´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 6ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3:1-5:22

¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ÀÚºñ¿Í ±àÈáÀÌ ¹«ÇÑÇϽŠÇϳª´Ô²² Àý¸Á¿¡ óÇÑ ¹é¼ºµéÀ» ±¸¿øÇØ Áֽñ⸦ °£±¸Çß°í, À¯´Ù ¹é¼ºµé°ú ÁöµµÀڵ鿡°Ô ±×µéÀÇ Á˸¦ »ó±â½ÃÄÑ È¸°³¸¦ Ã˱¸ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í À¯´ÙÀÇ È¸º¹À» ¼Ò¸ÁÇϸç Çϳª´Ô²²¼­ ±¸¿øÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀ» È£¼ÒÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼±ÁöÀÚÀÇ °íÅë°ú ±âµµ(3:1-3:66)    
 
  1. I am the man who has seen affliction Because of the rod of His wrath.
  2. He has driven me and made me walk In darkness and not in light.
  3. Surely against me He has turned His hand Repeatedly all the day.
  4. He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones.
  5. He has besieged and encompassed me with bitterness and hardship.
  1. ÞçªÏ ñ«ªÎ Ì­ª·ª¤ ÒÁªêªÎªàªÁªò áôª±ªÆ ÒÝªßªË üåªÃª¿ íº£®
  2. ñ«ªÏ Þçªò Ö§ªì Ë۪êƣ¬ ÎêΪʪ¤ªäªßªò Üƪު»£¬
  3. åÙ⢪òªâªÃªÆ ìéìíñ飬 ª¯ªê Ú÷ª·ªÆ Þçªò Íôªáª¿£®
  4. ñ«ªÏ ÞçªÎ ë¿ªÈ ù«ªÈªòª¹ªê Êõªéª·£¬ Íéªò ¢¯ª­£¬
  5. ÍÈÚ«ªÈ ÍÈÑñªÇ Þçªò ö¢ªê ê̪óªÀ£®
  1. In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead.
  2. He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy.
  3. Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer.
  4. He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.
  5. He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places.
  1. ªºªÃªÈ îñªË ÞݪóªÀ íºªÎªèª¦ªË£¬ Þçªò äÞª¤ á¶ªË ñ¬ªÞªïª»ª¿£®
  2. ñ«ªÏ Þçªò ê̪¤ªË ìýªìªÆ£¬ õóªéªìªÊª¤ªèª¦ªËª·£¬ ÞçªÎ ôìÔުΠð몫ª»ªò ñ쪯ª·ª¿£®
  3. Þ窬 𾪱ªò Ï´ªáªÆ УªóªÇªâ£¬ ñ«ªÏ ÞçªÎ Ñ·ªêªò Ú¤ª­ ìýªìªº£¬
  4. ÞçªÎ Ô³ªò ï·ªê à´ªÇ ê̪ߣ¬ ÞçªÎ ÷תê Ô³ªòªÕªµª¤ªÀ£®
  5. ñ«ªÏ£¬ ÞçªËªÈªÃªÆªÏ£¬ ÓâªÁ ÜѪ»ª·ªÆª¤ªë ꨣ¬ ëߪìªÆª¤ªë Þâí­£®
  1. He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.
  2. He bent His bow And set me as a target for the arrow.
  3. He made the arrows of His quiver To enter into my inward parts.
  4. I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.
  5. He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.
  1. ñ«ªÏ£¬ ÞçªÎ Ô³ªòª«ª­ Õ¯ª·£¬ Þçªò Ì骵ªº£¬ Þçªò üت쪹ª¿ªìªµª»ª¿£®
  2. ñ«ªÏ Ïáªò íåªê£¬ Þçªò ãŪΠîܪΪ誦ªËª·£¬
  3. ãÅ÷ժΠãŪò£¬ ÞçªÎ ãìíôªË ÞÒ¢¯ªóªÀ£®
  4. ÞçªÏ£¬ ÞçªÎ ÚÅîïô÷ªÎ ÚªáŪ¤ªÈªÊªê£¬ ìéìíñ飬 ù¨ªéªÎª¢ª¶ª±ªêªÎ Ê°ªÈªÊªÃª¿£®
  5. ñ«ªÏ Þçªò ÍÈÚ«ªÇ ø骭 ðëªéª»£¬ ÍȪèªâª®ªÇ Þçªò ö­ªïª»£¬
  1. He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust.
  2. My soul has been rejected from peace; I have forgotten happiness.
  3. So I say, "My strength has perished, And so has my hope from the LORD."
  4. Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness.
  5. Surely my soul remembers And is bowed down within me.
  1. ÞçªÎ öͪò á³à´ªÇ ¢¯ª­£¬ üéªÎ ñéªË Þçªòª¹ª¯ªÞª»ª¿£®
  2. ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ªÏ øÁä̪«ªé êÀªÎª­£¬ ÞçªÏª·ª¢ªïª»ªò ØΪìªÆª·ªÞªÃª¿£®
  3. ÞçªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÎ çâªìªÈ£¬ ñ«ª«ªé áôª±ª¿ ØÐªßªÏ á¼ª¨ª¦ª»ª¿£® ¡¹ªÈ£®
  4. ÞçªÎ ÒݪߪȪµª¹ªéª¤ªÎ ÞÖª¤ õóªÏ£¬ ÍȪèªâª®ªÈ ÍÈÚ«ªÀª±£®
  5. ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ªÏ£¬ ª¿ªÀª³ªìªò ÞÖª¤ õóª·ªÆªÏ öت࣮
  1. This I recall to my mind, Therefore I have hope.
  2. The LORD'S lovingkindnesses indeed never cease, For His compassions never fail.
  3. They are new every morning; Great is Your faithfulness.
  4. "The LORD is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him."
  5. The LORD is good to those who wait for Him, To the person who seeks Him.
  1. ÞçªÏª³ªìªò ÞÖª¤ Ú÷ª¹£® ª½ªìªæª¨£¬ ÞçªÏ ÓâªÁ ØЪ࣮
  2. Þ窿ªÁª¬ ØþªÓª¦ª»ªÊª«ªÃª¿ªÎªÏ£¬ ñ«ªÎ û³ªßªËªèªë£® ñ«ªÎª¢ªïªìªßªÏ òת­ªÊª¤ª«ªéªÀ£®
  3. ª½ªìªÏ ðȪ´ªÈªË ã檷ª¤£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ òØãùªÏ ÕôË­ª¤£®
  4. ñ«ª³ª½£¬ ÞçªÎ áôª±ªë ݪǪ¹£® ¡¹ªÈ ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ªÏ å몦£® ª½ªìªæª¨£¬ ÞçªÏ ñ«ªò ÓâªÁ ØЪ࣮
  5. ñ«ªÏª¤ªÄª¯ª·ªß 䢪¤£® ñ«ªò ÓâªÁ ØЪà íº£¬ ñ«ªò Ï´ªáªëª¿ªÞª·ª¤ªË£®
  1. It is good that he waits silently For the salvation of the LORD.
  2. It is good for a man that he should bear The yoke in his youth.
  3. Let him sit alone and be silent Since He has laid it on him.
  4. Let him put his mouth in the dust, Perhaps there is hope.
  5. Let him give his cheek to the smiter, Let him be filled with reproach.
  1. ñ«ªÎ Ï­ª¤ªò ÙùªÃªÆ ÓâªÄªÎªÏ ÕÞª¤£®
  2. ìѪ¬£¬ å´ª¤ ãÁªË£¬ ª¯ªÓª­ªò ݶª¦ªÎªÏ ÕÞª¤£®
  3. ª½ªìªò ݶªïªµªìª¿ªÊªé£¬ ªÒªÈªê ÙùªÃªÆª¹ªïªÃªÆª¤ªëª¬ªèª¤£®
  4. Ï¢ªòªÁªêªËªÄª±ªè£® ªâª·ªä ýñØЪ¬ª¢ªëª«ªâª·ªìªÊª¤£®
  5. í»Ýªò öèªÄ íºªË úúªò 横¨£¬ ä¨Ýª½ª·ªêªò áôª±ªè£®
  1. For the Lord will not reject forever,
  2. For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness.
  3. For He does not afflict willingly Or grieve the sons of men.
  4. To crush under His feet All the prisoners of the land,
  5. To deprive a man of justice In the presence of the Most High,
  1. ñ«ªÏ£¬ ª¤ªÄªÞªÇªâ ̸ۯª·ªÆªÏªªªéªìªÊª¤£®
  2. ª¿ªÈª¤ Òݪߪò áôª±ªÆªâ£¬ ñ«ªÏ£¬ ª½ªÎ ù¥ª«ªÊ û³ªßªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªïªìªóªÇª¯ªÀªµªë£®
  3. ñ«ªÏ ìÑªÎ í­ªéªò£¬ ª¿ªÀ ÍȪ·ªá Òݪު½ª¦ªÈªÏ£¬ Þ֪êƪªªéªìªÊª¤£®
  4. ò¢ß¾ªÎª¹ªÙªÆªÎ øÚªïªì ìѪò ðëªÎ ù»ªË ÓΪߪ˪¸ªê£¬
  5. ìѪΠÏí×תò£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ Û°ªÎ îñªÇ Íت²£¬
  1. To defraud a man in his lawsuit-- Of these things the Lord does not approve.
  2. Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?
  3. Is it not from the mouth of the Most High That both good and ill go forth?
  4. Why should any living mortal, or any man, Offer complaint in view of his sins?
  5. Let us examine and probe our ways, And let us return to the LORD.
  1. ìѪ¬ª½ªÎªµªÐª­ªòªæª¬ªáªëª³ªÈªò£¬ ñ«ªÏ ̸ªÆªªªéªìªÊª¤ªÀªíª¦ª«£®
  2. ñ«ª¬ Ù¤ª¸ª¿ªÎªÇªÊª±ªìªÐ£¬ ªÀªìª¬ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò åު꣬ ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò Ñ곪·ª¨ªèª¦ª«£®
  3. ªïª¶ªïª¤ªâ ú¹ª¤ªâ£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ Û°ªÎ åÙÏ¢ª«ªé õóªëªÎªÇªÏªÊª¤ª«£®
  4. ß檭ªÆª¤ªë ìÑÊàªÏ£¬ ªÊª¼ªÄªÖªäª¯ªÎª«£® í»ÝÂí»ãóªÎ ñªªÎª¿ªáªËª«£®
  5. Þ窿ªÁªÎ Ô³ªò ãüªÍ ðàªÙªÆ£¬ ñ«ªÎªßªâªÈªË Ø¡ªÁ Ú÷ªíª¦£®
  1. We lift up our heart and hands Toward God in heaven;
  2. We have transgressed and rebelled, You have not pardoned.
  3. You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared.
  4. You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through.
  5. You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples.
  1. Þ窿ªÁªÎ ⢪òªâ ãýªòªâ ô¸ªËªªªéªìªë ãêªË ú¾ª±ªÆ ß¾ª²ªèª¦£®
  2. ¡¸Þ窿ªÁªÏª½ªàª¤ªÆ 潪骤ªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏ Þ窿ªÁªò Þõª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ åÙÒÁªêªò ãóªËªÞªÈª¤£¬ Þ窿ªÁªò õÚª¤£¬ é»ÞõªÊª¯ ߯ªµªìªÞª·ª¿£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ ꣪ò ãóªËªÞªÈª¤£¬ Þ窿ªÁªÎ Ñ·ªêªòªµª¨ª®ªê£¬
  5. Þ窿ªÁªò ÏТ¯ªÎ ÚŪΠÊàªÇ£¬ ª¢ª¯ª¿ªÈª·£¬ ª¤ªÈªïªìªë íºªÈªµªìªÞª·ª¿£® ¡¹
  1. All our enemies have opened their mouths against us.
  2. Panic and pitfall have befallen us, Devastation and destruction;
  3. My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.
  4. My eyes pour down unceasingly, Without stopping,
  5. Until the LORD looks down And sees from heaven.
  1. Þ窿ªÁªÎ îتϪߪʣ¬ Þ窿ªÁªË ú¾ª«ªÃªÆ Ï¢ªò ÓÞª­ª¯ ËÒª­£¬
  2. ÍðªìªÈ ú룬 üØøÈªÈ ÷òØþª¬ Þ窿ªÁªÎªâªÎªËªÊªÃª¿£®
  3. ÞçªÎ ÚŪΠҦªÎ ÷òØþªÎª¿ªáªË£¬ ÞçªÎ Ùͪ«ªé רª¬ ô¹ªÎªèª¦ªË ×µªì£¬
  4. ÞçªÎ ÙÍªÏ ï¾ª¨ªº רªò ×µª·ªÆ£¬ ªäªàª³ªÈªÊª¯£¬
  5. ñ«ª¬ ô¸ª«ªé ̸ªªªíª·ªÆ£¬ ÍӪߪƪ¯ªÀªµªë ãÁªÞªÇ áÙª¯£®
  1. My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.
  2. My enemies without cause Hunted me down like a bird;
  3. They have silenced me in the pit And have placed a stone on me.
  4. Waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"
  5. I called on Your name, O LORD, Out of the lowest pit.
  1. ÞçªÎ ÙÍªÏ ÞçªÎ ïëªÎª¹ªÙªÆªÎ Ò¦ªò ̸ªÆ£¬ ª³ªÎ ãýªò ÍȪ·ªáªë£®
  2. ªïª±ªâªÊª¤ªÎªË£¬ ÞçªÎ îتȪʪê¿ íºª¿ªÁªÏ£¬ ðèªòªÍªéª¦ªèª¦ªË£¬ ÞçªòªÄª±ªÍªéªÃª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ Þçªò úëªË ìýªìªÆ ߯ª½ª¦ªÈª·£¬ ÞçªÎ ß¾ªË à´ªò ÷᪲ªÄª±ª¿£®
  4. â©ªÏ ÞçªÎ ÔéªÎ ß¾ªËª¢ªÕªì£¬ ÞçªÏ¡¸ªâª¦ ï¾ØЪÀ£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  5. ¡¸ñ«ªè£® ÞçªÏ 䢪¤ ú몫ªé åÙÙ£ªò û¼ªÓªÞª·ª¿£®
  1. You have heard my voice, "Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help."
  2. You drew near when I called on You; You said, "Do not fear!"
  3. O Lord, You have pleaded my soul's cause; You have redeemed my life.
  4. O LORD, You have seen my oppression; Judge my case.
  5. You have seen all their vengeance, All their schemes against me.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ÞçªÎ ᢪò Ú¤ª«ªìªÞª·ª¿£® Ï­ª¤ªò Ï´ªáªë ÞçªÎ УªÓªË 켪ò øͪ¸ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£®
  2. Þ窬ª¢ªÊª¿ªË û¼ªÐªïªëªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÐΪŪ¤ªÆ£¬ ¡ºÍðªìªëªÊ£® ¡»ªÈ ä檻ªéªìªÞª·ª¿£®
  3. ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ªÎ áͪ¨ªò ܧûÞª·ªÆ£¬ ÞçªÎª¤ªÎªÁªò ¡¤ªÃªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  4. ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ Þ窬ª·ª¤ª¿ª²ªéªìªëªÎªòª´ Õª˪ʪêªÞª·ª¿£® ªÉª¦ª«£¬ ÞçªÎ áͪ¨ªò ï᪷ª¯ªµªÐª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÞçªË Óߪ¹ªë ù¨ªéªÎ ÜÖâªȣ¬ ª¿ª¯ªéªßªÈªòª³ªÈª´ªÈª¯ª´ Õª˪ʪêªÞª·ª¿£®
  1. You have heard their reproach, O LORD, All their schemes against me.
  2. The lips of my assailants and their whispering Are against me all day long.
  3. Look on their sitting and their rising; I am their mocking song.
  4. You will recompense them, O LORD, According to the work of their hands.
  5. You will give them hardness of heart, Your curse will be on them.
  1. ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÞçªË Óߪ¹ªë ù¨ªéªÎª½ª·ªêªÈª¹ªÙªÆªÎª¿ª¯ªéªßªÈªò Ú¤ª«ªìªÞª·ª¿£®
  2. ÞçªÎ îتΪ¯ªÁªÓªëªÈ ù¨ªéªÎªÄªÖªäª­ª¬£¬ ìéìíñ飬 ÞçªË ú¾ª±ªéªìªÆª¤ªÞª¹£®
  3. ù¨ªéªÎ Ñê­ ÜѪ·ªË Ùͪò ׺ªáªÆª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÏ ù¨ªéªÎª«ªéª«ª¤ªÎ Ê°ªÈªÊªÃªÆª¤ªÞª¹£®
  4. ñ«ªè£® ù¨ªéªÎ ⢪Ϊ襁ªË ë몸ªÆ£¬ ù¨ªéªË ÜÃÜÖª·£¬
  5. üôó·ªÊ ãýªò ù¨ªéªË 横¨£¬ ù¨ªéªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÎªíª¤ªò ù»ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  1. You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the LORD!
  1. ñ«ªè£® åÙÒÁªêªòªâªÃªÆ ù¨ªéªò õÚª¤£¬ ô¸ªÎ ù»ª«ªé ù¨ªéªò ÐÆᆰ䪷ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
 
  ½Ã¿ÂÀ» ÇâÇÑ ¾Ö°¡(4:1-4:22)    
 
  1. How dark the gold has become, How the pure gold has changed! The sacred stones are poured out At the corner of every street.
  2. The precious sons of Zion, Weighed against fine gold, How they are regarded as earthen jars, The work of a potter's hands!
  3. Even jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness.
  4. The tongue of the infant cleaves To the roof of its mouth because of thirst; The little ones ask for bread, But no one breaks it for them.
  5. Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those reared in purple Embrace ash pits.
  1. ª¢ª¢£¬ ÑÑªÏ Ó¾ªê£¬ Ú¸ª·ª¤ üÜÑÑªÏ ßäªò ܨª¨£¬ ᡪʪë പϣ¬ ª¢ªéªæªë Ô³ªÐª¿ªË ÷᪲ õ󪵪ìªÆª¤ªë£®
  2. âíÑÑªÇ ö·ÓΪߪµªìªë ÍÔʤªÊ «·«ª«ó ªÎ í­ªéªÏ£¬ ª¢ª¢£¬ Ô¶ÐïÞÔªÎ â¢ªÇ íªéªìª¿ ÷ϪΪĪܪΪ誦ªËªßªÊªµªìªÆª¤ªë£®
  3. «¸«ã«Ã«««ë ªµª¨ªâ êáÛ®ªòª¢ªéªïª·£¬ ª½ªÎ í­ªË êáªò ëæªÞª»ªëªÎªË£¬ ÞçªÎ ÚŪΠҦªÏ£¬ üØ寪ΪÀªÁªçª¦ªÎªèª¦ªË Ùíí±ÝèªËªÊªÃª¿£®
  4. êáëæªß í­ªÎ àßªÏ Ê䪤ªÆ ß¾ª¢ª´ªËªÄª­£¬ êêí­ª¿ªÁª¬ «Ñ«ó ªò Ï´ªáªÆªâ£¬ ª½ªìªò Ö®ª¤ªÆ ù¨ªéªËªäªë íºªâªÊª¤£®
  5. ª´ªÁª½ª¦ªò ãݪ٪ƪ¤ª¿ íºªÏ Ô³ªÐª¿ªÇª·ªªªì£¬ ûõªÎ ëýªÇ ëÀªÆªéªìª¿ íºªÏ£¬ ÷ØÝþªòª«ª­ ó¢ªáªëªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
  1. For the iniquity of the daughter of my people Is greater than the sin of Sodom, Which was overthrown as in a moment, And no hands were turned toward her.
  2. Her consecrated ones were purer than snow, They were whiter than milk; They were more ruddy in body than corals, Their polishing was like lapis lazuli.
  3. Their appearance is blacker than soot, They are not recognized in the streets; Their skin is shriveled on their bones, It is withered, it has become like wood.
  4. Better are those slain with the sword Than those slain with hunger; For they pine away, being stricken For lack of the fruits of the field.
  5. The hands of compassionate women Boiled their own children; They became food for them Because of the destruction of the daughter of my people.
  1. ÞçªÎ ÚŪΠҦªÎ ϤªÏ£¬ ìÑ⢪˪èªéªº£¬ ª¿ªÁªÞªÁª¯ªÄª¬ª¨ªµªìª¿ «½«É«à ªÎ ñªªèªê ÓÞª­ª¤£®
  2. ª½ªÎ «Ê«¸«ë ìÑªÏ àäªèªêªâª­ªèª¯£¬ êáªèªêªâ Ûܪ«ªÃª¿£® ª½ªÎª«ªéªÀªÏ£¬ ûõòØñÁªèªê î媯£¬ ª½ªÎ í¬ªÏ «µ«Õ«¡«¤«ä ªÎªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ù¨ªéªÎ äԪϣ¬ ª¹ª¹ªèªêªâ ýÙª¯ªÊªê£¬ Ô³ªÐª¿ªÇªâ ̸ݪ±ª¬ªÄª«ªÊª¤£® ù¨ªéªÎ ù«Ý±ªÏ ÊΪ«ªéªÓªÆ ÍéªËªÄª­£¬ ª«ªïª¤ªÆ ͽªì ÙʪΪ誦ªËªÊªÃª¿£®
  4. ËüªÇ ߯ªµªìªë íºªÏ£¬ 仪¨ Þݪ˪¹ªë íºªèªêªâ£¬ ª·ª¢ªïª»ªÇª¢ªÃª¿£® ù¨ªéªÏ£¬ 索Πãùªêª¬ªÊª¤ªÎªÇ£¬ ªäª» áñª¨ªÆ ÞݪóªÇ ú¼ª¯£®
  5. ÞçªÎ ÚŪΠҦªÎ ÷òØþªÎªÈª­£¬ ª¢ªïªìªß 䢪¤ Ò³ª¿ªÁªµª¨£¬ í»ÝÂªÎ â¢ªÇ í»ÝÂªÎ í­ªÉªâªò í´ªÆ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ãÝÚªªÈª·ª¿£®
  1. The LORD has accomplished His wrath, He has poured out His fierce anger; And He has kindled a fire in Zion Which has consumed its foundations.
  2. The kings of the earth did not believe, Nor did any of the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy Could enter the gates of Jerusalem.
  3. Because of the sins of her prophets And the iniquities of her priests, Who have shed in her midst The blood of the righteous;
  4. They wandered, blind, in the streets; They were defiled with blood So that no one could touch their garments.
  5. "Depart! Unclean!" they cried of themselves "Depart, depart, do not touch!" So they fled and wandered; Men among the nations said, "They shall not continue to dwell with us."
  1. ñ«ªÏ Ýɪêªò òת¯ª·ªÆ æת¨ªë ÒÁªêªò ñ¼ª® õóª·£¬ «·«ª«ó ªË ûýªòªÄª±ªéªìª¿ªÎªÇ£¬ ûýªÏª½ªÎ õ¨ªÞªÇªâ áÀª­ òת¯ª·ª¿£®
  2. ò¢ªÎ èݪ¿ªÁªâ£¬ á¦ªË ñ¬ªàª¹ªÙªÆªÎ íºªâ£¬ Îûªä îت¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ú¦ªË£¬ ªÏª¤ªÃªÆ ÕΪ誦ªÈªÏ ã᪸ªÊª«ªÃª¿£®
  3. ª³ªìªÏª½ªÎ çèåëíºª¿ªÁªÎ ñª£¬ ð®Þɪ¿ªÁªÎ ϤªÎª¿ªáªÇª¢ªë£® ù¨ªéª¬ª½ªÎ ïëªÎª¿ªÀ ñéªÇ£¬ ï᪷ª¤ ìѪΠúìªò ×µª·ª¿ª«ªéªÀ£®
  4. ù¨ªéªÏ úìªË çýªì£¬ ØîìѪΪ誦ªËªÁªÞª¿ªòªµªÞªèª¤£¬ ªÀªìªâ ù¨ªéªÎ ó·ÚªªË õºªìªèª¦ªÈª·ªÊª«ªÃª¿£®
  5. ¡¸ª¢ªÃªÁªØ ú¼ª±£® çýªìª¿ íº£® ¡¹ªÈ ìÑ¢¯ªÏ ù¨ªéªË УªÖ£® ¡¸ª¢ªÃªÁªØ ú¼ª±£® ª¢ªÃªÁªØ ú¼ª±£® ªµªïªëªÊ£® ¡¹ù¨ªéªÏ£¬ Ø¡ªÁ Ë۪êƣ¬ ªÊªªªâªµªÞªèª¤ Üƪ¯£® ð³ÏЪΠÚŪΠñéªÇ ìÑ¢¯ªÏ å몦£® ¡¸ù¨ªéªÏªâª¦ Ø¡ªÁ ÐöªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  1. The presence of the LORD has scattered them, He will not continue to regard them; They did not honor the priests, They did not favor the elders.
  2. Yet our eyes failed, Looking for help was useless; In our watching we have watched For a nation that could not save.
  3. They hunted our steps So that we could not walk in our streets; Our end drew near, Our days were finished For our end had come.
  4. Our pursuers were swifter Than the eagles of the sky; They chased us on the mountains, They waited in ambush for us in the wilderness.
  5. The breath of our nostrils, the LORD'S anointed, Was captured in their pits, Of whom we had said, "Under his shadow We shall live among the nations."
  1. ñ«ª´ í»ãóªâ ù¨ªéªò ߤªéª·£¬ ªâª¦ ù¨ªéªË Ùͪò ׺ªáªÊª«ªÃª¿£® ð®Þɪ¿ªÁªâ ðîªÐªìªº£¬ íþÖÕª¿ªÁªâ ÌתïªìªÊª«ªÃª¿£®
  2. ª½ªìªË£¬ Þ窿ªÁªÎ Ùͪϣ¬ áñª¨ ÍýªÆª¿£® 𾪱ªò Ï´ªáª¿ª¬£¬ ªàªÊª·ª«ªÃª¿£® Þ窿ªÁªÏ ̸íåªê ᶪǣ¬ ̸íåªÃª¿£® Ï­ª¤ªòªâª¿ªéªµªÊª¤ ÏЪΠÕΪëªÎªò£®
  3. Þ窿ªÁªÎ ÜƪߪϪĪ±ªÍªéªïªìªÆ£¬ Þ窿ªÁªÏ ÎÆíÞªò Üƪ¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿£® Þ窿ªÁªÎ ðûªïªêªÏ ÐΪŪ¤ª¿£® Þ窿ªÁªÎ ìíªÏ Ø»ªÁª¿£® Þ窿ªÁªÎ ðûªïªêª¬ ÕΪ¿ª«ªéªÀ£®
  4. Þ窿ªÁªò õÚª¦ íºªÏ£¬ ÓÞÍöªÎ ö¯ªèªêªâ áܪ¯£¬ ߣ¢¯ªÎ ß¾ªÞªÇ õÚª¤ Úު꣬ üØå¯ªÇ Þ窿ªÁªò ÓâªÁ ÜѪ»ª¿£®
  5. Þ窿ªÁªÎ Þ¬ªÎ ãӪǪ¢ªë íº£¬ ñ«ªË êúª½ª½ª¬ªìª¿ íºªÞªÇªâ ù¨ªéªÎ ÕªªÈª· úëªÇ øÚª¨ªéªìª¿£® ¡¸ª³ªÎ íºªÎªªª«ª²ªÇ£¬ ð³ÏЪΠÚŪΠñéªÇªâ Þ窿ªÁªÏ ß檭ªÎªÓªë£® ¡¹ªÈ Þ窿ªÁª¬ åëªÃª¿ íºªÊªÎªË£®
  1. Rejoice and be glad, O daughter of Edom, Who dwells in the land of Uz; But the cup will come around to you as well, You will become drunk and make yourself naked.
  2. The punishment of your iniquity has been completed, O daughter of Zion; He will exile you no longer But He will punish your iniquity, O daughter of Edom; He will expose your sins!
  1. «¦«Ä ªÎ ò¢ªË ñ¬ªà «¨«É«à ªÎ Ò¦ªè£® èùª·ªß ýìªÙ£® ªÀª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªËªâ ÛÊªÏ âÞªÃªÆ ÕΪ룮 ª¢ªÊª¿ªâ ö­ªÃªÆ Õ£ªËªÊªë£®
  2. «·«ª«ó ªÎ Ò¦£® ª¢ªÊª¿ªÎ úýÛëªÏ Íýª¿ªµªìª¿£® ñ«ªÏªâª¦£¬ ª¢ªÊª¿ªò øÚª¨ 칪µªÊª¤£® «¨«É«à ªÎ Ò¦£® ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ϥªò Û몹ªë£® ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Üôëùªòª¢ªÐª¯£®
 
  ȸº¹À» ±¸ÇÏ´Â ±âµµ(5:1-5:22)    
 
  1. Remember, O LORD, what has befallen us; Look, and see our reproach!
  2. Our inheritance has been turned over to strangers, Our houses to aliens.
  3. We have become orphans without a father, Our mothers are like widows.
  4. We have to pay for our drinking water, Our wood comes to us at a price.
  5. Our pursuers are at our necks; We are worn out, there is no rest for us.
  1. ñ«ªè£® Þ窿ªÁªË Ñ곪꿪³ªÈªò ÞÖª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤£® Þ窿ªÁªÎª½ª·ªêªË Ùͪò ׺ªáªÆª¯ªÀªµª¤£® ÍӪߪƪ¯ªÀªµª¤£®
  2. Þ窿ªÁªÎ ßÓáÙò¢ªÏ öâÏÐìÑªÎ â¢ªË Ô¤ªê£¬ Þ窿ªÁªÎ Ê«ªâªèª½ íºªÎ â¢ªË Ô¤ªêªÞª·ª¿£®
  3. Þ窿ªÁªÏ Ý«öѪΪʪ¤ªßªÊª·ª´ªÈªÊªê£¬ Þ窿ªÁªÎ Ù½ªÏªäªâªáªËªÊªêªÞª·ª¿£®
  4. Þ窿ªÁªÏ í»Ýª¿ªÁªÎ ⩪ò£¬ ÑѪò ÝÙªÃªÆ ëæªß£¬ í»Ýª¿ªÁªÎª¿ª­ª®ªâ£¬ ÓÛʤªò ÝÙªÃªÆ â¢ªË ìýªìªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£®
  5. Þ窿ªÁªÏª¯ªÓª­ªò ݶªÃªÆ£¬ õÚª¤ Ø¡ªÆªéªì£¬ ùªªì ÍýªÆªÆªâ£¬ ý̪ળªÈª¬ªÇª­ªÞª»ªó£®
  1. We have submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
  2. Our fathers sinned, and are no more; It is we who have borne their iniquities.
  3. Slaves rule over us; There is no one to deliver us from their hand.
  4. We get our bread at the risk of our lives Because of the sword in the wilderness.
  5. Our skin has become as hot as an oven, Because of the burning heat of famine.
  1. Þ窿ªÁªÏ ðëªêªëªÀª±ªÎ ãÝÚªªò Ôðªèª¦ªÈ£¬ «¨«¸«×«È ªä «¢«Ã«·«ê«ä ªË ⢪ò ãߪЪ·ªÞª·ª¿£®
  2. Þ窿ªÁªÎ à»ðÓªÏ ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® ù¨ªéªÏªâª¦ª¤ªÞª»ªó£® ù¨ªéªÎ Ϥªò Þ窿ªÁª¬ ÛÎݶª¤ªÞª·ª¿£®
  3. Ò¿Ö˪¿ªÁª¬ Þ窿ªÁªò ò¨ÛÕª·£¬ ªÀªìªâ ù¨ªéªÎ ⢪«ªé Þ窿ªÁªò Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªìªÞª»ªó£®
  4. Þ窿ªÁªÏ£¬ üØå¯ªË Ëüª¬ª¢ªëª¿ªáªË£¬ ª¤ªÎªÁª¬ª±ªÇ í»ÝªΠãÝÚªªò ÔðªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£®
  5. Þ窿ªÁªÎ ù«Ý±ªÏ£¬ Ñƪ¨ªÎ ÍÈ÷ԪΪ¿ªáªË£¬ ª«ªÞªÉªÎªèª¦ªË æ𪯪ʪêªÞª·ª¿£®
  1. They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.
  2. Princes were hung by their hands; Elders were not respected.
  3. Young men worked at the grinding mill, And youths stumbled under loads of wood.
  4. Elders are gone from the gate, Young men from their music.
  5. The joy of our hearts has ceased; Our dancing has been turned into mourning.
  1. Ò³ª¿ªÁªÏ «·«ª«ó ªÇ£¬ ªªªÈªáª¿ªÁªÏ «æ«À ªÎ ï뢯ªÇ£¬ ªÏªºª«ª·ªáªéªìªÞª·ª¿£®
  2. âÏíþª¿ªÁªÏ ù¨ªéªÎ ⢪ǪĪ몵ªì£¬ íþÖÕª¿ªÁªâ ðîªÐªìªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
  3. å´ª¤ Ñûª¿ªÁªÏªÒª­ Ï¿ªòªÒª«ªµªì£¬ êꪤ íºª¿ªÁªÏª¿ª­ª®ªò ÛÎݶªÃªÆªèªíªáª­£¬
  4. Ò´Ðöªêª¿ªÁªÏ£¬ àòÚ¦ªË ó¢ªÞªëªÎªòªäªá£¬ å´ª¤ Ñûª¿ªÁªÏ£¬ èùÐïªò Ù°ªéª¹ªÎªòªäªáªÞª·ª¿£®
  5. Þ窿ªÁªÎ ãýª«ªé£¬ ýìªÓªÏ Ἢ¨£¬ éɪêªÏ ßÃªË Ü¨ªïªê£¬
  1. The crown has fallen from our head; Woe to us, for we have sinned!
  2. Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim;
  3. Because of Mount Zion which lies desolate, Foxes prowl in it.
  4. You, O LORD, rule forever; Your throne is from generation to generation.
  5. Why do You forget us forever? Why do You forsake us so long?
  1. Þ窿ªÁªÎ Ô骫ªé ήªâ ÕªªÁªÞª·ª¿£® ª¢ª¢£¬ Þ窿ªÁªËªïª¶ªïª¤ª¢ªì£® Þ窿ªÁª¬ ñªªò Ûóª·ª¿ª«ªéªÇª¹£®
  2. Þ窿ªÁªÎ ãýª¬ Ü»ªóªÇª¤ªëªÎªÏª³ªÎª¿ªáªÇª¹£® Þ窿ªÁªÎ Ùͪ¬ äÞª¯ªÊªÃª¿ªÎªâª³ªÎª¿ªáªÇª¹£®
  3. «·«ª«ó ªÎ ߣªÏ üتì ÍýªÆ£¬ ûϪ¬ª½ª³ªò Üƪ­ üުêƪ¤ªëª«ªéªÇª¹£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏªÈª³ª·ª¨ªË åÙñ¨ªË ó·ª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åÙñ¨ªÏ ÓÛ¢¯ªË áÙª­ªÞª¹£®
  5. ªÊª¼£¬ ª¤ªÄªÞªÇªâ£¬ Þ窿ªÁªò ØΪìªÆªªªéªìªëªÎªÇª¹ª«£® Þ窿ªÁªò íþª¤ Ê࣬ ÞתƪéªìªëªÎªÇª¹ª«£®
  1. Restore us to You, O LORD, that we may be restored; Renew our days as of old,
  2. Unless You have utterly rejected us And are exceedingly angry with us.
  1. ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÎªßªâªÈªË Ïýªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® Þ窿ªÁªÏ Ïýªêª¿ª¤ªÎªÇª¹£® Þ窿ªÁªÎ ìíªò பΪ誦ªË ã檷ª¯ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  2. ª½ªìªÈªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªÛªóªÈª¦ªË£¬ Þ窿ªÁªò ÷ܪ±ªéªìªëªÎªÇª¹ª«£® ª­ªïªßªÞªÇ Þ窿ªÁªò ÒÁªéªìªëªÎªÇª¹ª«£®
 
  Áø°³(òÈËÎ, 3:45)  ¾²·¹±â, ¿À¹°  
  ±ºÃà(Ï×õï, 3:66)  µÚÂÑ¾Æ °¨  

  - 11¿ù 6ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ -- È÷ºê¸®¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >