÍ÷ת·ª¿ªÈª¤ª¦ª½ªÎ ×â릪ǣ¬ ªïª¿ª·ª¬ ×îûæíîªò Ô¤ª·ªÆª³ªìªò õÚª¤ õóª·ª¿ªÎªË£¬ ×êï·ªë Ò³£¬ Ø٪Π«æ«À ªÏ Íðªìªâª»ªº£¬ í»Ýªâ ú¼ªÃªÆ£¬ ëâú¼ªò ú¼ªÊªÃª¿ªÎªòªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£®
  4. ù¨Ò³ªÏ£¬ í»ÝªΠëâú¼ªò Ì ̸ªÆ£¬ ÏЪò çýª·£¬ à´ªä ÙÊªÈ ÊÍ÷ת·ª¿£®
  5. ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòª·ªÊª¬ªé£¬ ×êï·ªë Ò³£¬ Ø٪Π«æ«À ªÏ£¬ ãýªò òת¯ª·ªÆªïª¿ª·ªË Ïýªéªº£¬ ª¿ªÀ êʪêƪ¤ª¿ªËª¹ª®ªÊª«ªÃª¿£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤¡¹
  1. And the LORD said to me, "Faithless Israel has proved herself more righteous than treacherous Judah.
  2. "Go and proclaim these words toward the north and say, 'Return, faithless Israel,' declares the LORD; 'I will not look upon you in anger For I am gracious,' declares the LORD; 'I will not be angry forever.
  3. 'Only acknowledge your iniquity, That you have transgressed against the LORD your God And have scattered your favors to the strangers under every green tree, And you have not obeyed My voice,' declares the LORD.
  4. 'Return, O faithless sons,' declares the LORD; 'For I am a master to you, And I will take you one from a city and two from a family, And I will bring you to Zion.'
  5. "Then I will give you shepherds after My own heart, who will feed you on knowledge and understanding.
  1. ñ«ªÏªÞª¿£¬ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ÛÎãáªÎ Ò³ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ£¬ ×êï·ªë Ò³ «æ«À ªèªêªâ ï᪷ª«ªÃª¿£®
  2. ú¼ªÃªÆ£¬ ó­ªÎª³ªÈªÐªò ÝÁªÎªÛª¦ªË û¼ªÐªïªÃªÆ å모£® ÛÎãáªÎ Ò³ «¤«¹«é«¨«ë £® Ïýªì£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª·ª«ªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ û³ªß 䢪¤ª«ªé£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¤ªÄªÞªÇªâ ÒÁªÃªÆªÏª¤ªÊª¤£®
  3. ª¿ªÀ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ í»ÝªΠϤªò ò±ªì£® ª¢ªÊª¿ªÏ í»ÝªΠã꣬ ñ«ªËª½ªàª¤ªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÙòªÃª¿ ÙʪΠù»ªÇ£¬ öâÏЪΠÑûªÈª«ªÃªÆªÊªÞªÍªòª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᢪò Ú¤ª­ ìýªìªÊª«ªÃª¿£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  4. ÛÎãáªÎ í­ªéªè£® Ïýªì£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÜýªËªÊªëª«ªéªÀ£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò£¬ ï몫ªéªÒªÈªê£¬ ä«ð骫ªéªÕª¿ªê àÔªÓ ö¢ªê£¬ «·«ª«ó ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª³ª¦£®
  5. ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãýªËª«ªÊªÃª¿ ÙÌíºª¿ªÁªò 横¨ªë£® ù¨ªéªÏ ò±ãÛªÈ ÝÂܬªòªâªÃªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ëÀªÆªèª¦£®
  1. "It shall be in those days when you are multiplied and increased in the land," declares the LORD, "they will no longer say, 'The ark of the covenant of the LORD.' And it will not come to mind, nor will they remember it, nor will they miss it, nor will it be made again.
  2. "At that time they will call Jerusalem 'The Throne of the LORD,' and all the nations will be gathered to it, to Jerusalem, for the name of the LORD; nor will they walk anymore after the stubbornness of their evil heart.
  3. "In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together from the land of the north to the land that I gave your fathers as an inheritance.
  4. "Then I said, 'How I would set you among My sons And give you a pleasant land, The most beautiful inheritance of the nations!' And I said, 'You shall call Me, My Father, And not turn away from following Me.'
  5. "Surely, as a woman treacherously departs from her lover, So you have dealt treacherously with Me, O house of Israel," declares the LORD.
  1. ª½ªÎ ìí£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÏÐñéªËªÕª¨ªÆ Òýª¯ªÊªëªÈª­£¬ ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ù¨ªéªÏªâª¦£¬ ñ«ªÎ Ìø峪Πßժ˪Ī¤ªÆ ù¼ªâ åëªïªº£¬ ãýªËªâ ׺ªáªº£¬ ÞÖª¤ õ󪷪⪻ªº£¬ ðàªÙªâª»ªº£¬ î¢ªÓ íÂªíª¦ªÈªâª·ªÊª¤£®
  2. ª½ªÎªÈª­£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÏ¡ºñ«ªÎ åÙñ¨ ¡»ªÈ û¼ªÐªì£¬ زÏЪΠÚŪϪ³ªÎ åÙñ¨£¬ ñ«ªÎ Ù£ªÎª¢ªë «¨«ë«µ«ì«à ªË ó¢ªáªéªì£¬ ì£ÓøªÈ ù¨ªéªÏ ç÷ª¤ª«ª¿ª¯ªÊªÊ ãýªÎªÞªÞªË ÜƪળªÈªÏªÊª¤£®
  3. ª½ªÎ ìí£¬ «æ«À ªÎ Ê«ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÈª¤ªÃª·ªçªËªÊªê£¬ ù¨ªéªÏªÈªâªÉªâªË£¬ ÝÁªÎ ÏЪ«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªÎ à»ðÓªË Í©ª¬ª»ª¿ ÏÐªË ÏýªÃªÆ ÕΪ룮 ¡¹
  4. ¡¸ªïª¿ª·ªÏªÉªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò ãÓí­ª¿ªÁªÎ ñéªË ìýªì£¬ ª¢ªÊª¿ªË£¬ Ù·ªïª·ª¤ ò¢£¬ ð³ÏЪΪ¦ªÁªÇ õ̪â Õòª·ª¤ªæªºªêªÎ ò¢ªò ⣪±ªèª¦ª«ªÈ Þ֪êƪ¤ª¿£® ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªò Ý«ªÈ û¼ªÓ£¬ ªïª¿ª·ªË ðôªÃªÆ£¬ ªâª¦ ×îªìªÞª¤£¬ ªÈ Þ֪êƪ¤ª¿£®
  5. ªÈª³ªíª¬£¬ ªÊªóªÈ£¬ ô£ª¬ Üýªò ×êï·ªëªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªò ×ê﷪ê¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  1. A voice is heard on the bare heights, The weeping and the supplications of the sons of Israel; Because they have perverted their way, They have forgotten the LORD their God.
  2. "Return, O faithless sons, I will heal your faithlessness." "Behold, we come to You; For You are the LORD our God.
  3. "Surely, the hills are a deception, A tumult on the mountains Surely in the LORD our God Is the salvation of Israel.
  4. "But the shameful thing has consumed the labor of our fathers since our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
  5. "Let us lie down in our shame, and let our humiliation cover us; for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even to this day. And we have not obeyed the voice of the LORD our God."
  1. ìéªÄªÎ ᢪ¬ Õ£ªÎ ÎøªÎ ß¾ªÇ Ú¤ª³ª¨ªë£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ í­ªéªÎ äîêêΠë読 ᢪÀ£® ù¨ªéªÏ í»Ýª¿ªÁªÎ Ô³ªò Íت²£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªò ØΪ쪿ª«ªéªÀ£®
  2. ÛÎãáªÎ í­ªéªè£® Ïýªì£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÛÎãáªòª¤ªäª½ª¦£® ¡¹¡¸ÐÑ£¬ Þ窿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªÎªâªÈªËªÞª¤ªêªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª³ª½£¬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÀª«ªéªÇª¹£®
  3. ü¬ª«ªË£¬ ªâªíªâªíªÎ Îøªâ£¬ ߣªÎ ¢¯ª®ªâ£¬ êʪêªÇª·ª¿£® ü¬ª«ªË£¬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªË£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ï­ª¤ª¬ª¢ªêªÞª¹£®
  4. ª·ª«ª·£¬ Þ窿ªÁªÎ å´ª¤ª³ªíª«ªé£¬ «Ð«¢«ë ª¬£¬ Þ窿ªÁªÎ à»ðӪΠÐÃÖ̪Πãù£¬ ù¨ªéªÎ åϪΠÏت죬 éڪΠÏت죬 ãÓí­£¬ Ò¦ª¿ªÁªò ãݪ¤ òת¯ª·ªÞª·ª¿£®
  5. Þ窿ªÁªÏ ö»ªÎ ñéªË ÜѪ·£¬ ٲ鴪¬ Þ窿ªÁªÎªªªªª¤ªÈªÊªÃªÆª¤ªÞª¹£® Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªË Óߪ·£¬ Þ窿ªÁªâ à»ðÓª¿ªÁªâ£¬ Þ窿ªÁªÎ å´ª¤ª³ªíª«ªé ÐÑìíªÞªÇ ñªªò Û󪷪ƣ¬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙá¢ªË Ú¤ª­ ðôªïªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¹£® ¡¹
 
  Àç³­ ¿¹°í(4:1-4:31)    
 
  1. "If you will return, O Israel," declares the LORD, "Then you should return to Me And if you will put away your detested things from My presence, And will not waver,
  2. And you will swear, 'As the LORD lives,' In truth, in justice and in righteousness; Then the nations will bless themselves in Him, And in Him they will glory."
  3. For thus says the LORD to the men of Judah and to Jerusalem, "Break up your fallow ground, And do not sow among thorns.
  4. "Circumcise yourselves to the LORD And remove the foreskins of your heart, Men of Judah and inhabitants of Jerusalem, Or else My wrath will go forth like fire And burn with none to quench it, Because of the evil of your deeds."
  5. Declare in Judah and proclaim in Jerusalem, and say, "Blow the trumpet in the land; Cry aloud and say, 'Assemble yourselves, and let us go Into the fortified cities.'
  1. ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªè£® ªâª· ÏýªëªÎªÊªé£¬ ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªË ÏýªÃªÆ ÕΪ¤£® ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ÐûªàªÙª­ Úªªòªïª¿ª·ªÎ îñª«ªé 𶪯ªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ Ú»ª¦ª³ªÈªÏªÊª¤£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ òØãùªÈ ÍëëùªÈ ïáëùªÈªËªèªÃªÆ¡ºñ«ªÏ ß檭ªÆªªªéªìªë£® ¡»ªÈ ४¦ªÊªé£¬ ÏТ¯ªÏ ñ«ªËªèªÃªÆ û»ª¤ªË õæÜت· ùꪤ£¬ ñ«ªËªèªÃªÆ Σªê ùꪦ£® ¡¹
  3. ªÞª³ªÈªË ñ«ªÏ£¬ «æ«À ªÎ ìÑªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªÈªË£¬ ª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸Ìéò¢ªò ËÒô¬ª»ªè£® ª¤ªÐªéªÎ ñéªË ðúªò ãȪ¯ªÊ£®
  4. «æ«À ªÎ ìÑªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ñ¬ÚŪ裮 ñ«ªÎª¿ªáªË ùÜçߪò áôª±£¬ ãýªÎ øÐù«ªò ö¢ªê 𶪱£® ªµªâªÊª¤ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ç÷ª¤ ú¼ªÊª¤ªÎª¿ªá£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ýɪꪬ ûýªÎªèª¦ªË õóªÆ æת¨ ß¾ª¬ªê£¬ Ἢ¹ íºªâª¤ªÊª¤ªÀªíª¦£® ¡¹
  5. ¡¸«æ«À ªË ͱª²£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË Ú¤ª«ª»ªÆ å모£® ÏÐñéªË ÊÇîÞªò ö£ª±£® ÓÞá¢ªÇ Ð£ªóªÇ å모£® ¡ºó¢ªÞªì£® àòÛúªÎª¢ªë ïëªË ú¼ª³ª¦£® ¡»
  1. "Lift up a standard toward Zion! Seek refuge, do not stand still, For I am bringing evil from the north, And great destruction.
  2. "A lion has gone up from his thicket, And a destroyer of nations has set out; He has gone out from his place To make your land a waste. Your cities will be ruins Without inhabitant.
  3. "For this, put on sackcloth, Lament and wail; For the fierce anger of the LORD Has not turned back from us."
  4. "It shall come about in that day," declares the LORD, "that the heart of the king and the heart of the princes will fail; and the priests will be appalled and the prophets will be astounded."
  5. Then I said, "Ah, Lord GOD! Surely You have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, 'You will have peace'; whereas a sword touches the throat."
  1. «·«ª«ó ªÎªÛª¦ªË Ðýªò Ì©ª²ªè£® ªÎª¬ªìªè£® Ø¡ªÁ ò­ªÞªëªÊ£® ªïª¿ª·ª¬ªïª¶ªïª¤ªò ÝÁª«ªéªâª¿ªéª·£¬ ÓÞª¤ªÊªë ÷òØþªòªâª¿ªéª¹ª«ªé£®
  2. Þâí­ªÏª½ªÎ Ùòªßª«ªé ß¾ªÃªÆ ÕΣ¬ ÏТ¯ªò ØþªÜª¹ íºªÏ ù¨ªéªÎ ÏЪ«ªé òäªß õ󪿣® ª¢ªÊª¿ªÎ ÏЪò üتì ÍýªÆªµª»ªëª¿ªáªË£® ª¢ªÊª¿ªÎ ï뢯ªÏ ØþªÓ£¬ ñ¬ªà íºªâª¤ªÊª¯ªÊªíª¦£® ¡¹
  3. ª½ªÎª¿ªáªË üØøÖªòªÞªÈª¤£¬ Ý誷ªß ÷£ª±£® ñ«ªÎ æת¨ªë ÒÁªêª¬£¬ Þ窿ªÁª«ªé ËÛªéªÊª¤ª«ªéªÀ£®
  4. ¡¸ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤èݪΠãý£¬ ªÄª«ªµª¿ªÁªÎ ãýªÏ£¬ ªÄª¤ª¨ Ë۪꣬ ð®ÞɪϪªªÎªÎª­£¬ çèåëíºªÏ Ì󪯣® ¡¹
  5. ª½ª³ªÇ£¬ ÞçªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ã꣬ ñ«ªè£® ªÞª³ªÈªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÚÅªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªò î絛 ѧª«ªìªÞª·ª¿£® ¡¤¡¤¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ øÁûúª¬ ÕΪ룮 ¡»ªÈ ä檻ªéªìªÆ£® ª½ªìªÊªÎªË£¬ Ëüª¬ ÞçªÎªÎªÉªË õºªìªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
  1. In that time it will be said to this people and to Jerusalem, "A scorching wind from the bare heights in the wilderness in the direction of the daughter of My people--not to winnow and not to cleanse,
  2. a wind too strong for this--will come at My command; now I will also pronounce judgments against them.
  3. "Behold, he goes up like clouds, And his chariots like the whirlwind; His horses are swifter than eagles Woe to us, for we are ruined!"
  4. Wash your heart from evil, O Jerusalem, That you may be saved. How long will your wicked thoughts Lodge within you?
  5. For a voice declares from Dan, And proclaims wickedness from Mount Ephraim.
  1. ª½ªÎ ãÁ£¬ ª³ªÎ ÚÅªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªËª³ª¦ ͱª²ªéªìªë£® üØ寪˪¢ªë Õ£ªÎ ÎøªÎ æðù¦ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚŪΠҦªÎªÛª¦ªË ö£ª¤ªÆ ÕΪ룮 ¡¤¡¤ö£ª­ ݪ±ªëª¿ªáªÇªâªÊª¯£¬ ôèªáªëª¿ªáªÇªâªÊª¤£®
  2. ª³ªìªèªêªâ£¬ ªâªÃªÈ Ì­ª·ª¤ ù¦ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË ö£ª¤ªÆ ÕΪ룮 ÐÑ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªËªµªÐª­ªò ù»ª½ª¦£®
  3. ̸ªè£® ª½ªìªÏ ꣪Ϊ誦ªË ß¾ªÃªÆ ÕΪ룮 ª½ªÎ îúó³ªÏªÄªàª¸ ù¦ªÎªèª¦£¬ ª½ªÎ Ø©ªÏ ö¯ªèªêªâ áܪ¤£® ª¢ª¢£® Þ窿ªÁªÏ üت骵ªìªë£®
  4. «¨«ë«µ«ì«à ªè£® Ï­ªïªìªëª¿ªáªË£¬ ãýªò á©ªÃªÆ ç÷ªò 𶪱£® ª¤ªÄªÞªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñéªËªÏ Þ÷Ò·ª¬ â֪êƪ¤ªëªÎª«£®
  5. ª¢ª¢£¬ «À«ó ª«ªé ͱª²ªë ᢪ¬ª¢ªë£® «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ߣª«ªéªïª¶ªïª¤ªò ͱª² ò±ªéª»ªÆª¤ªë£®
  1. "Report it to the nations, now! Proclaim over Jerusalem, 'Besiegers come from a far country, And lift their voices against the cities of Judah.
  2. 'Like watchmen of a field they are against her round about, Because she has rebelled against Me,' declares the LORD.
  3. "Your ways and your deeds Have brought these things to you This is your evil How bitter! How it has touched your heart!"
  4. My soul, my soul! I am in anguish! Oh, my heart! My heart is pounding in me; I cannot be silent, Because you have heard, O my soul, The sound of the trumpet, The alarm of war.
  5. Disaster on disaster is proclaimed, For the whole land is devastated; Suddenly my tents are devastated, My curtains in an instant.
  1. ÏТ¯ªË ò±ªéª»ªè£® ªµª¢£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ͱª² ò±ªéª»ªè£® øÐê̪¹ªë íºª¿ªÁª¬ êÀª¯ªÎ ò¢ª«ªé ÕΪƣ¬ «æ«À ªÎ ï뢯ªË УªÓ ᢪòª¢ª²ªë£®
  2. ù¨ªéªÏ 索ΠÛãìѪΪ誦ªË£¬ «æ«À ªò ö¢ªê ê̪࣮ ª½ªìªÏ£¬ «æ«À ª¬ªïª¿ª·ªË 潪éªÃª¿ª«ªéªÀ£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ ú¼ªÊª¤ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªïª¶ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãóªËª³ªìªò ôýª¤ª¿ªÎªÀ£® ª³ªìª¬ª¢ªÊª¿ªØªÎªïª¶ªïª¤ªÇ£¬ ãùªË ÍȪ¤£® ªâª¦£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãýíôªËªÞªÇ Ó¹ª·ªÆª¤ªë£®
  4. ÞçªÎªÏªéªïª¿£¬ ÞçªÎªÏªéªïª¿£® ÞçªÏ ÷ﻧ ÍȪ·ªà£® ÞçªÎ ãýíôªÎ Ûúªè£® ÞçªÎ ãýªÏ ÍÔÙ°ªê£¬ ÞçªÏªâª¦£¬ ÙùªÃªÆª¤ªéªìªÊª¤£® ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ªè£® ªªªÞª¨ª¬ ÊÇîުΠëåªÈ£¬ îúª¤ªÎ ꩪ¿ª±ªÓªò Ú¤ª¯ª«ªéªÀ£®
  5. ÷òØþªË ó­ª° ÷òØþª¬ ò±ªéªµªìªë£® îïÏЪ¬ üت骵ªìªëª«ªéªÀ£® ª¿ªÁªÞªÁ£¬ ÞçªÎ ô¸Ø­ªâ üت骵ªì£¬ ÞçªÎ ح詪â Óªìªë£®
  1. How long must I see the standard And hear the sound of the trumpet?
  2. "For My people are foolish, They know Me not; They are stupid children And have no understanding They are shrewd to do evil, But to do good they do not know."
  3. I looked on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light.
  4. I looked on the mountains, and behold, they were quaking, And all the hills moved to and fro.
  5. I looked, and behold, there was no man, And all the birds of the heavens had fled.
  1. ª¤ªÄªÞªÇ ÞçªÏ£¬ Ðýªò ̸£¬ ÊÇîުΠëåªò Ú¤ª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ªÎªÀ£®
  2. ãùªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅªÏ éת« íºªÇ£¬ ªïª¿ª·ªò ò±ªéªÊª¤£® ù¨ªéªÏ£¬ ªÐª«ªÊ í­ªéªÇ£¬ ù¨ªéªÏ çöªêª¬ªÊª¤£® ù¨ªéªÏ ç÷ÞÀªò ¢¯ª¯ªÎªË ú窯ªÆ£¬ ༪ò ú¼ªÊª¦ª³ªÈªò ò±ªéªÊª¤£®
  3. Þ窬 ò¢ªò ̸ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ û¡ªâªÊª¯£¬ ù¼ªâªÊª¯£¬ ô¸ªò ̸ªÆªâ£¬ ª½ª³ªËªÏ ÎêâªÊª¤£®
  4. ߣ¢¯ªò ̸ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ ¢¯ªì ÔѪ­£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÎøªÏ ò誨ªÆª¤ª¿£®
  5. Þ窬 ̸ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ ìÑÊàªÏªÒªÈªêªâª¤ªÊª¤£® ÍöªÎ ðèªâªßªÊ Þ«ªÓ Ë۪ê¿£®
  1. I looked, and behold, the fruitful land was a wilderness, And all its cities were pulled down Before the LORD, before His fierce anger.
  2. For thus says the LORD, "The whole land shall be a desolation, Yet I will not execute a complete destruction.
  3. "For this the earth shall mourn And the heavens above be dark, Because I have spoken, I have purposed, And I will not change My mind, nor will I turn from it."
  4. At the sound of the horseman and bowman every city flees; They go into the thickets and climb among the rocks; Every city is forsaken, And no man dwells in them.
  5. And you, O desolate one, what will you do? Although you dress in scarlet, Although you decorate yourself with ornaments of gold, Although you enlarge your eyes with paint, In vain you make yourself beautiful Your lovers despise you; They seek your life.
  1. Þ窬 ̸ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ Íýâ§ê®ªÏ üØ寪Ȫʪ꣬ ï뢯ªÏ ñ«ªËªèªÃªÆ£¬ ñ«ªÎ æת¨ªë ÒÁªêªËªèªÃªÆ£¬ ö¢ªêª³ªïªµªìªÆª¤ª¿£®
  2. ªÞª³ªÈªË ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸îïò¢ªÏ üتì ÍýªÆªë£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªÈª´ªÈª¯ªÏ ØþªÜªµªÊª¤£®
  3. ª³ªÎª¿ªáªË£¬ ò¢ªÏ ÷£ª­ Ý誷ªß£¬ ß¾ªÎ ô¸ªâ äÞª¯ªÊªë£® ªïª¿ª·ª¬ åު꣬ ªïª¿ª·ª¬ ÐêªÆª¿ª«ªéªÀ£® ªïª¿ª·ªÏ ü⪤ªº£¬ ö¢ªêªäªáªâª·ªÊª¤£® ¡¹
  4. ÑÈܲªÈ ÞÒ⢪ΠУªÓªË£¬ ïëñéªÎ ìѪ¬ Ô±ª² Ë۪ê¿£® ù¨ªéªÏ õ®ªàªéªËªÏª¤ªê£¬ ä۪˪誸ªÎªÜªÃª¿£® ª¹ªÙªÆªÎ ï몬 Þתƪéªì£¬ ª½ª³ªË ñ¬ªà ìѪâªÊª¤£®
  5. ÓΪߪ˪¸ªéªìª¿ Ò³ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ ÝüªÎ ëýªòªÞªÈª¤£¬ ÑѪΠãÞªêªÇ ãóªò ãު꪿ªÆªÆªâ£¬ ª½ªìª¬ ù¼ªÎ æµªË Ø¡ªÈª¦£® Ùͪò ÓóªÃªÆ ÓÞª­ª¯ ̸ª»ªÆªâ£¬ Ú¸ª·ª¯ ̸ª»ªÆªâ£¬ ª«ª¤ª¬ªÊª¤£® æÇìѪ¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªòª¦ªÈªß£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¤ªÎªÁªò ö¢ªíª¦ªÈª·ªÆª¤ªë£®
  1. For I heard a cry as of a woman in labor, The anguish as of one giving birth to her first child, The cry of the daughter of Zion gasping for breath, Stretching out her hands, saying, "Ah, woe is me, for I faint before murderers."
  1. ªÞª³ªÈªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ߧªßªÎ ÍȪ·ªßªòª¹ªë Ò³ªÎªèª¦ªÊ ᢣ¬ ôøí­ªò ߧªà Ò³ªÎªèª¦ªÊª¦ªáª­£¬ «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªÎ ᢪò Ú¤ª¤ª¿£® ù¨Ò³ªÏª¢ª¨ª®£¬ ⢪ò ãßªÙªÆ å몦£® ¡¸ª¢ª¢£® ÞçªÏ ߯ª¹ íºª¿ªÁªÎª¿ªáªË ùªªì ÍýªÆª¿£® ¡¹
 
  ³«Åä(Ñâ÷Ï, 3:19)  ¼Ò¸ÁÇÏ´ø ¾à¼ÓÀÇ ¶¥  

  - 10¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >