´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 5ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡

  º»¼­´Â À¯´Ù°¡ ¹Ùº§·Ð¿¡ ÀÇÇØ ¸ê¸ÁÇÏ°í ¹é¼ºµéÀº Æ÷·Î·Î ÀâÇô °£ ¾Ï¿ïÇÑ »óȲÀ» ½½ÆÛÇÏ´Â ³ë·¡ÀÌ´Ù. ´Ù¼¸ ÆíÀÇ ½Ã·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ´Â º»¼­´Â °¢ ÀåÀÌ µ¶¸³ÀûÀ¸·Î ÇϳªÀÇ ½Ã¸¦ ÀÌ·ç°í ÀÖ´Ù. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¸ê¸ÁÀ» º¸°í ½½ÆÛÇϸç, Çϳª´ÔÀÇ °øÀǷοì½Å ½ÉÆÇÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ È²ÆóÈ­µÇ¾úÀ½À» ¹¦»çÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×¸®°í ¹é¼ºµé¿¡°Ô Çϳª´Ô²² Èñ¸ÁÀ» µÑ °ÍÀ» »ó±â½ÃÅ°°í, Çϳª´Ô²²¼­ ±×ÀÇ ¹é¼ºµéÀ» ȸº¹½ÃÄÑ Áֽñ⸦ °£ÀýÈ÷ ±âµµ µå¸®°í ÀÖ´Ù.

 

 

¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 1:1-2:22

¿¹·¹¹Ì¾ß´Â óÂüÇÏ°Ô ¸ê¸ÁÇÏ¿© ȲÆóÇØÁø ¿¹·ç»ì·½ÀÇ Âü»óÀ» º¸¸é¼­ ¸Å¿ì ½½ÆÛÇϸç Àý±ÔÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇØ È¸°³ÀÇ ±âµµ¸¦ µå·ÈÀ¸¸ç, ¿¹·ç»ì·½À» ħ°øÇÑ ¹Ùº§·Ð ±º´ëµéÀÇ Á˾ǻóÀ» µå·¯³»¸ç Çϳª´ÔÀÇ º¸ÀÀÀ» °£±¸ÇÏ¿´´Ù. ³ª¾Æ°¡¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â Çϳª´ÔÀÇ °øÀÇÀÇ ½ÉÆÇÀ¸·Î ÀÎÇØ °í³­°ú Á¶·ÕÀ» ´çÇÏ´Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô ȸ°³¸¦ Ã˱¸ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀ» ÇâÇÑ ¾Ö°¡(1:1-1:22)    
 
  1. How lonely sits the city That was full of people! She has become like a widow Who was once great among the nations! She who was a princess among the provinces Has become a forced laborer!
  2. She weeps bitterly in the night And her tears are on her cheeks; She has none to comfort her Among all her lovers All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.
  3. Judah has gone into exile under affliction And under harsh servitude; She dwells among the nations, But she has found no rest; All her pursuers have overtaken her In the midst of distress.
  4. The roads of Zion are in mourning Because no one comes to the appointed feasts All her gates are desolate; Her priests are groaning, Her virgins are afflicted, And she herself is bitter.
  5. Her adversaries have become her masters, Her enemies prosper; For the LORD has caused her grief Because of the multitude of her transgressions; Her little ones have gone away As captives before the adversary.
  1. ª¢ª¢£¬ ìѪΠÏت¬ªÃªÆª¤ª¿ª³ªÎ ïëªÏ£¬ ªÒªÈªê îÖª·ª¯ª¹ªïªÃªÆª¤ªë£® ÏТ¯ªÎ ñéªÇ ÓÞª¤ªÊªë íºªÇª¢ªÃª¿ªÎªË£¬ ªäªâªáªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£® ð³ñ¶ªÎª¦ªÁªÎ Ò³èݪϣ¬ ÍÈæµªË Üת·ª¿£®
  2. ù¨Ò³ªÏ ë読ªÊª¬ªé 娪ò Φª´ª·£¬ רªÏ úúªò îîªÃªÆª¤ªë£® ù¨Ò³ªÎ äñª¹ªë íºªÏ£¬ ªÀªìªâ êЪáªÆª¯ªìªÊª¤£® ª½ªÎ éÒªâªßªÊ ù¨Ò³ªò ×ê﷪꣬ ù¨Ò³ªÎ îتȪʪêƪ·ªÞªÃª¿£®
  3. «æ«À ªÏ ÒÝªßªÈ Òýª¯ªÎ ÖÌ浪Ϊ¦ªÁªË øÚª¨ 칪µªìª¿£® ù¨Ò³ªÏ ì¶ÛÀªÎ ÚŪΠñéªË ñ¬ªß£¬ ª¤ª³ª¦ª³ªÈªâªÇª­ªÊª¤£® ÍȪ·ªßªÎª¦ªÁªËª¢ªëªÈª­ªË£¬ ù¨Ò³ªË õÚª¤ ÚÞªë íºª¿ªÁª¬ªßªÊ£¬ ù¨Ò³ªË õÚª¤ªÄª¤ª¿£®
  4. «·«ª«ó ªØªÎ Ô³ªÏ ßÃªË Üת·£¬ ªÀªìªâ ÖÇð®ªË ú¼ª«ªÊª¤£® ª½ªÎ Ú¦ªÏªßªÊ üتì ÍýªÆ£¬ ª½ªÎ ð®Þɪ¿ªÁªÏª¦ªáª­£¬ ªªªÈªáª¿ªÁªÏ éت¤ªË öتóªÇª¤ªë£® «·«ª«ó ªÏ ÍȪ·ªóªÇª¤ªë£®
  5. ù¨Ò³ªÎ Îûª¬ª«ª·ªéªÈªÊªê£¬ ù¨Ò³ªÎ îت¬ ç´ª¨ªÆª¤ªë£® ù¨Ò³ªÎ Òýª¯ªÎª½ªàª­ªÎ ñªªÎª¿ªáªË£¬ ñ«ª¬ ù¨Ò³ªò Òݪު·ª¿ªÎªÀ£® ù¨Ò³ªÎ êêí­ª¿ªÁªâ£¬ ÎûªËªèªÃªÆªÈªêª³ªÈªÊªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
  1. All her majesty Has departed from the daughter of Zion; Her princes have become like deer That have found no pasture; And they have fled without strength Before the pursuer.
  2. In the days of her affliction and homelessness Jerusalem remembers all her precious things That were from the days of old, When her people fell into the hand of the adversary And no one helped her The adversaries saw her, They mocked at her ruin.
  3. Jerusalem sinned greatly, Therefore she has become an unclean thing All who honored her despise her Because they have seen her nakedness; Even she herself groans and turns away.
  4. Her uncleanness was in her skirts; She did not consider her future Therefore she has fallen astonishingly; She has no comforter "See, O LORD, my affliction, For the enemy has magnified himself!"
  5. The adversary has stretched out his hand Over all her precious things, For she has seen the nations enter her sanctuary, The ones whom You commanded That they should not enter into Your congregation.
  1. «·«ª«ó ªÎ Ò¦ª«ªéªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ýʪ­ª¬ªÊª¯ªÊªê£¬ âÏíþª¿ªÁªÏ£¬ ÙÌíުΪʪ¤ ÖãªÎªèª¦ªËªÊªÃªÆ£¬ õÚª¦ íºªÎ îñªò ÕôªÊª¯ Üƪ࣮
  2. «¨«ë«µ«ì«à ªÏ£¬ ÒݪߪȪµª¹ªéª¤ªÎ ìíªËª¢ª¿ªÃªÆ£¬ ப«ªé ò¥ªÃªÆª¤ª¿ í»ÝªΪ¹ªÙªÆªÎ ÜĪò ÞÖª¤ õ󪹣® ª½ªÎ ÚŪ¬ ÎûªÎ ⢪˪èªÃªÆ Óîªì£¬ ªÀªìªâ ù¨Ò³ªò 𾪱ªë íºª¬ªÊª¤ªÈª­£¬ ÎûªÏª½ªÎ ÷òØþªò ̸ªÆª¢ª¶ áŪ¦£®
  3. «¨«ë«µ«ì«à ªÏ ñªªË ñªªò ñìªÍªÆ£¬ çýªéªïª·ª¤ªâªÎªÈªÊªÃª¿£® ù¨Ò³ªò ðîªóªÀ íºª¿ªÁªâªßªÊ£¬ ª½ªÎ Õ£ªò ̸ªÆ£¬ ª³ªìªò Ý䪷ªáªë£® ù¨Ò³ªâª¦ªáª¤ªÆª¿ª¸ªíª¤ªÀ£®
  4. ù¨Ò³ªÎ çýªìªÏª¹ª½ªËªÞªÇªÄª¤ªÆª¤ªë£® ù¨Ò³ªÏ í»ÝªΠØÇÖتò ÞÖªïªÊª«ªÃª¿£® ª½ªìªÇ£¬ Ìóª¯ªÛªÉ ÕªªÁªÖªìªÆ£¬ ªÀªìªâ êЪáªë íºª¬ªÊª¤£® ¡¸ñ«ªè£® ÞçªÎ Òݪߪò ÍӪߪƪ¯ªÀªµª¤£® îØªÏ ã­ªÁ ΣªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
  5. Îûª¬ ù¨Ò³ªÎ ÜĪȪ·ªÆª¤ªëªâªÎª¹ªÙªÆªË ⢪ò ãߪЪ·ªÞª·ª¿£® ì¶ÛÀªÎ ÚŪ¬£¬ ª½ªÎ á¡á¶ªËªÏª¤ªÃª¿ªÎªò ù¨Ò³ªÏ ̸ªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÎ ó¢Ó¥ªË Ê¥ªïªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª«ªÄªÆ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªâªÎª¬£®
  1. All her people groan seeking bread; They have given their precious things for food To restore their lives themselves "See, O LORD, and look, For I am despised."
  2. "Is it nothing to all you who pass this way? Look and see if there is any pain like my pain Which was severely dealt out to me, Which the LORD inflicted on the day of His fierce anger.
  3. "From on high He sent fire into my bones, And it prevailed over them He has spread a net for my feet; He has turned me back; He has made me desolate, Faint all day long.
  4. "The yoke of my transgressions is bound; By His hand they are knit together They have come upon my neck; He has made my strength fail The Lord has given me into the hands Of those against whom I am not able to stand.
  5. "The Lord has rejected all my strong men In my midst; He has called an appointed time against me To crush my young men; The Lord has trodden as in a wine press The virgin daughter of Judah.
  1. ù¨Ò³ªÎ ÚŪϪߪʪ¦ªáª­£¬ ãݪ٠ڪªò ⤪·ªÆª¤ªÞª¹£® ѨÕôªò ö¢ªê Õ誽ª¦ªÈª·ªÆ£¬ í»ÝªΠÜĪȪ·ªÆª¤ªëªâªÎªò ãÝÚªªË ÓÛª¨ªÆª¤ªÞª¹£® ¡¸ñ«ªè£® Þ窬£¬ Ý䪷ª¤ Ò³ªËªÊªê ÍýªÆª¿ªÎªòªèª¯ ̸ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
  2. Ô³ú¼ª¯ªßªÊªÎ ìѪ裮 ªèª¯ ̸ªè£® ñ«ª¬ æת¨ªë ÒÁªêªÎ ìíªË Þçªò Òݪު·£¬ ÞçªòªÒªÉª¤ªáªË üåªïªµªìª¿ª³ªÎªèª¦ªÊ ÷Ԫߪ¬ªÛª«ªËª¢ªëª«ªÉª¦ª«ªò£®
  3. ñ«ªÏ ÍÔª¤ ᶪ«ªé ûýªò áêªê£¬ ÞçªÎ ÍéªÎ ñéªËªÞªÇ áêªê ¢¯ªÞªìª¿£® ÞçªÎ ðëªâªÈªË ØѪò íåªê£¬ Þçªòª¦ª·ªíªËªÎª±ª¾ªéª»£¬ Þçªò üت쪹ªµªóªÀ Ò³£¬ ðûìí£¬ Ü»ªóªÇª¤ªë Ò³ªÈªµªìª¿£®
  4. ÞçªÎª½ªàª­ªÎ ñªªÎª¯ªÓª­ªÏ ñ쪯£¬ ñ«ªÎ åÙ⢪ǣ¬ ÞçªÎ âÏªË Ì¿ªÓªÄª±ªéªìª¿£® ñ«ªÏ£¬ ÞçªÎ Õôªòª¯ª¸ª­£¬ Þçªò£¬ ù¨ªéªÎ ⢪˪æªÀªÍ£¬ ªâª¦ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªìªÊª¤ªèª¦ªËªµªìª¿£®
  5. ñ«ªÏ£¬ ÞçªÎª¦ªÁªËª¤ª¿ªÄªïªâªÎªòªßªÊ õÚª¤ ÝÙª¤£¬ ìéªÄªÎ Ïتìªò û¼ªÓ ó¢ªáªÆ£¬ Þçªò Íôªá£¬ ÞçªÎ å´ª¤ Ñûª¿ªÁªò ØþªÜªµªìª¿£® ñ«ªÏ£¬ ñЪ֪ͪò ÓΪàªèª¦ªË£¬ ªªªÈªá «æ«À ªÎ Ò¦ªò ÓΪߪĪ֪µªìª¿£®
  1. "For these things I weep; My eyes run down with water; Because far from me is a comforter, One who restores my soul. My children are desolate Because the enemy has prevailed."
  2. Zion stretches out her hands; There is no one to comfort her; The LORD has commanded concerning Jacob That the ones round about him should be his adversaries; Jerusalem has become an unclean thing among them.
  3. "The LORD is righteous; For I have rebelled against His command; Hear now, all peoples, And behold my pain; My virgins and my young men Have gone into captivity.
  4. "I called to my lovers, but they deceived me; My priests and my elders perished in the city While they sought food to restore their strength themselves.
  5. "See, O LORD, for I am in distress; My spirit is greatly troubled; My heart is overturned within me, For I have been very rebellious. In the street the sword slays; In the house it is like death.
  1. ª³ªÎª³ªÈªÇ£¬ ÞçªÏ ë誤ªÆª¤ªë£® ÞçªÎ ÙÍ£¬ ª³ªÎ Ùͪ«ªé רª¬ª¢ªÕªìªë£® Þçªò êªÑ¨ªÅª±ªÆ êЪáªÆª¯ªìªë íºª¬£¬ Þ窫ªé êÀª¶ª«ªÃª¿ª«ªéªÀ£® îØªË öèªÁ ݶª«ªµªìªÆ£¬ ÞçªÎ í­ªéªÏ üت쪹ªµªóªÇª¤ªë£®
  2. «·«ª«ó ª¬ ⢪ò 󬪷 õ󪷪ƪ⣬ ª³ªìªò êЪáªë íºªÏªÊª¤£® ñ«ªÏ ÎûªË Ù¤ª¸ªÆ£¬ ÞÌÛ°ª«ªé «ä«³«Ö ªò Íôªáªµª»ª¿£® «¨«ë«µ«ì«à ªÏ ù¨ªéªÎ ÊàªÇ£¬ çýªéªïª·ª¤ªâªÎªÈªÊªÃª¿£®
  3. ñ«ªÏ ïáëùªò ú¼ªÊªïªìªë£® ª·ª«ª·£¬ ÞçªÏ ñ«ªÎ Ù¤ÖµªË 潪éªÃª¿£® ªÀª¬£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ªÎ ÚŪ裬 Ú¤ª±£® ÞçªÎ ÷Ԫߪò ̸ªè£® ÞçªÎ å´ª¤ Ò³ª¿ªÁªâ£¬ å´ª¤ Ñûª¿ªÁªâ£¬ ªÈªêª³ªÈªÊªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
  4. ÞçªÏ äñª¹ªë íºª¿ªÁªò û¼ªóªÀªÎªË£¬ ù¨ªéªÏ Þçªò ѧª¤ª¿£® ÞçªÎ ð®Þɪâ íþÖÕª¿ªÁªâ£¬ ïëªÎ ñéªÇ ãÓᆰ¨ª¿£® ѨÕôªò ö¢ªê Õ誽ª¦ªÈª·ªÆ£¬ í»ÝªΠãÝÚªªò ⤪·ªÆª¤ª¿ªÈª­ªË£®
  5. ¡¸ñ«ªè£® ª´ Õª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÏ ÍȪ·ªß£¬ ÞçªÎªÏªéªïª¿ªÏ í´ª¨ Ú÷ªê£¬ ÞçªÎ ãýªÏ ÞçªÎª¦ªÁªÇ ï®ÓªÆª¤ªÞª¹£® Þ窬 潪骤 áÙª±ª¿ª«ªéªÇª¹£® èâªÇªÏ Ëüª¬ í­ªò ÷¬ª¤£¬ Ê«ªÎ ñéªÏ ÞݪΪ誦ªÇª¹£®
  1. "They have heard that I groan; There is no one to comfort me; All my enemies have heard of my calamity; They are glad that You have done it Oh, that You would bring the day which You have proclaimed, That they may become like me.
  2. "Let all their wickedness come before You; And deal with them as You have dealt with me For all my transgressions; For my groans are many and my heart is faint."
  1. ù¨ªéªÏ ÞçªÎª¿ªá ãÓªò Ú¤ª¤ªÆªâ£¬ ªÀªìªâ Þçªò êЪáªÆª¯ªìªÞª»ªó£® ÞçªÎ îتϪߪʣ¬ ÞçªÎªïª¶ªïª¤ªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ýìªÓªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ª½ª¦ªÊªµªÃª¿ª«ªéªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ª«ªÄªÆ ͱª²ªéªìª¿ ìíªò ÕΪµª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ù¨ªéªâ ÞçªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªËªÊªëªÇª·ªçª¦£®
  2. ù¨ªéªÎª¹ªÙªÆªÎ ç÷ªò£¬ åÙîñªË õ󪵪»£¬ ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ÞçªÎª¹ªÙªÆªÎª½ªàª­ªÎ ñªªË Óߪ·ªÆ£¬ Üê¤ Ú÷ªµªìª¿ªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªËªâ Üê¤ Ú÷ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÎª¿ªá ãÓªÏ ÓÞª­ª¯£¬ ÞçªÎ ãýªÏ ÷Ԫߪު¹£® ¡¹
 
  ÁÖÀÇ Áø³ë(2:1-2:22)    
 
  1. How the Lord has covered the daughter of Zion With a cloud in His anger! He has cast from heaven to earth The glory of Israel, And has not remembered His footstool In the day of His anger.
  2. The Lord has swallowed up; He has not spared All the habitations of Jacob In His wrath He has thrown down The strongholds of the daughter of Judah; He has brought them down to the ground; He has profaned the kingdom and its princes.
  3. In fierce anger He has cut off All the strength of Israel; He has drawn back His right hand From before the enemy And He has burned in Jacob like a flaming fire Consuming round about.
  4. He has bent His bow like an enemy; He has set His right hand like an adversary And slain all that were pleasant to the eye; In the tent of the daughter of Zion He has poured out His wrath like fire.
  5. The Lord has become like an enemy He has swallowed up Israel; He has swallowed up all its palaces, He has destroyed its strongholds And multiplied in the daughter of Judah Mourning and moaning.
  1. ª¢ª¢£¬ ñ«ªÏ «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªò åÙÒÁªêªÇ Ó¾ªéª»£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ç´ª¨ªò ô¸ª«ªé ò¢ªË ÷᪲ ÕªªÈª·£¬ åÙÒÁªêªÎ ìíªË£¬ ª´ í»ÝªΠðë÷»ªò ÞÖª¤ õ󪵪ìªÊª«ªÃª¿£®
  2. ñ«ªÏ£¬ «ä«³«Ö ªÎª¹ªÙªÆªÎ ñ¬ªÞª¤ªò£¬ é»ÞõªÊª¯ ØþªÜª·£¬ «æ«À ªÎ Ò¦ªÎ é©ßݪò£¬ ÝÉªÃªÆ öèªÁª³ªïª·£¬ èÝÏЪȪ½ªÎ âÏíþª¿ªÁªò£¬ ò¢ªË öèªÁªÄª±ªÆ çýªµªìª¿£®
  3. æת¨ªë ÒÁªêªòªâªÃªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÊǪò ﹪꣬ îتΠîñªÇ£¬ éӪΠ⢪ò ìÚª­ Õ誷£¬ ª¢ª¿ªêªò áÀª­ òת¯ª¹ æת¨ªë ûýªÇ£¬ «ä«³«Ö ªò áÀª«ªìª¿£®
  4. ñ«ªÏ îتΪ誦ªË£¬ Ïáªò íåªê£¬ éӪΠ⢪Ǫ·ªÃª«ªê Ï°ª¨£¬ ÎûªÎªèª¦ªË£¬ ª¤ªÈª·ª¤ íºª¿ªÁªÎª¹ªÙªÆªò ùË߯ª·£¬ «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªÎ ô¸Ø­ªË ûýªÎªèª¦ªË Ýɪêªò ñ¼ª¬ªìª¿£®
  5. ñ«ªÏ£¬ îتΪ誦ªËªÊªÃªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªò ØþªÜª·£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ïàîüªò ØþªÜª·£¬ ª½ªÎ é©ßݪò üت쪹ª¿ªéª»ªÆ£¬ «æ«À ªÎ Ò¦ªÎ ñéªËª¦ªáª­ªÈ ÷£ª­ªòªÕªäªµªìª¿£®
  1. And He has violently treated His tabernacle like a garden booth; He has destroyed His appointed meeting place The LORD has caused to be forgotten The appointed feast and sabbath in Zion, And He has despised king and priest In the indignation of His anger.
  2. The Lord has rejected His altar, He has abandoned His sanctuary; He has delivered into the hand of the enemy The walls of her palaces They have made a noise in the house of the LORD As in the day of an appointed feast.
  3. The LORD determined to destroy The wall of the daughter of Zion. He has stretched out a line, He has not restrained His hand from destroying, And He has caused rampart and wall to lament; They have languished together.
  4. Her gates have sunk into the ground, He has destroyed and broken her bars Her king and her princes are among the nations; The law is no more Also, her prophets find No vision from the LORD.
  5. The elders of the daughter of Zion Sit on the ground, they are silent They have thrown dust on their heads; They have girded themselves with sackcloth The virgins of Jerusalem Have bowed their heads to the ground.
  1. ñ«ªÏ£¬ 索Πʣá³è©ªÎªèª¦ªË£¬ ª´ í»ÝªΠح詪ò ÷᪲ Þתƪƣ¬ ÖÇð®ªÎ íÞᶪò üت쪹ª¿ªéª»ª¿£® ñ«ªÏ «·«ª«ó ªÇªÎ ÖÇð®ªÈ äÌãÓìíªÈªò ØΪ쪵ª»£¬ Ì­ª·ª¤ ÝɪêªÇ£¬ èÝªÈ ð®Þɪò ÷ܪ±ªéªìª¿£®
  2. ñ«ªÏ£¬ ª½ªÎ ð®Ó¦ªò Ëުߣ¬ á¡á¶ªò çýª·£¬ ª½ªÎ ÏàîüªÎ àòÛúªò îØªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ÖÇð®ªÎ ìíªÎªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ñ«ªÎ ÏàªÇªÛª¨ª¿ª±ªÃª¿£®
  3. ñ«ªÏ£¬ «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªÎ àòÛúªò üت쪹ª¿ªéª»ªèª¦ªÈ ̽ªá£¬ ö´ªêªÊªïªÇª³ªìªò ö´ªê£¬ ª³ªìªò ØþªÜª·ªÆ ⢪ò ìÚª«ªìªÊª«ªÃª¿£® פªÈ àòÛúªÏ Ý誷ªß ÷£ª­£¬ ª³ªìªéªÏ ÍìªËª¯ªºªì ÕªªÁª¿£®
  4. ª½ªÎ àòÚ¦ªâ ò¢ªËªáªê ¢¯ªß£¬ ñ«ªÏª½ªÎª«ªóªÌª­ªò öèªÁª³ªïª·£¬ öèªÁ ¢¯ª¤ª¿£® ª½ªÎ èݪâ âÏíþª¿ªÁªâ ì¶ÛÀìѪΠñéªËª¢ªê£¬ ªâª¦ ×ÈÛöªÏªÊª¤£® çèåëíºªËªâ£¬ ñ«ª«ªéªÎ ü³ª¬ªÊª¤£®
  5. «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªÎ íþÖÕª¿ªÁªÏ£¬ ò¢ªËª¹ªïªÃªÆ Ùùªêª³ªß£¬ ÔéªËªÏªÁªêªòªÞª­ ߤªéª·£¬ ãóªËªÏ üØøÖªòªÞªÈªÃª¿£® «¨«ë«µ«ì«à ªÎªªªÈªáª¿ªÁªÏ£¬ ª½ªÎ Ôéªò ò¢ªË á÷ªìª¿£®
  1. My eyes fail because of tears, My spirit is greatly troubled; My heart is poured out on the earth Because of the destruction of the daughter of my people, When little ones and infants faint In the streets of the city.
  2. They say to their mothers, "Where is grain and wine?" As they faint like a wounded man In the streets of the city, As their life is poured out On their mothers' bosom.
  3. How shall I admonish you? To what shall I compare you, O daughter of Jerusalem? To what shall I liken you as I comfort you, O virgin daughter of Zion? For your ruin is as vast as the sea; Who can heal you?
  4. Your prophets have seen for you False and foolish visions; And they have not exposed your iniquity So as to restore you from captivity, But they have seen for you false and misleading oracles.
  5. All who pass along the way Clap their hands in derision at you; They hiss and shake their heads At the daughter of Jerusalem, "Is this the city of which they said, 'The perfection of beauty, A joy to all the earth'?"
  1. ÞçªÎ ÙÍªÏ ×¨ªÇªÄªÖªì£¬ ÞçªÎªÏªéªïª¿ªÏ í´ª¨ Ú÷ªê£¬ ÞçªÎ Êܪϣ¬ ÞçªÎ ÚŪΠҦªÎ ß¿ªò ̸ªÆ£¬ ò¢ªË ñ¼ª® õ󪵪쪿£® êêí­ªä êáëæªß í­ª¬ Ô´ªÎ ÎÆíÞªÇ áñª¨ ÍýªÆªÆª¤ªë£®
  2. ù¨ªéªÏ Ù½öѪˣ¬ ÍÚÚªªÈªÖªÉª¦ ñЪϪɪ³ªËª¢ªëªÎª«£¬ ªÈ å몤 áÙª±£¬ ïëªÎ ÎÆíÞªÇ ß¿ªÄª±ªéªìªÆ áñª¨ ÍýªÆª¿ íºªÎªèª¦ªË£¬ Ù½ªÎªÕªÈª³ªíªÇ ãÓªâ ᆰ¨ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªë£®
  3. «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ò¦ªè£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ªò ù¼ªËª¿ªÈª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªò ù¼ªËªÊª¾ªéª¨ªèª¦£® ªªªÈªá£¬ «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªè£® ÞçªÏ ù¼ªËª¢ªÊª¿ªò ÝïªÙªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò êЪáªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦£® ª¢ªÊª¿ªÎ ß¿ªÏ ú­ªÎªèª¦ªË ÓÞª­ª¤£® ªÀªìª¬ª¢ªÊª¿ªòª¤ªäª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ çèåëíºª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË£¬ ªàªÊª·ª¤£¬ ª´ªÞª«ª·ªÐª«ªêªò çèå몷ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ øÚªïªì ìѪò Ú÷ª¹ª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ϥªòª¢ªÐª³ª¦ªÈªâª»ªº£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË£¬ ªàªÊª·ª¤£¬ ìѪò ûãªïª¹ª³ªÈªÐªò çèå몷ª¿£®
  5. Ô³ú¼ª¯ ìѪϪߪʣ¬ ª¢ªÊª¿ªË ú¾ª«ªÃªÆ ⢪ò öèªÁ Ù°ªéª·£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ò¦ªòª¢ª¶ª±ªÃªÆ Ôéªò òɪ꣬ ¡¸ª³ªìª¬£¬ Ú¸ªÎª­ªïªßªÈ åëªïªìª¿ ï룬 îïò¢ªÎ ýìªÓªÎ ïëªÇª¢ªÃª¿ªÎª«£® ¡¹ªÈ å몦£®
  1. All your enemies Have opened their mouths wide against you; They hiss and gnash their teeth They say, "We have swallowed her up! Surely this is the day for which we waited; We have reached it, we have seen it."
  2. The LORD has done what He purposed; He has accomplished His word Which He commanded from days of old He has thrown down without sparing, And He has caused the enemy to rejoice over you; He has exalted the might of your adversaries.
  3. Their heart cried out to the Lord, "O wall of the daughter of Zion, Let your tears run down like a river day and night; Give yourself no relief, Let your eyes have no rest.
  4. "Arise, cry aloud in the night At the beginning of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Lift up your hands to Him For the life of your little ones Who are faint because of hunger At the head of every street."
  5. See, O LORD, and look! With whom have You dealt thus? Should women eat their offspring, The little ones who were born healthy? Should priest and prophet be slain In the sanctuary of the Lord?
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ îتϪߪʣ¬ ª¢ªÊª¿ªË ú¾ª«ªÃªÆ ÓÞª­ª¯ Ï¢ªò ËÒª¤ªÆ£¬ ª¢ª¶ª±ªê£¬ öͪ®ª·ªêª·ªÆ å몦£® ¡¸ªïªìªïªìªÏª³ªìªò ØþªÜª·ª¿£® ª¢ª¢£¬ ª³ªìª³ª½£¬ ªïªìªïªìªÎ ÓâªÁ ØЪóªÇª¤ª¿ ìí£® ªïªìªïªìªÏª³ªìªË âÞªê ü媤£¬ ª¸ª«ªË ̸ª¿£® ¡¹ªÈ£®
  2. ñ«ªÏ ÐêªÆª¿ª³ªÈªò ú¼ªÊª¤£¬ ப«ªé ͱª²ªÆªªª¤ª¿ªßª³ªÈªÐªò à÷ª· âĪ²ªéªìª¿£® ØþªÜª·ªÆ£¬ é»Þõª»ªº£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª³ªÈªÇ îتò ýìªÐª»£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÎûªÎ ÊǪò ÍÔª¯ ß¾ª²ªéªìª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ ñ«ªË ú¾ª«ªÃªÆ ãýªÎ «ªé УªóªÀ£® «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªÎ àòÛúªè£® ¢¯ªâ 娪⣬ ô¹ªÎªèª¦ªË רªò ×µª»£® ªÜªóªäªêª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® Ùͪò øͪ¸ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  4. 娪ΠÊ࣬ 娪Π̸íåªêª¬ Ø¡ªÄª³ªíª«ªé£¬ Ø¡ªÃªÆ ÓÞá¢ªÇ Ð£ªÓ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãýªò ⩪Ϊ誦ªË£¬ ñ«ªÎ îñªË ñ¼ª® õ󪻣® ñ«ªË ú¾ª«ªÃªÆ ⢪ò 󬪷 ß¾ª²£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ êêí­ª¿ªÁªÎª¿ªáªË Ñ·ªì£® ù¨ªéªÏ£¬ ª¢ªéªæªë ʶÔéªÇ£¬ Ñƪ¨ªÎª¿ªáªË å°ªê ÍýªÆªÆª¤ªë£®
  5. ¡¸ñ«ªè£® ª´ Õª¯ªÀªµª¤£® ÍӪߪƪ¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏªÀªìªËª³ªÎªèª¦ªÊª·ª¦ªÁªòªµªìª¿ªÇª·ªçª¦ª«£® Ò³ª¬£¬ í»ÝªΠߧªóªÀ í­£¬ åת¤ ëÀªÆª¿ êêí­ªò ãݪ٪ƪ誤ªÇª·ªçª¦ª«£® ñ«ªÎ á¡á¶ªÇ£¬ ð®Þɪä çèåëíºª¬ ùË߯ªµªìªÆªèª¤ªÇª·ªçª¦ª«£®
  1. On the ground in the streets Lie young and old; My virgins and my young men Have fallen by the sword You have slain them in the day of Your anger, You have slaughtered, not sparing.
  2. You called as in the day of an appointed feast My terrors on every side; And there was no one who escaped or survived In the day of the LORD'S anger Those whom I bore and reared, My enemy annihilated them.
  1. êꪤ íºªâ Ò´Ðöªêªâ Ô³ªÐª¿ªÇ ò¢ªË üôª¿ªïªê£¬ ÞçªÎ å´ª¤ Ò³ª¿ªÁªâ å´ª¤ Ñûª¿ªÁªâ ËüªË ÓîªìªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏ åÙÒÁªêªÎ ìíªË ùË߯ª·£¬ ù¨ªéªò é»ÞõªÊª¯ªÛªÕªêªÞª·ª¿£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÖÇð®ªÎ ìíªÎªèª¦ªË£¬ ÞçªÎ Íðªìªë íºª¿ªÁªò£¬ ÞÌÛ°ª«ªé û¼ªÓ ó¢ªáªÞª·ª¿£® ñ«ªÎ åÙÒÁªêªÎ ìíªË£¬ ªÎª¬ªìª¿ íºªâ ß檭 íѪê¿ íºªâª¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® Þ窬 åת¤ ëÀªÆª¿ íºªò£¬ ÞçªÎ îØªÏ ï¾ªÁ ØþªÜª·ªÆª·ªÞª¤ªÞª·ª¿£® ¡¹
 
  ¸ñ¹é(ÙÌÛ×, 1:6)  À¯´ÙÀÇ ÁöµµÀÚµé  
  ¹ÚÀå(ÚÐíæ, 2:15)  ¼Õ¹Ù´ÚÀ» ¸¶ÁÖħ. ¿©±â¼­´Â ŸÀÎÀÇ ÇÇÇظ¦ ±â»µÇÏ´Â ÇൿÀÓ  

  - 11¿ù 5ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ -- È÷ºê¸®¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >