|
- You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
- The things which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these to faithful men who will be able to teach others also.
- Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.
- No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier.
- Also if anyone competes as an athlete, he does not win the prize unless he competes according to the rules.
|
- ª½ª³ªÇ£¬ ªïª¬ íªè£® ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËª¢ªë û³ªßªËªèªÃªÆ ˪¯ªÊªêªÊªµª¤£®
- Òýª¯ªÎ ñûìѪΠîñªÇ Þ窫ªé Ú¤ª¤ª¿ª³ªÈªò£¬ öâªÎ ìѪ˪â Î窨ªë ÕôªÎª¢ªë õ÷ãùªÊ ìѪ¿ªÁªËªæªÀªÍªÊªµª¤£®
- ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎªêªÃªÑªÊ ܲÞͪȪ·ªÆ£¬ ÞçªÈ ÍȪ·ªßªòªÈªâªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ܲ浪˪Ī¤ªÆª¤ªÊª¬ªé£¬ ìíßÈßæüÀªÎª³ªÈªË ÎЪ«ªê ùêªÃªÆª¤ªë íºªÏªÀªìªâª¢ªêªÞª»ªó£® ª½ªìªÏ ó£Ù´ª·ª¿ íºªò ýìªÐª»ªëª¿ªáªÇª¹£®
- ªÞª¿£¬ ÌæÐüªòª¹ªëªÈªªâ£¬ ЮïÒªË ðôªÃªÆ ÌæÐüªòª·ªÊª±ªìªÐ ç´Î®ªò Ôðªëª³ªÈªÏªÇªªÞª»ªó£®
|
- The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.
- Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.
- Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel,
- for which I suffer hardship even to imprisonment as a criminal; but the word of God is not imprisoned.
- For this reason I endure all things for the sake of those who are chosen, so that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it eternal glory.
|
- ÖÌÍȪ·ª¿ ÒÜÜýª³ª½£¬ ªÞªº ð¯ìéªË â¥ü®ªÎ ݪ± îñªËª¢ªºª«ªëªÙªªÇª¹£®
- Þ窬 åëªÃªÆª¤ªëª³ªÈªòªèª¯ ÍŪ¨ªÊªµª¤£® ñ«ªÏª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆ£¬ ×âú°ª¹ªë Õôªòª¢ªÊª¿ªË ù±ªº 横¨ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹£®
- ÞçªÎ ÜØëåªË å몦ªÈªªªê£¬ «À«Ó«Ç ªÎ íáݪȪ·ªÆ ßæªÞªì£¬ ÞÝíºªÎ ñ骫ªéªèªßª¬ª¨ªÃª¿ «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªò£¬ ª¤ªÄªâ Þ֪êƪ¤ªÊªµª¤£®
- ÞçªÏ£¬ ÜØëåªÎª¿ªáªË£¬ ÍȪ·ªßªò áôª±£¬ ÛóñªíºªÎªèª¦ªËªÄªÊª¬ªìªÆª¤ªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ ãêªÎª³ªÈªÐªÏ£¬ ªÄªÊª¬ªìªÆªÏª¤ªÞª»ªó£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ÞçªÏ àԪЪ쪿 ìѪ¿ªÁªÎª¿ªáªË£¬ ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò Ò±ª¨ ìÛªÓªÞª¹£® ª½ªìªÏ£¬ ù¨ªéªâªÞª¿ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËª¢ªë Ϫ¤ªÈ£¬ ª½ªìªÈªÈªâªË£¬ ªÈª³ª·ª¨ªÎ ç´Îêò áôª±ªëªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÇª¹£®
|
- It is a trustworthy statement: For if we died with Him, we will also live with Him;
- If we endure, we will also reign with Him; If we deny Him, He also will deny us;
- If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
- Remind them of these things, and solemnly charge them in the presence of God not to wrangle about words, which is useless and leads to the ruin of the hearers.
- Be diligent to present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth.
|
- óªÎª³ªÈªÐªÏ ãáÖ󪹪٪ª³ªÈªÐªÇª¹£® ¡¸ªâª· Þ窿ªÁª¬£¬ ù¨ªÈªÈªâªË ÞݪóªÀªÎªÊªé£¬ ù¨ªÈªÈªâªË ß檪ëªèª¦ªËªÊªë£®
- ªâª· Ò±ª¨ ìÛªóªÇª¤ªëªÊªé£¬ ù¨ªÈªÈªâªË ö½ªáªëªèª¦ªËªÊªë£® ªâª· ù¨ªò ÜúªóªÀªÊªé£¬ ù¨ªâªÞª¿ Þ窿ªÁªò ÜúªÞªìªë£®
- Þ窿ªÁªÏ òØãùªÇªÊª¯ªÆªâ£¬ ù¨ªÏ ßÈªË òØãùªÇª¢ªë£® ù¨ªËªÏª´ í»ãóªò Üúªàª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¹
- ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ìÑ¢¯ªË ÞÖª¤ õ󪵪»ªÊªµª¤£® ª½ª·ªÆ ù¼ªÎ ì̪˪âªÊªéªº£¬ Ú¤ª¤ªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªò ØþªÜª¹ª³ªÈªËªÊªëªèª¦ªÊ£¬ ª³ªÈªÐªËªÄª¤ªÆªÎ Öåʪɪ·ªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ãêªÎ åÙîñªÇªªÓª·ª¯ Ù¤ª¸ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ âÙÖ£ª·ª¿ íº£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ òØ×âªÎªßª³ªÈªÐªòªÞªÃª¹ª°ªË æòª Ù¥ª«ª¹£¬ ö»ª¸ªëª³ªÈªÎªÊª¤ ¢¯ª ìѪȪ·ªÆ£¬ í»Ýªò ãêªËªµªµª²ªëªèª¦£¬ Ò½ªá åúªßªÊªµª¤£®
|
- But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,
- and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
- men who have gone astray from the truth saying that the resurrection has already taken place, and they upset the faith of some.
- Nevertheless, the firm foundation of God stands, having this seal, "The Lord knows those who are His," and, "Everyone who names the name of the Lord is to abstain from wickedness."
- Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of earthenware, and some to honor and some to dishonor.
|
- áÔç÷ªÊªàªÀ ü¥ªò ùª±ªÊªµª¤£® ìÑ¢¯ªÏª½ªìªËªèªÃªÆªÞª¹ªÞª¹ ÜôÌ× ¡¤ªË ä¢ìýªêª·£¬
- ù¨ªéªÎ ü¥ªÏ äߪΪ誦ªË Îƪ¬ªëªÎªÇª¹£® «Ò«á«Ê«ª ªÈ «Ô«ì«È ªÏª½ªÎ ñêÊàªÇª¹£®
- ù¨ªéªÏ òØ×⪫ªéªÏªºªìªÆª·ªÞª¤£¬ ÜÖüÀª¬ª¹ªÇªË Ñ곪ê¿ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª¢ªë ìÑ¢¯ªÎ ãáäæªòª¯ªÄª¬ª¨ª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ª½ªìªËªâª«ª«ªïªéªº£¬ ãêªÎ ÜôÔѪΠõ¨ªÏ ̱ª¯ öǪ«ªìªÆª¤ªÆ£¬ ª½ªìªË óªÎªèª¦ªÊ Ù¯ª¬ ʾªÞªìªÆª¤ªÞª¹£® ¡¸ñ«ªÏª´ í»ÝÂªË áÕª¹ªë íºªò ò±ªÃªÆªªªéªìªë£® ¡¹ªÞª¿£¬ ¡¸ñ«ªÎ åÙÙ£ªò û¼ªÖ íºªÏ£¬ ªÀªìªÇªâ Üôëùªò ×îªìªè£® ¡¹
- ÓÞªªÊ Ê«ªËªÏ£¬ ÑѪä ëުΠÐïªÀª±ªÇªÊª¯£¬ Ùʪä ÷ϪΠÐïªâª¢ªêªÞª¹£® ªÞª¿£¬ ª¢ªë ÚªªÏ ðª³ªÈªË£¬ ª¢ªë ÚªªÏ Ý䪷ª¤ª³ªÈªË éĪ¤ªÞª¹£®
|
- Therefore, if anyone cleanses himself from these things, he will be a vessel for honor, sanctified, useful to the Master, prepared for every good work.
|
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ªÀªìªÇªâ í»ÝÂí»ãóªòªªèªáªÆ£¬ ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ×îªìªëªÊªé£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ ðª³ªÈªË ÞŪïªìªë ÐïªÈªÊªêªÞª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ᡪáªéªìª¿ªâªÎ£¬ ñ«ìÑªËªÈªÃªÆ êóì̪ʪâªÎ£¬ ª¢ªéªæªë ÕÞª¤ªïª¶ªË ÊàªË ùꪦªâªÎªÈªÊªëªÎªÇª¹£®
|
|
|