|
- For you recall, brethren, our labor and hardship, how working night and day so as not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.
- You are witnesses, and so is God, how devoutly and uprightly and blamelessly we behaved toward you believers;
- just as you know how we were exhorting and encouraging and imploring each one of you as a father would his own children,
- so that you would walk in a manner worthy of the God who calls you into His own kingdom and glory.
- For this reason we also constantly thank God that when you received the word of God which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but for what it really is, the word of God, which also performs its work in you who believe.
|
- úü𩪿ªÁ£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ÖÌÍÈªÈ ÍÈ÷ãªò Êƪ¨ªÆª¤ªëªÇª·ªçª¦£® Þ窿ªÁªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÀªìªËªâ ݶӽªòª«ª±ªÞª¤ªÈª·ªÆ£¬ ¢¯ªâ 娪⠢¯ªªÊª¬ªé£¬ ãêªÎ ÜØëåªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ྪ٠îªÞª·ª¿£®
- ªÞª¿£¬ ãáíºªÇª¢ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ·ªÆ£¬ Þ窿ªÁª¬ Ì× ¡¤ªË£¬ ï᪷ª¯£¬ ªÞª¿ ô¡ªáªéªìªëªÈª³ªíª¬ªÊª¤ªèª¦ªËªÕªëªÞªÃª¿ª³ªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª¢ª«ª·ª·£¬ ãêªâª¢ª«ª·ª·ªÆª¯ªÀªµªëª³ªÈªÇª¹£®
- ªÞª¿£¬ ª´ ã¯ò±ªÎªÈªªªê£¬ Þ窿ªÁªÏ Ý«ª¬ª½ªÎ íªÉªâªË Óߪ·ªÆª¹ªëªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÒªÈªêªÒªÈªêªË£¬
- ª´ í»ãóªÎ åÙÏÐªÈ ç´ÎÃªÈªË á¯ª·ªÆª¯ªÀªµªë ãêªËªÕªµªïª·ª¯ Üƪàªèª¦ªË Ïèªáªòª·£¬ êЪáªò 横¨£¬ ªªª´ª½ª«ªË Ù¤ª¸ªÞª·ª¿£®
- ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ Þ窿ªÁªÈª·ªÆªâªÞª¿£¬ ᆰ¨ªº ãêªË ÊïÞ󪷪ƪ¤ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ Þ窿ªÁª«ªé ãêªÎ ÞÅãáªÎª³ªÈªÐªò áôª±ª¿ªÈª£¬ ª½ªìªò ìÑÊàªÎª³ªÈªÐªÈª·ªÆªÇªÏªÊª¯£¬ ÞÀãùªÉªªªêªË ãêªÎª³ªÈªÐªÈª·ªÆ áôª± ìýªìªÆª¯ªìª¿ª«ªéªÇª¹£® ª³ªÎ ãêªÎª³ªÈªÐªÏ£¬ ã᪸ªÆª¤ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ¢¯ª¤ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
|
- For you, brethren, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea, for you also endured the same sufferings at the hands of your own countrymen, even as they did from the Jews,
- who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove us out. They are not pleasing to God, but hostile to all men,
- hindering us from speaking to the Gentiles so that they may be saved; with the result that they always fill up the measure of their sins But wrath has come upon them to the utmost.
- But we, brethren, having been taken away from you for a short while--in person, not in spirit--were all the more eager with great desire to see your face.
- For we wanted to come to you--I, Paul, more than once--and yet Satan hindered us.
|
- úü𩪿ªÁ£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «æ«À«ä ªÎ£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËª¢ªë ãêªÎ ð³ÎçüåªËªÊªéª¦ íºªÈªÊªÃª¿ªÎªÇª¹£® ù¨ªéª¬ «æ«À«ä ìÑªË ÍȪ·ªáªéªìª¿ªÎªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ í»ÝªΠÏЪΠìÑªË ÍȪ·ªáªéªìª¿ªÎªÇª¹£®
- «æ«À«ä ìѪϣ¬ ñ«ªÇª¢ªéªìªë «¤«¨«¹ ªòªâ£¬ çèåëíºª¿ªÁªòªâ ߯ª·£¬ ªÞª¿ Þ窿ªÁªòªâ õÚª¤ õóª·£¬ ãêªË ýìªÐªìªº£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠîتȪʪêƪ¤ªÞª¹£®
- ù¨ªéªÏ£¬ Þ窿ªÁª¬ ì¶ÛÀìѪΠϪ¤ªÎª¿ªáªË åÞªëªÎªò Ûªª²£¬ ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ª¤ªÄªâ í»ÝªΠñªªò Ø»ª¿ª·ªÆª¤ªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ åÙÒÁªêªÏ ù¨ªéªÎ ß¾ªË ×üªóªÇ ÏãªßªË Ó¹ª·ªÞª·ª¿£®
- úü𩪿ªÁªè£® Þ窿ªÁªÏ£¬ ª·ªÐªéª¯ªÎ ÊઢªÊª¿ª¬ª¿ª«ªé ìÚª ×ªìª¿ªÎªÇ£¬ ¡¤¡¤ªÈª¤ªÃªÆªâ£¬ äÔªò ̸ªÊª¤ªÀª±ªÇ£¬ ãýªËªªª¤ªÆªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª¬£¬ ¡¤¡¤ªÊªªªµªéªÎª³ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ äÔªò ̸ª¿ª¤ªÈ ï·ªË êêêƪ¤ªÞª·ª¿£®
- ª½ªìªÇ Þ窿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË ú¼ª³ª¦ªÈª·ªÞª·ª¿£® ª³ªÎ «Ñ«¦«í ªÏ ìéÓøªÊªéªº ì£ÓøªÞªÇªâ ãýªò ̽ªáª¿ªÎªÇª¹£® ª·ª«ª·£¬ «µ«¿«ó ª¬ Þ窿ªÁªò Ûªª²ªÞª·ª¿£®
|
- For who is our hope or joy or crown of exultation? Is it not even you, in the presence of our Lord Jesus at His coming?
- For you are our glory and joy.
|
- Þ窿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ª¬ î¢ªÓ ÕΪéªìªëªÈª£¬ åÙîñªÇ Þ窿ªÁªÎ ØЪߣ¬ ýìªÓ£¬ ΣªêªÎ ήªÈªÊªëªÎªÏªÀªìªÇª·ªçª¦£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª³ª½ Þ窿ªÁªÎ çâªìªÇª¢ªê£¬ ªÞª¿ ýìªÓªÊªÎªÇª¹£®
|
|
|