|
- Thus says the LORD: "Behold, I am going to arouse against Babylon And against the inhabitants of Leb-kamai The spirit of a destroyer.
- "I will dispatch foreigners to Babylon that they may winnow her And may devastate her land; For on every side they will be opposed to her In the day of her calamity.
- "Let not him who bends his bow bend it, Nor let him rise up in his scale-armor; So do not spare her young men; Devote all her army to destruction.
- "They will fall down slain in the land of the Chaldeans, And pierced through in their streets."
- For neither Israel nor Judah has been forsaken By his God, the LORD of hosts, Although their land is full of guilt Before the Holy One of Israel.
|
- ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸Ì¸ªè£® ªïª¿ª·ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÈª½ªÎ ñ¬ÚÅªË Óߪ·£¬ ÷òÎÕª¹ªë íºªÎ çϪò ÝǪ¤ Ø¡ª¿ª»£¬
- öâÏÐìѪ¿ªÁªò «Ð«Ó«í«ó ªË áêªë£® ù¨ªéªÏª³ªìªò ö£ª ߤªéª·£¬ ª½ªÎ ÏЪò ØþªÜª¹£® ù¨ªéªÏ£¬ ªïª¶ªïª¤ªÎ ìíªË£¬ ÞÌÛ°ª«ªéª³ªìªò Íôªáªë£® ¡¹
- ÞÒâ¢ªËªÏ Ïáªò íåªéª»£¬ ªèªíª¤ªò 󷪱ªÆª³ªìªò 㩪請ªè£® ª½ª³ªÎ å´ª¤ Ñûªò ષªàª³ªÈªÊª¯£¬ ª½ªÎ îïÏÚªò á¡ï¾ª»ªè£®
- í©ª· ߯ªµªìª¿ íºª¿ªÁª¬£¬ «««ë«Ç«ä ìѪΠÏÐªË Óîªì£¬ Ôͪ í©ªµªìª¿ íºª¿ªÁª¬£¬ ª½ªÎªÁªÞª¿ªË Óîªìªë£®
- ª·ª«ª·£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªâ «æ«À ªâ£¬ ª½ªÎ ã꣬ زÏڪΠñ«ª«ªé£¬ ̽ª·ªÆ ̸ÞתƪéªìªÊª¤£® ù¨ªéªÎ ÏЪϣ¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ᡪʪë Û°ªËª½ªàª¤ª¿ ñªªË Ø»ªÁªÆª¤ª¿ª¬£¬
|
- Flee from the midst of Babylon, And each of you save his life! Do not be destroyed in her punishment, For this is the LORD'S time of vengeance; He is going to render recompense to her.
- Babylon has been a golden cup in the hand of the LORD, Intoxicating all the earth The nations have drunk of her wine; Therefore the nations are going mad.
- Suddenly Babylon has fallen and been broken; Wail over her! Bring balm for her pain; Perhaps she may be healed.
- We applied healing to Babylon, but she was not healed; Forsake her and let us each go to his own country, For her judgment has reached to heaven And towers up to the very skies.
- The LORD has brought about our vindication; Come and let us recount in Zion The work of the LORD our God!
|
- «Ð«Ó«í«ó ªÎ ñ骫ªé Ô±ª²£¬ ª½ªìª¾ªì í»ÝªΪ¤ªÎªÁªò Ϫ¨£® «Ð«Ó«í«ó ªÎ ϤªÎª¿ªáªË ᆰÁ ØþªÜªµªìªëªÊ£® ª³ªìª³ª½£¬ ñ«ªÎ ÜÖâªΠãÁ£¬ Üꤪò ñ«ª¬ Ú÷ªµªìªë£®
- «Ð«Ó«í«ó ªÏ ñ«ªÎ åÙ⢪˪¢ªë ÑѪΠÛÊ£® ª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ªÏª³ªìªË öª¤£¬ ÏТ¯ªÏª½ªÎªÖªÉª¦ ñЪò ëæªóªÇ£¬ öª¤ª·ªìª¿£®
- ª¿ªÁªÞªÁ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÏ ÓîªìªÆ ¢¯ª«ªìª¿£® ª³ªÎª¿ªáªË ë說ïªáª±£® ª½ªÎ ÷ԪߪΪ¿ªáªË êáúŪò ö¢ªì£® ª¢ªëª¤ªÏª¤ªäªµªìªëª«ªâª·ªìªÊª¤£®
- Þ窿ªÁªÏ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªòª¤ªäª½ª¦ªÈª·ª¿ªÎªË£¬ ª½ªìªÏª¤ªäªµªìªÊª«ªÃª¿£® Þ窿ªÁªÏª³ªìªò ̸Þתƪƣ¬ ªªªÎªªªÎ í»ÝªΠÏÐªØ Ïýªíª¦£® «Ð«Ó«í«ó ªØªÎ ÛëªÏ£¬ ô¸ªË Ó¹ª·£¬ ÓÞÍöªÞªÇ ß¾ªÃª¿ª«ªéªÀ£®
- ñ«ªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ïáëùªÎ ñ«íåªò Ù¥ªéª«ªËªµªìª¿£® ÕΪ¿ªì£® Þ窿ªÁªÏ «·«ª«ó ªÇ£¬ Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÎªßªïª¶ªò åÞªíª¦£®
|
- Sharpen the arrows, fill the quivers! The LORD has aroused the spirit of the kings of the Medes, Because His purpose is against Babylon to destroy it; For it is the vengeance of the LORD, vengeance for His temple.
- Lift up a signal against the walls of Babylon; Post a strong guard, Station sentries, Place men in ambush! For the LORD has both purposed and performed What He spoke concerning the inhabitants of Babylon.
- O you who dwell by many waters, Abundant in treasures, Your end has come, The measure of your end.
- The LORD of hosts has sworn by Himself: "Surely I will fill you with a population like locusts, And they will cry out with shouts of victory over you."
- It is He who made the earth by His power, Who established the world by His wisdom, And by His understanding He stretched out the heavens.
|
- ãŪòªÈª®£¬ ü¯ª¤ á³âêªò ö¢ªì£® ñ«ªÏ «á«Ç«£«ä ìѪΠèݪ¿ªÁªÎ çϪò ÝǪ¤ Ø¡ª¿ª»ªéªìª¿£® ñ«ªÎ åÙÞÖª¤ªÏ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªò ØþªÜª¹ª³ªÈ£® ª½ªìªÏ ñ«ªÎ ÜÖ⣬ ª½ªÎ ÏàªÎª¿ªáªÎ ÜÖâªǪ¢ªë£®
- «Ð«Ó«í«ó ªÎ àòÛúªË ú¾ª«ªÃªÆ Ðýªò åÀª²ªè£® ̸íåªêªò ˪¯ª·£¬ Ûãܲªò Ø¡ªÆªè£® ÜÑܲªò Ý᪨ªè£® ñ«ªÏªÏª«ªêª´ªÈªò Ø¡ªÆ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ñ¬ÚŪ˪Ī¤ªÆ åÞªéªìª¿ª³ªÈªò ãùú¼ªµªìª¿ª«ªéªÀ£®
- ÓÞ⩪Ϊ۪ȪêªË ñ¬ªà î¯ÜÄù¥ª«ªÊ íºªè£® ª¢ªÊª¿ªÎ õÌÑ¢£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ó¨ªÁ ØþªÜªµªìªë ãÁª¬ ÕΪ¿£®
- زÏڪΠñ«ªÏª´ í»Ýªòªµª·ªÆ à¥ªÃªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ù±ªº£¬ ªïª¿ª·ªÏªÐªÃª¿ªÎªèª¦ªÊ ÓÞÏتΠìѪòª¢ªÊª¿ªË Ø»ª¿ª¹£® ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªË ú¾ª«ªÃªÆ УªÓ ᢪòª¢ª²ªë£® ¡¹
- ñ«ªÏ£¬ åÙÕôªòªâªÃªÆ ò¢ªò ðãªê£¬ ò±û³ªòªâªÃªÆ á¦Í£ªò ̱ª¯ ËïªÆ£¬ çÈò±ªòªâªÃªÆ ô¸ªò íåªéªìª¿£®
|
- When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, And He causes the clouds to ascend from the end of the earth; He makes lightning for the rain And brings forth the wind from His storehouses.
- All mankind is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols, For his molten images are deceitful, And there is no breath in them.
- They are worthless, a work of mockery; In the time of their punishment they will perish.
- The portion of Jacob is not like these; For the Maker of all is He, And of the tribe of His inheritance; The LORD of hosts is His name.
- He says, "You are My war-club, My weapon of war; And with you I shatter nations, And with you I destroy kingdoms.
|
- ñ«ª¬ ᢪò õ󪹪ȣ¬ ⩪Ϊ¶ªïªáªª¬ ô¸ªË Ñ곪룮 ñ«ªÏ ò¢ªÎ ÍýªÆª«ªé ꣪ò ß¾ªéª»£¬ éëªÎª¿ªáªËª¤ªÊªºªÞªò ðãªê£¬ ª½ªÎ óÚª«ªé ù¦ªò õ󪵪ìªë£®
- ª¹ªÙªÆªÎ ìÑÊàªÏ éת«ªÇ Ùíò±ªÀ£® ª¹ªÙªÆªÎ ÑÑá¬ÍïìѪϣ¬ éÏßÀªÎª¿ªáªË ö»ªò ̸ªë£® ª½ªÎ ñѪ¿ ßÀªÏ êʪêªÇ£¬ ª½ªÎ ñéªË ãÓª¬ªÊª¤ª«ªéªÀ£®
- ª½ªìªÏ£¬ ªàªÊª·ª¤ªâªÎ£¬ ÚªáŪ¤ªÎ ðúªÀ£® úýÛëªÎ ãÁªË£¬ ª½ªìªéªÏ ØþªÓªë£®
- «ä«³«Ö ªÎ ݪ± îñªÏª³ªóªÊªâªÎªÇªÏªÊª¤£® ñ«ªÏ زڪªò ðãªë Û°£® «¤«¹«é«¨«ë ªÏ ñ«ª´ í»ãóªÎ Ý»ð飮 ª½ªÎ åÙÙ£ªÏ زÏڪΠñ«ªÇª¢ªë£®
- ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ôÑ÷Ù£¬ îúª¤ªÎ Ô³ÎýªÀ£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ÞÅªÃªÆ ÏТ¯ªò ¢¯ª£¬ ª¢ªÊª¿ªò ÞÅªÃªÆ ð³èÝÏЪò ØþªÜª¹£®
|
- "With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider,
- And with you I shatter man and woman, And with you I shatter old man and youth, And with you I shatter young man and virgin,
- And with you I shatter the shepherd and his flock, And with you I shatter the farmer and his team, And with you I shatter governors and prefects.
- "But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes," declares the LORD.
- "Behold, I am against you, O destroying mountain, Who destroys the whole earth," declares the LORD, "And I will stretch out My hand against you, And roll you down from the crags, And I will make you a burnt out mountain.
|
- ª¢ªÊª¿ªò ÞÅªÃªÆ Ø©ªâ ÑÈ⢪⠢¯ª£¬ ª¢ªÊª¿ªò ÞÅªÃªÆ îúó³ªâ åÙíºªâ ¢¯ª£¬
- ª¢ªÊª¿ªò ÞÅªÃªÆ Ñûªâ Ò³ªâ ¢¯ª£¬ ª¢ªÊª¿ªò ÞÅªÃªÆ Ò´Ðöªêªâ êꪤ íºªâ ¢¯ª£¬ ª¢ªÊª¿ªò ÞÅªÃªÆ å´ª¤ Ñûªâ å´ª¤ Ò³ªâ ¢¯ª£¬
- ª¢ªÊª¿ªò ÞÅªÃªÆ ÙÌíºªâ Ïتìªâ ¢¯ª£¬ ª¢ªÊª¿ªò ÞÅªÃªÆ ÒÜÜýªâª¯ªÓªªò ݶª¦ éڪ⠢¯ª£¬ ª¢ªÊª¿ªò ÞÅªÃªÆ õÅÔ½ªä íþίª¿ªÁªâ ¢¯ª¯£®
- ªïª¿ª·ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÈ «««ë«Ç«ä ªÎ îïñ¬ÚŪˣ¬ ù¨ªéª¬ «·«ª«ó ªÇ ú¼ªÊªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ ç÷ªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÙͪΠîñªÇ ÜÃÜÖª¹ªë£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
- îïò¢ªò ÷òÎÕª¹ªë£¬ ÷òÎժΠߣªè£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏªªªÞª¨ªò Íôªáªë£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ªïª¿ª·ªÏªªªÞª¨ªË ⢪ò ãߪ٣¬ ªªªÞª¨ªò äÛª«ªé Ôͪ ÕªªÈª·£¬ ªªªÞª¨ªò áÀª± ߣªÈª¹ªë£®
|
- "They will not take from you even a stone for a corner Nor a stone for foundations, But you will be desolate forever," declares the LORD.
- Lift up a signal in the land, Blow a trumpet among the nations! Consecrate the nations against her, Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni and Ashkenaz; Appoint a marshal against her, Bring up the horses like bristly locusts.
- Consecrate the nations against her, The kings of the Medes, Their governors and all their prefects, And every land of their dominion.
- So the land quakes and writhes, For the purposes of the LORD against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants.
- The mighty men of Babylon have ceased fighting, They stay in the strongholds; Their strength is exhausted, They are becoming like women; Their dwelling places are set on fire, The bars of her gates are broken.
|
- ªÀªìªâªªªÞª¨ª«ªé à´ªò ö¢ªÃªÆ£¬ éêªÎ പȪ¹ªë íºªÏªÊª¯£¬ õ¨ªÎ പȪ¹ªë íºªâªÊª¤£® ªªªÞª¨ªÏ çµêÀªË üتì ÍýªÆªë£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
- ª³ªÎ ò¢ªË Ðýªò Ì©ª²£¬ ÏТ¯ªÎ ñéªË ÊÇîÞªò Ù°ªéª»£® ÏТ¯ªò ïÚª¨ªÆª³ªìªò Íôªáªè£® «¢«é«é«Æ £¬ «ß«Ë £¬ «¢«·«å«±«Ê«º ªÎ èÝÏЪò á¯ó¢ª·ªÆª³ªìªò Íôªáªè£® ªÒªÈªêªÎ íþªò Ø¡ªÆªÆª³ªìªò Íôªáªè£® Ïت¬ªëªÐªÃª¿ªÎªèª¦ªË£¬ Ø©ªò ß¾ªéª»ªè£®
- ÏТ¯ªò ïÚª¨ªÆª³ªìªò Íôªáªè£® «á«Ç«£«ä ìѪΠèݪ¿ªÁ£¬ ª½ªÎ õÅÔ½ªäª¹ªÙªÆªÎ íþίª¿ªÁ£¬ ª½ªÎ ò¨ÛÕª¹ªë îï÷ϪΠÚŪò ïÚª¨ªÆ£¬ ª³ªìªò Íôªáªè£®
- ò¢ªÏ ò誨£¬ ªâªÀª¨ªë£® ñ«ªÏª´ ͪûþªò «Ð«Ó«í«ó ªË à÷ª· âĪ²£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ÏЪò ñ¬ªà íºªâªÊª¤ üتì ÍýªÆª¿ ò¢ªÈªµªìªë£®
- «Ð«Ó«í«ó ªÎ é¸Þͪ¿ªÁªÏ îúª¤ªòªäªáªÆ£¬ ªÈªêªÇªÎ ñéªËª¹ªïªê ¢¯ªß£¬ ù¨ªéªÎ Õôªâ ÊΪ«ªéªÓªÆ£¬ Ò³ªÎªèª¦ªËªÊªë£® ª½ªÎ ñ¬ªÞª¤ªÏ áÀª«ªì£¬ ª«ªóªÌªªÏ ¢¯ª«ªìªë£®
|
- One courier runs to meet another, And one messenger to meet another, To tell the king of Babylon That his city has been captured from end to end;
- The fords also have been seized, And they have burned the marshes with fire, And the men of war are terrified.
- For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "The daughter of Babylon is like a threshing floor At the time it is stamped firm; Yet in a little while the time of harvest will come for her."
- "Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me and crushed me, He has set me down like an empty vessel; He has swallowed me like a monster, He has filled his stomach with my delicacies; He has washed me away.
- "May the violence done to me and to my flesh be upon Babylon," The inhabitant of Zion will say; And, "May my blood be upon the inhabitants of Chaldea," Jerusalem will say.
|
- Þ«ÊŪϪ۪«ªÎ Þ«ÊÅªË ñ˪ê 󪮣¬ ÞÅíºªâªÛª«ªÎ ÞÅíºªË ö¢ªê 󪤪ǣ¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝªË Í±ª²ªÆ å몦£® ¡¸Ô´ªÏª¯ªÞªÊª¯ ö¢ªéªì£¬
- Ô¤ª· íÞªâ ö¢ªéªì£¬ êتΠñǪâ ûýªÇ áÀª«ªì£¬ îúÞͪ¿ªÁªÏªªª¸ ûãªÃªÆª¤ªë£® ¡¹
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ زÏڪΠñ«ª¬£¬ ª³ª¦ ä檻ªéªìª¿ª«ªéªÀ£® ¡¸«Ð«Ó«í«ó ªÎ Ò¦ªÏ£¬ ÓΪުìªëªÈªªÎ öèªÁ íުΪ誦ªÀ£® ªâª¦ª·ªÐªéª¯ªÇ£¬ çÔªê ìýªìªÎ ãÁª¬ ÕΪ룮
- ¡º«Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««Ç«ì«¶«ë ªÏ£¬ Þçªò ãݪ¤ òת¯ª·£¬ Þçªòª«ª Õ¯ª·ªÆ£¬ ª«ªéªÎ ÐïªËª·ª¿£® é̪Ϊ誦ªË ÞçªòªÎªßª³ªß£¬ ÞçªÎªªª¤ª·ª¤ ÚªªÇ ÜÙªò Ø»ª¿ª·£¬ Þçªò ᩪ¤ ×µª·ª¿£® ¡»
- «·«ª«ó ªË ñ¬ªà íºªÏ£¬ ¡ºÞçªÈ ÞçªÎ ë¿öÑ‚ «Î ªÊªµªìª¿ øìù˪ϣ¬ «Ð«Ó«í«ó ªËªÕªêª«ª«ªì£® ¡»ªÈ å모£® «¨«ë«µ«ì«à ªÏ£¬ ¡ºÞçªÎ úìªÏ «««ë«Ç«ä ªÎ ñ¬ÚÅªË ñ¼ª¬ªìªè£® ¡»ªÈ å모£® ¡¹
|
- Therefore thus says the LORD, "Behold, I am going to plead your case And exact full vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry.
- "Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, An object of horror and hissing, without inhabitants.
- "They will roar together like young lions, They will growl like lions' cubs.
- "When they become heated up, I will serve them their banquet And make them drunk, that they may become jubilant And may sleep a perpetual sleep And not wake up," declares the LORD.
- "I will bring them down like lambs to the slaughter, Like rams together with male goats.
|
- ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸Ì¸ªè£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ áͪ¨ªò ö¢ªê ß¾ª²£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË ÜÃÜÖª¹ªë£® ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ úªò ÊÎß¾ª¬ªéª»£¬ ª½ªÎ ô»ªòª«ªéª¹£®
- «Ð«Ó«í«ó ªÏ à´ª¯ªìªÎ ߣªÈªÊªê£¬ «¸«ã«Ã«««ë ªÎ ñ¬ªßª«ªÈªÊªê£¬ Íðø×£¬ ª¢ª¶ª±ªêªÈªÊªë£®
- ù¨ªéªÏ ÍìªË£¬ å´ÞâíªÎªèª¦ªËªÛª¨£¬ ê©ÞâíªÎªèª¦ªË УªÖ£®
- ù¨ªéª¬ª¤ªéªÀªÃªÆª¤ªëªÈª£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË æÃüåªò ËÒª£¬ ù¨ªéªò öªïª»ªÆ éɪ骻£¬ çµêÀªÎ ØùªêªËªÄª¤ªÆ£¬ Ùͪ¶ªáªÊª¤ªèª¦ªËª¹ªë£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò£¬ íåϪΪ誦ªË£¬ ªÞª¿ ê©åϪ« ꩪ䪮ªÎªèª¦ªË£¬ ªÛªÕªê íÞªË ù»ªéª»ªë£®
|
- "How Sheshak has been captured, And the praise of the whole earth been seized! How Babylon has become an object of horror among the nations!
- "The sea has come up over Babylon; She has been engulfed with its tumultuous waves.
- "Her cities have become an object of horror, A parched land and a desert, A land in which no man lives And through which no son of man passes.
- "I will punish Bel in Babylon, And I will make what he has swallowed come out of his mouth; And the nations will no longer stream to him Even the wall of Babylon has fallen down!
- "Come forth from her midst, My people, And each of you save yourselves From the fierce anger of the LORD.
|
- ª¢ª¢£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÏ Íôªá ö¢ªéªì£¬ îïò¢ªÎ ç´çâªÈªÊªÃªÆª¤ª¿ íºªÏ øÚª¨ªéªìª¿£® ª¢ª¢£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÏ ÏТ¯ªÎ ÊàªÇ ÍðøתȪʪê¿£®
- úª¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ß¾ªËªÎª·ª«ª«ªê£¬ ª½ªÎ ÷îªÎª¶ªïªáªªËª½ªìªÏªªªªªïªìª¿£®
- ª½ªÎ ï뢯ªÏ üتì ÍýªÆ£¬ ò¢ªÏ ÞãØ®ªÈ üت쪿 ò¢ªÈªÊªê£¬ ªÀªìªâ ñ¬ªÞªº£¬ ìÑªÎ íª¬ ÷תêªâª·ªÊª¤ ò¢ªÈªÊªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÇ «Ù«ë ªò Û몷£¬ ªÎªßª³ªóªÀ Úªªò ÷Ϊ õ󪵪»ªë£® ÏТ¯ªÏªâª¦£¬ ª½ª³ªË ×µªì ¢¯ªàª³ªÈªÏªÊª¤£® ª¢ª¢£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ àòÛúªÏ ÓîªìªÆª·ªÞªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ªÎ ÚŪ裮 ª½ªÎ ñ骫ªé õóªè£® ñ«ªÎ æת¨ªë ÒÁªêªò ØóªìªÆ£¬ ªªªÎªªªÎ í»ÝªΪ¤ªÎªÁªò Ϫ¨£®
|
- "Now so that your heart does not grow faint, And you are not afraid at the report that will be heard in the land-- For the report will come one year, And after that another report in another year, And violence will be in the land With ruler against ruler--
- Therefore behold, days are coming When I will punish the idols of Babylon; And her whole land will be put to shame And all her slain will fall in her midst.
- "Then heaven and earth and all that is in them Will shout for joy over Babylon, For the destroyers will come to her from the north," Declares the LORD.
- Indeed Babylon is to fall for the slain of Israel, As also for Babylon the slain of all the earth have fallen.
- You who have escaped the sword, Depart! Do not stay! Remember the LORD from afar, And let Jerusalem come to your mind.
|
- ª½ª¦ªÇªÊª¤ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãýªÏ 尪ު꣬ ª³ªÎ ÏÐªË Ú¤ª³ª¨ªëª¦ªïªµªò Íðªìªèª¦£® ª¦ªïªµªÏ ÐÑÒ´ªâ ÕΣ¬ ª½ªÎ ýªÎ Ò´ªËªâ£¬ ª¦ªïªµªÏ ÕΪ룮 ª³ªÎ ÏÐªËªÏ øìù˪¬ª¢ªê£¬ ò¨ÛÕíºªÏªÛª«ªÎ ò¨ÛÕíºªò Íôªáªë£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ̸ªè£¬ ª½ªÎ ìíª¬ ÕΪ룮 ª½ªÎ ìí£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ʾªóªÀ ßÀªò Û몹ªë£® ª³ªÎ ÏÐîï÷ÏªÏ ö»ªò ̸£¬ ª½ªÎ í©ª· ߯ªµªìª¿ íºªÏªßªÊ£¬ ª½ª³ªË Óîªìªë£®
- ô¸ªÈ ò¢ªÈª½ªÎ ñéªÎª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÏ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎª³ªÈªÇ ýìªÓ Ê°ª¦£® ÝÁª«ªéª³ªìªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ üت骹 íºª¿ªÁª¬ ÕΪ몫ªéªÀ£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
- «Ð«Ó«í«ó ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ í©ª· ߯ªµªìª¿ íºª¿ªÁªÎª¿ªáªË£¬ ÓîªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® «Ð«Ó«í«ó ªËªèªÃªÆ£¬ îïò¢ªÎ í©ª· ߯ªµªìª¿ íºª¿ªÁª¬ Óîªìª¿ªèª¦ªË£®
- Ëüª«ªéªÎª¬ªìª¿ íºªè£® ú¼ª±£® Ø¡ªÁ òªÞªëªÊ£® êÀª¯ª«ªé ñ«ªò ÞÖª¤ õ󪻣® «¨«ë«µ«ì«à ªò ãýªË ÞÖª¤ Ý©ª«ªÙªè£®
|
- We are ashamed because we have heard reproach; Disgrace has covered our faces, For aliens have entered The holy places of the LORD'S house.
- "Therefore behold, the days are coming," declares the LORD, "When I will punish her idols, And the mortally wounded will groan throughout her land.
- "Though Babylon should ascend to the heavens, And though she should fortify her lofty stronghold, From Me destroyers will come to her," declares the LORD.
- The sound of an outcry from Babylon, And of great destruction from the land of the Chaldeans!
- For the LORD is going to destroy Babylon, And He will make her loud noise vanish from her. And their waves will roar like many waters; The tumult of their voices sounds forth.
|
- ¡ºÞ窿ªÁªÏ£¬ ª½ª·ªêªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ªÏªºª«ª·ªáªò áôª±ª¿£® öâÏÐìѪ¬ ñ«ªÎ ÏàªÎ á¡á¶ªËªÏª¤ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ٲ鴪¬ Þ窿ªÁªÎ äÔªòªªªªªÃª¿£® ¡»¡¹
- ¡¸ª½ªìªæª¨£¬ ̸ªè£¬ ª½ªÎ ìíª¬ ÕΪ룮 ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ª½ªÎ ìí£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª½ªÎ ʾªóªÀ ßÀªò Û몹ªë£® í©ªµªìª¿ íºª¬ª½ªÎ îï÷ϪǪ¦ªáª¯£®
- ª¿ªÈª¤ «Ð«Ó«í«ó ª¬ ô¸ªË ß¾ªÃªÆªâ£¬ ª¿ªÈª¤£¬ ª½ªÎªÈªêªÇªò ÍÔª¯ª·ªÆ ÐÎÐöªêª¬ª¿ª¯ª·ªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎªâªÈª«ªé üت骹 íºª¿ªÁª¬£¬ ª³ª³ªË ÕΪ룮 ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤¡¹
- Ú¤ª±£® «Ð«Ó«í«ó ª«ªéªÎ УªÓ£¬ «««ë«Ç«ä ìѪΠò¢ª«ªéªÎ ÓÞª¤ªÊªë ÷òØþªÎ úªªò£®
- ñ«ª¬ «Ð«Ó«í«ó ªò üت骷ªÆ£¬ ª½ª³ª«ªé ÓÞª¤ªÊªë ᢪò ᆰ䪵ªìªëª«ªéªÀ£® ª½ªÎ ÷îªÏ ÓÞ⩪Ϊ誦ªË Ù°ªêªÈªÉªíª£¬ ª½ªÎ á¢ªÏ Ù°ªêªÉªèªáª¯£®
|
- For the destroyer is coming against her, against Babylon, And her mighty men will be captured, Their bows are shattered; For the LORD is a God of recompense, He will fully repay.
- "I will make her princes and her wise men drunk, Her governors, her prefects and her mighty men, That they may sleep a perpetual sleep and not wake up," Declares the King, whose name is the LORD of hosts.
- Thus says the LORD of hosts, "The broad wall of Babylon will be completely razed And her high gates will be set on fire; So the peoples will toil for nothing, And the nations become exhausted only for fire."
|
- üت骹 íºª¬ «Ð«Ó«í«ó ªò ÍôªáªË ÕΪƣ¬ ª½ªÎ é¸Þͪ¿ªÁªÏ øÚª¨ªéªì£¬ ª½ªÎ Ïáªâ ﹪éªìªë£® ñ«ªÏ ÜÃÜ֪ΠãêªÇ£¬ ù±ªº ÜÃÜÖªµªìªëª«ªéªÀ£®
- ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª½ªÎ âÏíþª¿ªÁªä£¬ ò±û³ª¢ªë íº£¬ õÅÔ½ªä íþί£¬ é¸Þͪ¿ªÁªò öªïª»ªë£® ù¨ªéªÏ çµêÀªÎ ØùªêªËªÄª¤ªÆ£¬ Ùͪ¶ªáªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ¡¤¡¤ª½ªÎ Ù£ªò زÏڪΠñ«ªÈª¤ª¦ èݪΠåÙͱª²£® ¡¤¡¤¡¹
- زÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ¡¸«Ð«Ó«í«ó ªÎ Îƪ¤ àòÛúªÏ£¬ î絛ª¯ªÄª¬ª¨ªµªì£¬ ª½ªÎ ÍÔª¤ Ú¦ªâ ûýªÇ áÀª«ªìªë£® ÏТ¯ªÎ ÚŪϪàªÊª·ª¯ Ö̪·£¬ ð³ÏЪΠÚŪϣ¬ ª¿ªÀ ûýªË áÀª«ªìªëª¿ªáªË ùªªì ÍýªÆªë£® ¡¹
|
|
|